Часть 3
21 декабря 2020 г. в 23:38
Мистер Национальное Достояние Британии, как прозвали его в газете «Broadcast», размеренным шагом направлялся к главному входу телестудии BBC. Его невозможно яркий галстук, на фоне такой же невозможной рубашки, воинственно сверкал всеми возможными оттенками радуги, рассеивая вокруг себя сырость и серость весенних лондонских улиц. Он, высоко задрав голову, смотрел на зеркальные окна многоэтажного здания, и глаза его сияли, пока стайки офисных костюмов втекали, огибая его, в телестудию. Из потока толпы его внимание привлек чёрный спортивный костюм фирмы Reebok, что безуспешно старался влиться в стайки офисных костюмов. Мужчине в ярком галстуке он был столь же чудовищно заметен, словно ворон, стоящий на одной ноге, среди розовых фламинго. Он единственный заметил, как спортивный костюм толкнул на лестнице одного из офисных, и как чужая пропускная карточка, точно живая рыбка, скользнула тому в ладонь. Только он один заметил, однако делиться увиденным ни с кем не стал. Мистер Национальное Достояние тряхнул головой, сунул руку в карман пиджака, нащупывая собственный пропуск, в этом не было необходимости, он был уверен, что его легко пропустят куда угодно и без пропуска. Низкий прокуренный голос, донесшийся сзади, заставил его остановиться на полпути и обернуться.
— Мчитесь во весь опор, Стивен! — мужчина в алопецией на лбу, в мятом сером пиджаке, тяжело дышал, быстро взбираясь по лестнице, — вас невозможно догнать. Да, один ваш шаг равен моим трем.
Преодолев последнюю ступеньку, мужчина совсем сдал, тяжело переводя дыхание.
— Держите ваши вопросы на сегодня, изучайте. Фу-ух! Чуть не помер, как бежал за вами.
— Джон, зачем было так изводить себя, мы бы все равно встретились на собрании с Кью-ай-эльфами.
— Вздор. Знаете, Стивен, может быть, это понятие и считают псевдонаучным, но существует такая вещь – Lingnes du monde, или мировые линии, по ним расположены многие удивительные места, вроде доисторических мегалитов, священных реликвий, высоких хребтов и тому подобного. Говорят, что в местах, где они пересекаются, происходят невообразимые вещи. Мне представляется, что вы сами собой являетесь такой линией, поэтому с вами и вокруг вас творится всякая ерунда.
Фрай улыбнулся сам себе и вошел в здание.
— Не хочу лишать вас иллюзий, Джон, но мне кажется, все легко объяснить тем, что я настоящий чужестранец в Англии. Помимо всех моих заслуг перед родиной, я – еврей, открытый гей, бывший наркоман и преступник. Бог весть, какой macedoine в одном человеке вызывает сочувствие у многих, именно поэтому меня вписали в символы Англии. Я, ведь, больше других представляю, каково это – быть англичанином.
— Вот за это вы и нравитесь мне! Большинство людей, не вписывающихся в рамки общества, вызывают только лишь сочувствие, вы же, в большей степени, вызываете восхищение.
— Джон, вы когда-нибудь задумывались над феноменом истоков?
— Вы имеете в виду те, в которых берет начало русло реки?
— Нет, вовсе не о водных, Джон. Подумайте об исторических истоках. В какой момент истории человечества появились такие феномены, как безумие, гениальность, между ними такая призрачная грань. У Мишеля Фуко была книга с весьма странным названием - «Безумие и неразумие. История безумия в классическую эпоху», впрочем, название книги не в полной мере отражает её начинку. Фуко стремился рассмотреть, как именно происходило отчуждение безумия из норм общества с конца средневековья до начала девятнадцатого века – времени, когда оно приобрело свой нынешний статус.
Фрай неожиданно рассыпал все карточки с вопросами. Он согнулся в три погибели посреди второго коридора пятого этажа, рядом с дверью, помеченной «Каб.304». Его внимание целиком и полностью поглотила сцена, наблюдаемая из-за дверной щели.
— Идите без меня, Джон, в скором времени я присоединюсь к вам, — сказал он, пресекая любые поползновения телепродюсера помочь ему.
— Ну как же…
— Конечно, Джон, идите.
Похоже, Стивену требовалась вечность, чтобы снова собрать воедино все карточки. И не слышать и видеть, как Ллойд удаляется все дальше и дальше по коридору, как и людей, чьи голоса доносились из-за двери, было занятием для него почти невозможным.
— Даже не рассчитывай на меня. И слушать ничего не желаю. Все твои экспады лучше оставлять в мире неоформленных идей, или, в крайнем случае, в сценариях, что никогда не увидят свет.
— Но, Алан, тебе это ничего не будет стоить, при этом, ты сможешь сделать доброе дело и осчастливить не одного человека.
— Я уже наделал добрых дел в далеком детстве и чуть не попал под статью.
— А я даю тебе шанс начать все сначала. Сейчас объясню.
— И слушать не буду.
— Ты видел новое пополнение в коллекции Фрая?
— Что-то интересное?
— Древнегреческая кальпида, чудом дожившая до наших дней, с иллюстрацией Аталанты, убивающей копьем одного из своих мужей, что посмел бежать медленнее её в забеге. Жуткая уродина.
— Охотно верю.
— Он совсем недавно приобрёл её в Чайна-тауне. Знаешь, сколько он за неё заплатил?
— Боюсь представить. Тысячу фунтов?
— Нет, он купил её за десятку! У одного несмышлёного китайца.
— Так, может быть, это подделка?
— Не думаю, что наш Светоч купил бы подделку. Он моему дяде все уши прожужжал на днях, как ловко он выкупил её. Мой несчастный дядя прямо в осадок выпал. Можешь представить, когда коллекционер слышит, что его соперник купил вещь по дешевке, то он готов лопнуть от зависти.
— Можно поверить.
— Помимо этого, наш гений предложил использовать эту вазу в нашем шоу, как один из вопросов. Дядя Ллойд весь извелся. Скажи, не скотина ли после этого Фрай?
— Ну, я бы так не сказал.
— Ох, Алан.
Наступила долгая пауза.
— Чего же ты хочешь?
— Чтобы ты на шоу, прямо у всех на глазах, разбил в дребезги эту чертову кальпиду!
Карточки в очередной раз выскользнули у Стивена из рук.
— Но, Кати, за это меня и с работы могут вытурить!
Возмущенный упрек в голосе Дэйвиса имел цель пробудить в ней жгучий стыд и муки совести. Но не в её случае, она тут же перешла в контратаку.
— Знаешь, ты бы помалкивал. Если припомнить, тебя хлебом не корми – дай что-нибудь испортить на шоу.
Алан поник. Что правда, то правда, с этим не поспоришь.
— С чего ты взяла, что я не смогу отказаться от твоей идиотской аферы?
— Ты, ведь, знаешь, что мой дядя очень трепетно ко мне относится, — загадочно начала Кати.
— Знаю, и каким местом тут я?
— Таким, — огрызнулась она, впиваясь в него взглядом, — я могу намекнуть ему про наши «не совсем платонические» отношения и…
— Что «и»? — Дэйвис всплеснул руками, он постепенно терял последние капли терпения, — ради всего святого, прекращай нарезать круги, скажи прямо.
— Ох, — она закатила глаза, — Напряги же свое серое вещество! Неужели, ты вправду такой недалекий, как играешь в шоу? Если не сделаешь, как я скажу, Джон хорошенько промоет твои мозги и пинком вышвырнет из программы, — Кати начала кокетливо крутить пуговицу его рубашки, — Не уверена, что после скандала, ты сможешь найти работу.
Он нервно прочистил горло и с осторожной настойчивостью убрал её руки подальше от себя.
— У тебя нет доказательств, дорогая.
— Как и тебе, нечем опровергнуть мои слова, а дядя скорее поверит своей драгоценной племяннице, — она по акульи оскалила зубы.
Дэйвис в остатках надежды, что его Немезида одумается, выразил все свои чувства о порче чужого имущества, особенно ему была противна сама мысль — бить вазы Стивена.
— Это потому, что ты к нему неравнодушен?
Фрай от неожиданности поперхнулся воздухом и попытался как можно тише унять кашлевые спазмы.
— Я вижу, ты любишь его, просто ещё не осознал этого.
Дэйвис хотел сказать, что Мэскелл явно переработала с бумагами и ей прямая дорога к психотерапевту, но выразился красочнее:
— Черт возьми, ты спятила!
— Конечно же, это я спятила, — он размеренно стучала каблуками вокруг Алана, спрятав руки за спину и грациозно перемещая центр тяжести с каблука на носок, тем самым слегка смахивала на ворону, — На наши свидания ты ни разу не пришел в чисто отглаженной рубашке и брюках со стрелками.
— Сейчас домработница гладит мне брюки и рубашки.
— Да, и волосы она тебе тоже укладывает, — Кати резким движением взъерошила его кудри, - Седой волос в голову — бес в ребро, Алан?
— Если ты не прекратишь этот бред, то я точно поседею раньше срока.
Она рассмеялась и вдруг оглушительно поцеловала его в ухо так, что после в его голове еще долго звенело.
— Надеюсь, на тебя, Алан. Желаю удачи на шоу.
Стивен резко выпрямился и постарался сделать вид, что очень спешит и совершенно случайным, немыслимым образом оказался в этот момент рядом с гримеркой Алана, что находится в другой стороне от съемочной площадки, и, тем более, от его собственной гримерки.
— О! Как ваши дела, мистер Фрай? Тоже опаздываете на тестовые дубли?
«Едва ли, дорогая, едва ли», — ухмыльнулся про себя Стивен, — «Ваш душе-выворачивающий диалог породил во мне новые подозрения, подозрения о существовании ещё неизведанных горизонтов за бортом моего одиноко дрейфующего и уже изрядно потрепанного судна».
— Добрый день, мисс Мэскелл, — он с нейтральной вежливостью улыбнулся.