ID работы: 10185723

Огни Лас-Вегаса

Гет
NC-17
В процессе
104
автор
Размер:
планируется Макси, написано 170 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 130 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      На улице вечерело. Гомон дворовой ребятни, вернувшихся из школы, просачивался даже сквозь закрытые окна. С закатом улица, на которой находились дома Эльзы и Иккинга, оживала. Ведь полуденное солнце Лас-Вегаса больше не пекло, а для холодов ночи было ещё рано.       Отличная погода для беззаботной прогулки. Но не сегодня…       С того рокового вечера не прошло и суток. Эльза всё боялась вернуться в собственный дом. К тому же рядом с Иккингом она чувствовала себя безопасно и спокойно. Порой на мгновенье девушка могла отвлечься от ужасов реалии.       В доме Хэддока разливались тепло и уют. Повсюду витала материнская любовь, и пахло домашней едой. Эльза всегда считала обитель Иккинга потрясающим местом, хоть и бывала у него не так часто. Как минимум, иметь личную ванну с туалетом в каждой комнате — большое удовольствие.       Но сейчас, стоя в его ванной и глядя в большое зеркало, она думала не о крутизне двухэтажного чертога. Мысли об Анне не покидали головы ни на секунду; а ещё более волновала скорая встреча с «ними».       Несмотря на согласие Джека встретиться с Эльзой, Иккинг до сих пор не одобрял данную затею. Но поделать ничего не мог против упрямой девчонки.       Глубокий вдох, затем выдох. Горячий душ действовал успокоительно. Но густой пар постепенно вызывал в Эльзе чувство тошноты.       Она по-быстрому вытерла мокрые волосы пушистым полотенцем. Натянула свежую одежду Иккинга и вышла из ванны.       Его серая толстовка уродливо висела на худых плечах, а черные спортивные штаны портили вид ещё больше. Не самый лучший наряд для заведения, где правят наркотики, деньги, алкоголь и секс, но иначе никак.       Прохлада вечера, просачивающаяся через открытое окно комнаты Иккинга, заставила съёжиться Эльзу. Сам хозяин синих хором сидел на краю кровати и печатал что-то на своём кнопочном телефоне. — Не хватает золотой цепочки с долларом, чтобы рэперы взяли тебя к себе, — печально отшутился он, вставая с места и пряча телефон поглубже в карман плотных джинс. — Одежда Хедер бы… — Неважно, Иккинг, — перебила его подруга. — Пойдем, не то опоздаем.       …туда, где, как оказалось, ночами пропадал её лучший друг.       В Капо. Капмо. Кампо. Неважно. Сегодня утром Эльза слышала звук уведомления на телефоне Иккинга. А теперь с заходом солнца они отправляются к «ним».       Эльза бывало проезжала мимо Кампо. Ей это место всегда представлялось пристанищем наркоманов, эскортниц и алкоголиков, танцующих под зажигательную музыку. Именно в подобных заведениях она часто находила Анну под покровом ночи или даже под утро.       Шагая по тёмной улице вслед за Иккингом, Эльза пряталась под глубоким капюшоном и старалась не думать о плохом. Получалось ужасно. Обнимая себя за плечи, Разенграффе видела как в тумане, поэтому пару раз чуть не сбила кого-то с ног и трижды налетела на прохожих. Иккингу пришлось вести девушку за руку, как малого ребенка. — Соберись, Эльза, тебе ещё вести серьезную беседу с ними, — грозно требовал Хэддок.       «Они». Кто они? Эльза не интересовалась, главное — они могли помочь найти деньги. А значит, спасти Анну.       В кармане штанов резко что-то завибрировало. От неожиданности Эльза вздрогнула, останавливая Иккинга. Она нервозно достала телефон, и на разбитом экране зажегся неизвестный номер.       Девушку бросило в пот, она испуганно взглянула на Хэддока. — Как договаривались, — лицо парня посуровело, он крепче взял Эльзу за руку, давая понять, что теперь она не одна.       С легкой дрожью в теле старшая Разенграффе нажала на зеленую кнопку и поднесла оружие двадцать первого века к уху. — Алло, — прозвучало совсем неуверенно и боязливо. — Что с деньгами? — прозвучал знакомый, все такой же уродливый голос. Глаза Эльзы, полные влаги, впились в Иккинга. — Деньги будут, обещаю. Но нужно время, — короткая пауза. Эльза боялась озвучить сроки, боялась, что это разозлит человека на другой линии. — Полтора месяца.       В ответ долгая тишина. Казалось, бандит задумался. Но затем громко и жестко произнес: — Хорошо. Но если это какая-то игра, то знай: ты об этом сильно пожалеешь.       «Хорошо» нисколечко не успокоило Эльзу. Она хотела поговорить с сестрой, но трубку резко сбросили. Всё произошло слишком быстро; реакция Иккинга проявилась в нахмуренных бровях и сосредоточенном взгляде. Как только Эльза осмелилась дышать после сильного волнения, она опустила телефон и спрятала его в карман. Иккинг тут же набросился с вопросами: — Что? Что он ответил?       Разеннраффе заговорила не сразу. Секунд десять подавляла всхлипы, последовавшие за слезой, скатившейся по холодной румяной щеке. — Согласился. Но угрожал, если всё это обман, — голос её надломился, и она подняла на парня полные отчаяния и влаги глаза, — думаешь, Анна выдержит столько времени? — Другого выхода нет, — печально произнёс он, притягивая девушку к груди так, чтобы они не мешали прохожим. — Пойдём. Чем скорее мы придем, тем скорее всё свершится. И Анна будет вновь с нами. Живая и здоровая Анна.       Резенграффе вцепилась в его куртку, прижалась к телу плотнее и дала временную волю эмоциям.       Они простояли так с пару минут, прежде чем она подняла на него голову, смахивая слёзы, и потянула его в сторону, в которую они направлялись изначально. Очень скоро сквозь довольно снисходительную погоду они добрались до Кампо.       И всё это время Иккинг пытался заставить себя поверить в свои же слова. Слова утешения, произнесённые для Эльзы.       Боб — вышибала Кампо — недоуменно взглянул на пару. Он впервые увидел Иккинга в компании девушки. В его лысой голове даже зрел вопрос: «Кто она?». Одета слишком странно для ночного заведения, бледная как смерть, и эти васильковые глаза… Они глядели прямо в душу. Горели пламенем, какое полыхает у воина перед началом смертоносной битвы. — Привет, Боб, — эта фраза уже была традицией для Иккинга, за ней обычно следовал кивок. Но тут Боб замешкал с пропуском. — Ты всегда был один, — впервые немногословный бугай произнёс больше, чем одно слово.       Иккинг напряжно почесал себя за шею, топчась на месте. Он не хотел заострять внимание на Эльзе и медлил с ответом. Но вдруг Боб повеселел: — Развлекайтесь! — он по-дружески хлопнул Хэддока по плечу и дал доступ ко входу.       Иккинг вновь взял подругу за руку и повёл в мир грехов. Она послушно следовала за ним, любопытно разглядывая округу.       Чем дальше они уходили вглубь низкого коридора, тем громче становилась клубная музыка и слабел свет железных лампад. Постепенно ощущался дымный запах сигарет, человеческих испарин и… крови.       Иккинг приоткрыл плотную чёрную ширму, давая Эльзе пройти вперёд. И как только её нога ступила за главный порог Кампо, миллион противоречивых чувств хлынули по телу.       Кампо был особенным среди всех казино Вегаса. Непримечательный снаружи и незабываемый внутри.       Его огромный зал, делившийся на несколько зон, мог вместить более пятисот человек. И сердцем всего в самом центре помещения служил стеклянный бар — источник самого разного алкоголя. Именно там между длинных ног стриптизерш, танцующих на столешнице, мелькала пепельноволосая голова того хищного парня.       Джек готовил коктейли угрюмо, мысли были его далеко. Даже Астрид, говорившая ему о чем-то, совсем не волновала парня. И даже когда он заметил пробиравшихся через танцпол Иккинга с Эльзой, выражение лица его не изменилось. — Рисково было сюда приходить, — недружелюбно выдала Астрид, потягивая золотистый ром.       Эльза оценивающе изучила девушку с ног до головы. Сетчатые колготки, кожаная мини-юбка, не скрывающая чёрных стринг и узкий белый топ, едва прикрывающий полную грудь — все это наталкивало Разенграффе лишь на одну мысль. — И все-таки я была права, — съязвила сестра Анны.       Хофферсон пугающе ухмыльнулась, медленно опустила стакан и прошагала ближе к пришедшим. Но между Астрид и Эльзой возник Иккинг. — Ты тут альфа-самка, всем уже это ясно, — не то грозно, не то недовольно произнёс парень. И увеличил между девушками расстояние, толкая Эльзу чуть назад. — Зачем она тут? — хлестнула Астрид в адрес Джека. Парень взглянул на соратницу с полуопущенными веками. — Пополнение в нашей преступной семейке, — без страха обьявил Джек; всё же его что-то злило.       Астрид словно током шандарахнуло. Она вцепилась ногтями в столешницу и огляделась по сторонам. К счастью, никого не волновал их обмен странными фразами. Все были заняты танцами и распитием алкоголя. — Что ты такое городишь? — прошипела Хофферсон. Но ответ- таки не получила из-за ввалившегося на стойку пьянчуги с пустым бокалом. — Ещё виски! Виски! — Джек молча принял у него заказ и отвернулся на поиски нужной бутылки.       Мужчина едва держался на ногах, его морщинистое лицо расслабленно глядело в неизвестность. Он боком облокотился о столешницу, и бесцветные глаза заметили Эльзу. — Эй, ты одета слишком странно для шлюхи, — раздалось из его не шибко ароматно пахнущего рта, во время чего Иккинг приобнял подругу за плечи, создавая вокруг неё ореол своей защиты. Но даже его убийственный взгляд не поверг врага в бегство. — Ваш виски, — бокал едва не треснул от жесткой подачи Джека. Мужчина внимательно осмотрел бармена. — Сколько она стоит? Я бы ей вставил, — не унимался пьянчуга. — Проваливай, ублюдок, — Джек взглянул в упор. Но виски настолько прожгли мозги неприятелю, что он не отдавал отчёта своим действиям. — Не мешайся, урод крашеный.       Обычно Джек игнорировал ситуации, где единственным решением остаются кулаки. Несчетное количество тварей было проигнорировано им в пределах Кампо по одной простой причине — долг перед Базильей итак превышал всё возможное.       И то ли присутствие Эльзы так влияло, то ли Джек следовал новой стратегии, Астрид не понимала. Фрост с ловкостью акробата преодолел барную стойку и оказался прямо перед пьянчугой.       Бармен схватил его за края клетчатой рубашки и откинул подальше от Эльзы.       Гости заведения продолжали игнорировать, стриптизерши не прекращали соблазнительный танец, один только Джейми наполнился тревогой за коллегу.       Иккинг спрятал девочек за своей спиной, осторожно пятясь назад, подальше от Джека.       Фрост с безумием на лице выбивал из пьянчуги все живое. У бедняги, валявшегося на полу, не было и шанса против закаленного в уличных боях парня. — Отцепи их! — с лестничной площадки второго этажа, прихрамывая, спешил хозяин заведения.       Зак бросился в самое пекло и без труда оттащил Джека от ублюдка. Но в какой-то момент Фрост вырвался для последнего пинка в живот: — Это натуральный цвет, — столь бесчувственно произнёс Джек, что даже Астрид почувствовала холод страха по жаркому телу.       Пьянчуга весь скорчился от боли. Два телохранителя Плеваки схватили гостя по обе стороны и увели в неизвестном направлении. — Что ты творишь, щенок?! Захотел тут пожизненно работать?!       С приходом Плеваки, особенно после его яростных возгласов, Джек кардинально сменился в поведении. Виновато опустил голову, но не разжал окровавленных кулаков, которыми только что чуть не убил человека.       Эльза была без понятия кого бояться больше, Джека и его дикой агрессии или толстопузого мужика с железными протезами вместо левой руки и правой ноги. Хозяин Кампо тыкал своего бармена по голове, словно немощного щенка, не боясь, что щенок этот может отгрызть ему единственную оставшуюся руку.       Иккинг предупреждал, что это не просто казино. И хоть Эльза ловила себя на мысли, что готова ко всему, на деле она едва скрывала боязнь на лице. Ей было здесь не место. — Повторится ещё раз, и я сдеру с тебя шкуру и продам на органы, — сказал он, и из уст мафиозника нордической внешности это прозвучало весьма правдиво.       Только Зак наконец отвел от Джека пронзительный взгляд, как заметил у барной стойки Эльзу. Он неприятно удивился, наткнувшись на девушку, которой интересовался, в подобном месте. — Что ты тут делаешь? — грозно спросил он, подходя к стойке. Но тут Иккинг подвел Эльзу ближе к себе. — Она со мной, — Хэддок не склонил головы перед мафиози. И круто рисковал, презрительно глядя ему в лицо. — Отдыхаем, где хотим, — продолжил сын Валки. — Проваливай, Зак! Скоро выход Зои, не порть ей настроение перед важным выступлением, — вмешалась Астрид, хорошо зная, каким по правде может быть брат-близнец её болтливой подруги.       Зак ещё несколько секунд простоял взвинченным. Сделав усталый вздох и зачесав назад выбившуюся из низкого хвоста прядь, он вновь скрылся на втором этаже, откуда вылез вместе с Плевакой. — Проклятье! — сдавленно выругался Джек. Но не из-за испорченной единственной белой рубашки или содранной кожи на костяшках согнутых пальцев. Сегодня он впервые полез в драку из-за какой-то странной девчонки в балахонах. И это злило.       Выступление Зои, как начинающей певицы, началось, когда Джек и остальные скрылись на чердаке. Заунывная песня не мешала им вести беседу в пыльном помещении с одним вонючим матрасом посередине. — Разве не опасно встречаться тут? — Эльза без особой брезгливости уселась на матрас и поджала колени к груди, наблюдая, как Джек подходит к какому-то сундуку в углу и копается в нем. Она даже не знала, какое именно казино придется грабить, но чутье у неё работало очень хорошо. — Вижу, мой план стал всеобщим достоянием, — Фрост без особого стеснения снял с себя рубашку, представляя присутствующим рельефные мышцы спины. И стал натягивать черную водолазку. От Эльзы не ускользнули татуировки на его теле, руки от запястья до плеча были все изрисованы. Выглядело красиво, но весьма непривычно для девушки, выросшей половину детства в христианском сиротском приюте, половину детства с богобоязливым дядюшкой. — Она ещё не знает всех подробностей, — предупредил Иккинг, — и я не говорил, что ты согласен взять её в дело. Так что говори сразу, если не согласен. Я ей доверяю как себе, так что можешь не беспокоиться, что она нас сдаст.       Астрид заметила в Иккинге перемены. Тогда в кафе он вступал в дело без особой уверенности, а сейчас на лице его читалось огромное стремление заполучить эти злосчастные деньги. Ей очень захотелось узнать причину всего этого: — Полегче, парень. Откуда столько грубости? Не уж-то за один день большие деньги вскружили тебе голову?       Где-то в глубине души Астрид не устраивало, что одержимость парня ею может быть заменена на одержимость деньгами.       Иккинг обменялся с Эльзой взглядами. Поняв друг друга без слов, они будто бы дали согласие на чистосердечное признание, и Резенграффе заговорила, не поднимая печальных глаз, прикрытых веками и устремлёнными куда-то на пыльный деревянный скрипучий пол: — Мою сестру похитили неизвестные. Они просят больших денег. Очень больших. Потому у меня нет иного выхода, кроме как просить помощи у вас, — Эльза грустно взглянула на Джека, но тут же увела глаза в сторону, не выдержав пугающего сходства с чудовищем из детства.       Подобные истории нисколечко не смягчали Астрид, тем более эти несчастные лица красивеньких невинных девчушек. Хофферсон встала в позу: — План Джека не учитывает четвертого человека, тем более без особых навыков. — Не думаю, что вилять задницей перед извращенцами это особый навык, — огрызнулась Эльза. — Хватит! — выкрикнул Джек, — я сам решу, кого и что учитывает мой план. А ты, если хочешь быть в деле, должна укоротить свой длинный язычок. — Адресовал он Эльзе. — Не позволю, чтобы вы разрушили мою идею своими препираниями.       Девушки с удивительной синхронностью пристыжено отвернулись к шестиугольному окну, выходящему в пустыню. — Не особо много мы теряем, деля добычу на четыре, так что… я согласен взять тебя.       Эльза не сдержала широкой улыбки и чуть не запрыгала от счастья. Проигнорировав недовольные лица Астрид и Иккинга, она заметила, как Джек протягивает руку для пожатия. Но тут в голову врезалось воспоминание из детства.       Точно также он тянул руку, чтобы забрать маленькую девочку в свой кабинет для очередных жестоких игр.       Она так и не пожала протянутую руку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.