ID работы: 10208273

Цветок лилии

Гет
R
В процессе
21
fucku-up гамма
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 48 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
Миссис Хадсон тепло приняла гостью и выразила благостные надежды на их дальнейшие общение и дружбу. К работе Элейн приступила на следующий же день. Ее живость и старательность перекрыли недостатки отсутствия сопутствующих должностных бумаг. Хозяйка не могла нарадоваться сокращению своих обязанностей и пришедшему долгожданному отдыху. Несомненно, девушка во многом терялась, так как такая работа была в новинку. Не облегчал ситуацию и эксцентричный квартирант, что менял принятый в обществе распорядок дня под свои предпочтения.

***

Пришло время подавать чай. Мисс Тейт направилась в гостиную, держа тяжелый поднос с чайными приборами и миндальным печеньем. И чуть было его не перевернула, когда в комнате прорезались омерзительно громкие звуки, будто кто-то, ради пытки, проводил вилкой по стеклу. Ей нужна была эта должность, поэтому она и виду не подала что в ее ушах звенело, а сердце было готово выскочить в сию же секунду. - Добрый день, сэр. - Разве этот день добр? - рев измученного инструмента прекратился. - Все мироздание обозлилось на меня в этот час. Оно перестало подкидывать загадки, не приводит бедных потерпевших от злосчастной судьбы в наш дом. Оно перестало вести со мной игру, оставшись на клетке в шахматной игре. В газетах нет вестей, на улицах покойно как в могилах. Увы, это не затишье перед бурей. Девушка лишь пару мгновений смотрела на него, и принялась разливать чай, решив не отвечать на данную тираду. - Говорите, мисс Тейт. - проговорил Холмс, перебирая струны излюбленного инструмента. - В газете напечатали достаточно происшествий способных Вас привлечь, однако не таких трудных как Вам того хотелось бы. Почему бы не предложить свою помощь? - Подаваться на любое простенькое дело? Оставьте это полицейским Скотланд-Ярда. Нужно ведь чем-нибудь им удовлетворять свое эго. - Быть может, Вам стоит поискать соседского кота? На первый взгляд дело кажется пустяковым, но все-таки потребует излишней работы мозга - ироничной улыбкой, невзначай, проговорила девушка. - Вы смеетесь надо мной, мой разум не потерпит подобного! - Ваш разум или честь, сэр? - Возможно, Вы принимаете меня совсем за другого человека, мисс Тейт. Каждый знает что я берусь за дело от степени его сложности. Мне не нужна слава, я готов подать руку помощи любому нуждающемуся. Но обращать внимания на дела, с которыми справятся, прости господи, полицейские - пустая трата моего времени. - Но неужели так трудно уделить внимание чему-то мелкому? - Ох нет, оставите женщинам заниматься мелкими делами. Последние слова не могли не оскорбить Элейн, но спорить с человеком, что явно не ставит в сравнение разум женщин рядом со своим - бессмысленно. Она поспешно вышла за дверь. А сыщик, как ни в чем не бывало, принялся с наслаждением пить чай. Однако, после первого глотка ароматного напитка, скривил лицо. В чай насыпали сахар, омерзительно большое количество.

***

Последующие часы, к облегчению новоиспеченной смотрительницы этой квартиры, ей более не пришлось встречаться с мистером высокомерие. Мистер Холмс получил письмо, и бегло осмотрев его глазами, сиюминутно покинул апартаменты, спешно кинув что вернется поздно вечером. И она, в приподнятом настроении, стала прибирать в комнатах. Прибирать, конечно, громко сказано, ведь ей строго настрого запретили перекладывать какие-либо вещи, даже с учетом что она вернет все на свои места. - Но нельзя ведь жить в таком беспорядке! - Элейн возмущенно надула губы и стала высматривать с чего начать уборку. Ее взгляд упал на кресло, в котором одиноко лежали скрипка и смычок. Она с трепетом подняла инструмент и стала его разглядывать будто впервые видела эту необычную вещь. На нее нахлынули воспоминания, столь давние, что казалось это лишь домысел ее воображения. Она вытянула из под воротника золотой медальон и провела по гравировке своего сокровища, пока не решаясь открывать его. - Эдвард... - она проговорила шепотом, словно боясь выдать нечто сокровенное. Отворив, Элейн с грустью посмотрела на украшение. В нем хранилась фотография человека, что был всем в ее жизни, был лучшей частицей ее жизни. По щеке покатилась слеза, упав точно на портрет молодого человека. То время покинуло ее, оставив лишь легкий, теплый след в памяти. Она вновь обратилась к инструменту. Эдвард имел искусные руки и рвение покорить той или иной инструмент. Несомненно, это отнеслось и к скрипке. И конечно, он не смог не исполнить просьбу взять ее в ученицы. Скрипка легла на плечо, лицо томно опустилось на край, пальцы с уверенностью овладели тонкими струнами. Другая рука медленно, с изяществом, поднесла смычок, и музыка окутала комнату.

***

Элейн не знала сколько прошло времени с момента, когда она опустила инструмент и неподвижно, с трудом набирая воздух, слушала громкое биение сердца, что разрывало тишину. - Стоит возвратиться к работе... Остальное время ее не охватывала в свои петли ностальгия, и обязанности по дому отвлекли от мрачных мыслей. Миссис Хадсон, все же заприметив слегка удрученное настроение помощницы, предложила выпить травяной настой, не вдаваясь в подробности состояния девушки. Напиток подействовал успокаивающе, и Элейн решила на кроткий срок отдаться в объятия Морфея...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.