ID работы: 10188653

Другие вампиры

Джен
PG-13
Заморожен
70
автор
Размер:
20 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 26 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      В больнице проходит как по маслу: Карлайл оформляет нужные документы без проволочек, вписывает себя в них сопровождающим перевод врачом, что помогает избежать лишних вопросов об его отсутствии посреди бела дня и присутствии лишних людей из числа простого смертного медперсонала в машине, пока Дин, пользуясь парой полезных знакомств, быстро находит достаточно приличную для такого дела машину. Спустя каких-то пару часов они вдвоём вывозят мечущуюся в горячке Эйлин куда подальше.       Если бы Каллен не увязался с ними, Дин уже давно бы повернул в совсем другую сторону, держа курс на бункер, который, в отличие от какого-то вампирского гнезда, считает действительно безопасным местом. Только вот тащить незнакомца в их напичканный оккультными ценностями дом не собирается и убивать самого незнакомца (пока) тоже, а потому, скрепя сердце, следует плану неукоснительно.       Карлайл пытается шептать Эйлин что-то успокаивающее, но вскоре сдаётся и просто ободряюще держит её за руку, не предпринимая никаких особых попыток облегчить её состояние — по его словам, обезболивающие против вампирского яда бессильны, даже морфин в больших дозах. Дин, памятуя свой недолгий вампирский опыт, готов задать сотню-другую вопросов о том, что за чертовщина вообще происходит и почему их с братом прежние знания о вампирах сейчас абсолютно бесполезны, но как только он собирается с духом, их нагоняет на «Импале» Сэм, и братья меняются транспортом — обоим сейчас так спокойнее всего, хотя вынужденный оставить Сэма один на один с непонятным вампиром Дин поспорил бы насчёт собственного спокойствия.       Каллен не кажется опасным или агрессивным; напротив, его состраданию бы поучиться многим людям, но в своей жизни Дин по-прежнему готов был верить только одному вампиру — покойному Бенни Лафиту, учитывая, сколько всего их двоих связывало. И уж он-то не ломал привычную картину мира своей сущностью, по крайней мере, для охотников вроде Винчестеров.       По приезде в то самое безопасное место, Винчестерам предстоит уяснить две вещи: во-первых, большой светлый с открытой террасой и большими, во всю стену, окнами трёхэтажный дом Карлайла можно назвать как угодно, но точно не гнездом — язык не повернётся. Во-вторых, бесконфликтный из его клана только он, если судить по приёму, который им троим оказывает статная и до умопомрачения красивая белокурая вампирша, которая раздраженной поступью первой бросается из дома навстречу подъезжающим машинам, явно сдерживаясь, чтобы не переместиться так, как сделал на парковке у больницы сам Каллен.       — Ты из ума выжил?! — восклицает девушка гневно. — Тащить сюда людей со словами «я — вампир»!       — Розали, успокойся, — ровным голосом произносит Карлайл, пока помогает выгрузить каталку с Эйлин, и голос его звучит по-отечески, хотя блондинка едва ли младше его самого. Как и остальные домочадцы, в числе четырёх человек вышедшие следом за разъярённой Розали: старше всех, но всё-таки не старше Каллена, кажется разве что парень-индеец, слишком смуглый, чтобы быть таким же вампиром, как Карлайл, Розали, рыжий и ещё две девушки. Хотя статная рыженькая милашка, чертами лица похожая на рыжего, тоже выглядит больше как нормальный живой человек.       Глядя на неё, Винчестеры тут же вспоминают Алекс Джонс и её брата. Рыжий в этот момент бросает на них взгляд, будто его по имени позвали, и едва заметно фыркает.       — Мало нам было Вольтури? — не унимается Розали. — Но нет же, ты берёшь и подбираешь очередную заблудшую душу, совершенно не задумываясь о последствиях!       Темноволосая девушка-коротышка смотрит на Карлайла с извиняющимся видом, будто в реакции Розали её вина. Хотя, возможно, и её — сейчас Дина это не волнует настолько, чтобы разбираться, а Сэм всецело занят Эйлин, готовый уже на стену лезть и выть от осознания собственного бессилия.       — Твою заблудшую душу я тоже подобрал, не задумываясь о последствиях, которые ты устроила, — припечатывает Карлайл чуть раздражённо, отчего Розали под зычный хохот индейца и кривую улыбку рыжего пару раз беспомощно открывает и закрывает рот, прежде чем с видом оскорблённой невинности развернуться и уйти прочь, в дом.       Рыжая бросается следом за ней, а оставшаяся на дорожке коротышка силится не засмеяться вместе с парнями.       — Элис, где Джаспер? — спрашивает Карлайл. — Нам может понадобиться его помощь.       — Он остался с Эмметтом, только я вернулась, — звонко отзывается коротышка. — Мы решили, что ему не стоит находиться рядом во время обращения.       Кажется, Каллен хочет возразить, но лишь понимающе кивает и смотрит на рыжего с немым вопросом. Тот слегка пожимает плечами, однако практически сразу трясёт головой, будто говорит «не парься».       — Мы подготовили комнату наверху, — наконец произносит он мягко, глядя на мечущуюся Эйлин и вцепившегося в неё Сэма с каким-то сочувствием, на что презрительно фыркнуть хочет уже Дин. Рыжий тут же переводит взгляд на старшего из Винчестеров, смотрит, точно сканирует, и закатывает глаза, прежде чем отвернуться — пойти придержать дверь, пока Карлайл и Сэм заносят каталку с Эйлин в дом.       Возмущенный до глубины души не меньше, чем Розали, Дин задерживается на улице на лишние пару минут, чтобы украдкой забрать из багажника Кольт; кровь мертвеца — неплохое подспорье, но только когда вампиры привычные и знакомые, а эта шайка слишком сильно отличается, и Дин почитает за лучшее перестраховаться. Тем более, восстановленное по́том и неимоверными усилиями Сэма с привлечением магии оружие стоит «выгулять» спустя столько времени.       В гостиной — первой комнате, в которую ступает Дин, едва входит в дом — его встречает дизайнерское великолепие обстановки и развалившийся на диване парень-индеец, который подозрительно косится на Винчестера, хотя Дин, прежде чем вооружиться, убедился, что за ним не подглядывают даже с учётом множества окон. Однако обвинений в недоверии или ещё чёрт их знает чём не следует, а вместо вполне обоснованной со стороны хозяев ругани Дина встречает вопрос рыжей девушки, стоящей у другого входа, судя по всему, в столовую:       — Сэр, будете чай или кофе?       — С каких пор вампиры пьют чай или кофе? — хмыкает Дин, оглядывая обстановку.       — С тех пор, как это считается вежливым, чувак, — язвит индеец. — Несс, в отличие от тебя, имеет хорошие манеры.       — Джейк, всё в порядке, — улыбается Несс миролюбиво, и есть в этой улыбке нечто особенное, располагающее, от чего не хочется относиться к её обладательнице с тем же негативным предубеждением, с каким Винчестер воспринимает остальных.       А вот наглого мальчишку Дин с удовольствием поставил бы на место хоть словом, хоть делом, но сейчас ему совсем не до ругани по пустякам, поэтому он лишь спрашивает у Несс:       — Куда пошли Карлайл и мой брат?       Девушка на мгновение прислушивается, точно по шагам определяет, кто где в доме находится.       — Второй этаж направо, комната в конце коридора.       Дин бросается к лестнице настолько поспешно, что лишь на первой ступеньке вспоминает, бросает через плечо:       — Спасибо.       И не обращает внимание на очередную подначку, произнесённую Джейком по этому поводу — судя по бормотанию вслед, индеец всё же оставил за собой последнее слово.       Найти нужную комнату не составляет труда: крик Эйлин становится Дину проводником, и он вваливается в двери просторного кабинета, готовый, если надо, убить кого-нибудь враждебного. Но внутри только трое — Эйлин на больничной каталке, склонившийся над ней Сэм и сидящий чуть поодаль Карлайл, который никак не угрожает близким Дина, так что убийство, считает тот, подождёт.       — Как она? — сходу спрашивает Дин.       Сэм, который пытался сказать что-то Эйлин, пока секунду она смотрела на него, оборачивается на брата и снова лишь качает головой в немом отчаянии.       — Дня через три боль пройдёт, — говорит Карлайл негромко. — Превращение завершится.       — Думаю, тебе стоит рассказать больше, док, — шипит Дин, направляясь к Каллену резким шагом. — Иначе, Богом клянусь...       — Дин, — прерывает его речь Сэм, и голос брата звучит настолько замученно, что Дин сделал бы сейчас что угодно, лишь бы не усугублять его страдания.       — Что, даже Чаком нельзя? — лишь отзывается он, всё ещё глядя на Карлайла.       — Я не об этом. Эти люди приняли нас в свой дом. Перестань угрожать.       — Я расскажу, — миролюбиво произносит Каллен, — но только если взамен вы расскажете, откуда знаете о вампирах.       Поначалу его история касается только физиологии вампиров: сути яда и его действия, процесса изменения человеческого тела и последствиях, физических качествах после превращения и психокинетических способностях у отдельных вампиров. Но по мере продолжения Каллен отвлекается и окунается воспоминаниями в семнадцатый век, времена своей молодости, уделяя особое внимание «вегетарианской» философии своего клана — нет, своей семьи. Слушая его, даже Дин признаёт, что это не обычное гнездо, не то, с чем они уже сталкивались, и в случае с ними не стоит рубить с плеча. Только вслух этого он всё равно не скажет, но Сэм уже успел увидеть это в его лице и теперь будет взывать к совести ещё активнее.       — Именно поэтому Розали разозлилась, — подытоживает Каллен. — По нашим законам вас нужно либо обратить в нам подобных, либо убить. Вольтури уже пытались обвинить нас в неповиновении.       — Я бы посмотрел на их попытки, — фыркает Дин.       — Не стоит их недооценивать, у них людей раз в пять больше нашего и каждый второй имеет дар.       Дин открывает рот, чтобы возразить, но брат пинает его (потому что небезосновательно предполагает, что это будет нечто пафосное в духе «я убил Гитлера» или «мы победили Бога»), а в тот же миг дверь распахивает красивая — хотя после рассказа Карлайла поражаться привлекательности здешних обитателей лишь пустая трата эмоций — русоволосая женщина внешне на несколько лет старше Каллена. Мгновение она смотрит с сочувствием на мечущуюся в агонии Эйлин, точно хочет обнять её и приласкать, забрать её боль себе, но всё же отрывает взгляд от картины превращения, тепло улыбается всем присутствующим и подходит к Карлайлу, чтобы поцеловать его в щёку.       — Знакомьтесь, моя жена Эсми, — представляет он женщину, нежно приобнимая её за талию. — А это Сэм, Дин, — он поочередно указывает на каждого из присутствующих, — и Эйлин.       — Сожалею, — негромко произносит Эсми, глядя на Сэма, который держит Эйлин за руку, и тот сдержанно кивает в ответ, нервно улыбаясь уголком губ. — Все вернулись, — говорит она мужу. — Джаспер тоже.       — Отлично, — Карлайл поднимается из кресла. — Что же, джентльмены, время выполнять вашу часть уговора. Вы не возражаете, если моя семья будет присутствовать в полном составе?       — Тебе не обязательно идти, — останавливает брата Дин. — Я сам в состоянии уладить этот вопрос.       — Я всего лишь прослежу, чтобы ты ни с кем не повздорил, — вздыхает Сэм и бросает последний тревожный взгляд на Эйлин, прежде чем покинуть кабинет вслед за остальными.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.