ID работы: 10263208

Across Party Lines

Слэш
Перевод
R
Завершён
207
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 17 Отзывы 88 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Дин менял масло в потрёпанном старом джипе, когда получил первое сообщение. Он вытер руки о тряпку в заднем кармане и выудил телефон. Он почти всегда держал его в шкафчике, но Сэм сказал, что, возможно, рано уйдёт из библиотеки, и Дин взял с него обещание написать. Он предполагал, что это Сэм, поэтому был удивлен, когда увидел только номер. 8155558105 [15:12]: Здравствуй, Дин. Это Кас. Дин улыбнулся про себя. Прошло уже две недели после Питтсбургского митинга, и он всё гадал, напишет ли ему Кас. Он не задерживал дыхание, но это был приятный сюрприз. Дин добавил контакт в свой телефон. Дин [15:12]: Привет, Кас, что случилось? Ангел [15:13]: Сижу на онлайн-лекции. Скучно до смерти. Что насчёт тебя? Дин [15:13]: Работаю. Довольно медленно. Я просто жду, когда Сэмми напишет мне, чтобы я мог улизнуть пораньше. Ангел [15:14]: Где Сэм? Дин [15:14]: В библиотеке со своей учебной группой. Парень всегда утыкается носом в книгу. В следующим году он надерёт колледжу задницу. Ангел [15:14]: А как же ты? Ты учишься в школе? Дин [15:15]: Нет. Это не моё. Я работаю в автомастерской моего дяди. Ангел [15:15]: Да, ты говорил, что ты механик. Я ничего не знаю о машинах, но тебе это нравится? Дин [15:15]: Да Ангел [15:16]: Тогда это всё, что имеет значение Дин [15:16]: Какая у тебя специальность? Ангел [15:17]: Я собираюсь получить степень магистра в области государственного управления и бакалавра в области бизнеса, а затем поступить в юридическую школу Дин [15:17]: Корпоративное право, как твоя мама? Ангел [15:18]: Пожалуйста. Я планирую стать адвокатом по гражданским правам. Но мои родители не должны знать об этом до тех пор, пока я не окончу школу. Дин ухмыльнулся. Кас оказался большим бунтарём, чем он думал. Бобби вышел из комнаты отдыха. Дин быстро ответил и сунул телефон в карман. — Расслабляешься, Винчестер? — Никогда, сэр, — Дин положил масляную крышку обратно и закрыл капот. — Не возражаете, если я сделаю перерыв? — Бобби оглядел пустой гараж. — Можешь идти, если хочешь, парень. Мы с Эшем справимся. — Вы уверены? — Да, убирайся отсюда. Иди, проведи время со своим братом, — это была неплохая идея. Дин вышел, обошёл регистрационный стол, чтобы попрощаться с Джо, и сел в машину. Большую часть времени он проводил на предвыборной тропе, поэтому всякий раз, когда был дома, будь то день или несколько недель, он ездил везде сам. Детка нуждалась в физических упражнениях, даже если Памела говорила, что это против правил. Дин не боялся покушения. Это случалось только с президентами. Не со спешащими людьми. Он завёл мотор и проехал четыре квартала до библиотеки. Обычно он просто сидел в Детке, пока Сэм не выходил, но от брата ещё не было вестей. Он вышел и вошёл внутрь здания. Дин осмотрел компьютерные станции и столы людей. Он заметил Сэма с небольшой группой. Они тихо разговаривали и смеялись, а между ними лежали стопки банкнот. Он подошёл и положил руку на плечо брата. Сэм поднял глаза и слегка нахмурился. — Привет, Дин. Ты пораньше ушёл с работы? — Ага. В мастерской было затишье, и Бобби отпустил меня. Развлекаешься? — Ага, — Сэм улыбнулся. — Это мои друзья: Джессика, Брэди, Луис, Алекс и Ребекка. Ребята, это мой брат Дин. — Привет, — первой заговорила Джессика. Она улыбнулась. — Сэм всё время говорит о тебе. — Джесс! — рявкнул Сэм, и Дин рассмеялся. Он взъерошил волосы брата. — Дин! — Да ладно тебе, Сэм, — рассмеялась Ребекка. — Он твой старший брат. Это его работа — ставить тебя в неловкое положение. — Пожалуйста, не давайте ему никаких идей, — Дин ухмыльнулся, и Алекс это уловил. — Слишком поздно, — Сэм посмотрел на Дина идеальными щенячьими глазами. Дин смягчился. — Ладно, на этот раз ты сорвался с крючка. Вы, ребята, почти закончили или мне вернуться? — Сэм оглядел сидящих за столом. — Мы на остановку, — сказал Брэди. — Завтра в это же время, — напомнила всем Джессика, когда они собирали свои вещи. Дин не пропустил, как Сэм посмотрел на неё, когда они все вышли. — Ты что-то хочешь мне сказать, Сэмми, — спросил он, как только они оказались в Детке. — Что? — Ты собираешься сидеть здесь и говорить мне, что не влюблен в эту девушку? — Дин поднял бровь. — Заткнись, — щёки Сэма слегка покраснели. — Вот это да. Пригласи её на свидание, парень. — Зачем? Мы все уезжаем в колледж меньше чем через год. Возможно, я никогда больше её не увижу. — Да, но ты также можешь пропустить что-то действительно замечательное, — Дин завёл Детку и направился к дому. — По крайней мере, подумай об этом. Обещай. — Обещаю, я подумаю. — Спасибо. Хочешь мороженого или ещё чего-нибудь, прежде чем мы пойдём домой? — Я уже не ребёнок, Дин. — И с каких это пор мороженое только для детей? Я возьму молочный коктейль. Так ты хочешь или нет? — Да, — Сэм вздохнул. — А вот и мой младший брат. Клубничка, верно? — Да. Спасибо, — Дин заехал в «Соник» и сделал заказ, затем достал телефон. У него было одно непрочитанное сообщение. Ангел [15:32]: Я чувствую, что ты бы надел это К письму прилагалась фотография куртки-бомбера в цветах бисексуального флага. Дин расхохотался. Он ничего не мог с собой поделать. Сэм оглянулся. — Что? — Дин показал ему экран. — Я не знаю, кто такой Ангел, но они определённо поймали тебя. И лучше бы у них была связь с тобой. — Я на это не куплюсь, Сэм! Я не стыжусь того, кто я есть, но у меня на лацкане есть булавка, этого достаточно. — Ну же, Дин, она потрясающая! И тебе нужна куртка-бомбер! — Зачем? — Потому что нужна. — Я подумаю, — сказал Дин, чтобы заставить брата замолчать. Он не собирался покупать куртку. Это было круто, но он был совершенно уверен, что не сможет этого сделать. Дин [15:34]: Может быть, после того, как моя мама победит. Есть заявление, и есть это. Хотя куртка классная. Сэму она нравится. Ангел [15:34]: Так купи её для Сэма Дин начал говорить Касу, что не может, потому что Сэм не би, но… он действительно не знал. Он предполагал, что если бы Сэм не был натуралом, то сказал бы ему, как только понял это. Так что либо он ещё не осознал этого, либо был натуралом. Дин посмотрел на младшего брата, который вытащил из рюкзака один из учебников. Внезапно он почувствовал, что должен спросить, но не смог. Это было несправедливо по отношению к Сэму. Он должен быть в состоянии признаться в своё время, если ему вообще понадобится. — Дин, ты слишком много думаешь, — сказал Сэм, не отрываясь от книги. — Простите, — официант принёс их молочные коктейли. Дин поблагодарил его улыбкой и подмигнул. — Вот. Хватит учиться. Съешь немного сахара, — Сэм закатил глаза, но взял молочный коктейль. — Спасибо. — Хочешь что-нибудь сделать, когда мы вернёмся домой? Поиграть в какую-нибудь настольную игру? — Сэм положил книгу обратно в сумку и повернулся на сиденье. — Дин, что всё это значит? — Что? — Молочные коктейли после учебной группы. Просит меня сыграть в настольную игру. Как будто ты пытаешься… — Сэм остановился. Дин свернул на подъездную дорожку и заглушил мотор. — Что? — Дин, ты же знаешь, что моё поступление в колледж ничего не изменит, верно? — Конечно, — Дин усмехнулся. — Маму изберут, меня отправят в Вашингтон, а тебя отправят через всю страну в Стэнфорд. Не пойми меня неправильно, я так чертовски горжусь тобой, но… это такое чувство, что слишком многое меняется сразу. — Дин, я ещё даже не подал заявление в Стэнфорд. А могу не подать вообще. Это была просто мысль. Мы с Джесс говорили об этом, но с тех пор она ни разу не упоминала о подобном, — Сэм неуверенно улыбнулся. — Ты же знаешь, что это не имеет значения, даже если мы находимся на противоположных концах страны. Ты всё равно будешь моим старшим братом. Ты всё равно будешь моим первым звонком, если что-то случится или если мне понадобится совет. Тебе не нужно пытаться держаться за то, что было, когда я был ребёнком. Всё меняется, вот что значит взрослеть, но мы всегда будем братьями. — Знаешь, Сэмми, ты становишься довольно умным на старости лет, — поддразнил его Дин. Сэм рассмеялся. — Значит, это «нет» в настольной игре? — Знаешь что, прошло уже много времени, но держу пари, я всё ещё могу надрать тебе задницу в «Монополии». — О, ты в игре, — Дин усмехнулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.