ID работы: 10285080

Уже не Безымянный 2.

Джен
NC-17
Завершён
115
Размер:
111 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 23 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Зайдя в город, я уже морально приготовился к разговору с паладином, который должен был дежурить у ворот, но, к моему удивлению, его не было на месте. Меня встретила лишь пустая, выложенная камнем, улица и небольшой торговый прилавок, прилегающий к строению в немецком стиле. Видимо мое вмешательство в события канона повлияли на условия его службы. Впрочем, перед тем, как вести беседу с паладинами, нужно перетереть с Ватрасом. Проходя мимо шедевров местной архитектуры, я старался поймать ускользающую от меня мысль. Чувство было, что если я не вспомню ее, то это может стоить кому-то жизни. Но мысль как ускользнула, так и не спешила появиться вновь. Центральная площадь храма Аданоса была практически как в игре. Открытая сцена, к которой ведут каменные ступени, купольный свод, опирающийся на резные мраморные колонны. И самая главная достопримечательность, в виде старого мага вещающего Слово Аданоса, собравшимся у храма, людям. — Но свет был пыткой для Белиара. И все что создал Иннос, было Белиаром уничтожено, — вещал маг. — Но Аданос понял, что так не будет существовать ничего: ни света и ни тьмы. И он решил встать между двумя братьями, чтобы погасить этот конфликт. Но у него ничего не вышло. Но там, где стоял Аданос, находилось место, где ни у Инноса ни у Белиара не было сил.   Я не мешал проповеди, а просто прошел вглубь храма и принялся ждать, когда мой собрат по ордену освободится. — Да пребудет с тобой Аданос, — поприветствовал меня маг. Ты, должно быть, тот самый Князь, о котором мне говорил Сатурас. — А ты Ватрас, так? — улыбнулся я, заметив утвердительный кивок старика. — У меня для тебя письмо. И кое-какие дела, касающиеся нашего братства. — Для меня? — удивился он и принялся читать письмо. — Да. Это очень важное известие. Но я ожидал увидеть в качестве курьера другого. — Кавалорн был не в лучшей форме, вот я и решил помочь. — Кавалорн? — в голосе мага послышалось удивление. — А где он? — Он просил передать тебе, что не успевает и сразу направился к месту встречи. Увы, я не в курсе подробностей. — А о каких делах ты хотел мне поведать? — После боя со Спящим я слегка отстал от жизни. Но наш общий седой знакомый, попросил меня помочь с некоторыми проблемами в городе. — Ты в курсе обстановки, сынок? — прищурился маг. — Великое событие в Долине Рудников стало причиной освобождения не только магов воды, но и многих заключенных. Преступники со всей страны рыщут в окрестностях Хориниса, угрожая местному населению. Бандиты уже захватили огромные территории земель за пределами города. Теперь практически невозможно выйти за пределы города и вернуться обратно целым и невредимым. Я бы не стал называть наше положение «некоторыми проблемами». — Цена свободы… — вздохнул я. — Да уж, — смягчил он тон. — Тяжела ноша Вершителя. Пропадают люди, и их число увеличивается с каждым днем. Нам нужно выяснить причину их исчезновения, пока не произошло непоправимого. В городе есть кто-то, кто помогает бандитам! Также, мы узнали, что бандиты получают регулярные поставки от одного из торговцев оружием в Хоринисе. Сейчас мы пытаемся всеми силами помешать этому. Если что-нибудь узнаешь об этом, дай мне знать. — Хорошо, поговорю со своими информаторами в городе. Думаю, обе задачи решаемые. — Поговори с Мартином, интендантом паладинов. Он сможет рассказать тебе больше о расследовании. Ему было поручено вывести торговца оружием на чистую воду. Мартин должен находится в портовом районе. Когда увидишь кучу ящиков и множество паладинов, то знай: Мартин неподалеку. — Что насчет портала на другую часть острова? — Мои братья исследуют постройки древней цивилизации к северо-востоку от Хориниса. Если ты хочешь присоединиться к экспедиции, тебе лучше поговорить с Сатурасом. — Хорошо. — Пока ты в городе, поговори с Ларесом, ему я доверяю. Он член Кольца Воды. Думаю, он сможет помочь тебе. Ой, — приложил он руку к лицу, — ты же не столь давно присоединился к ордену и, наверное, ничего не знаешь о Кольце. — Лишь, то, что его члены подобны паладинам Инноса и хранят баланс, вмешиваясь в мирские дела по необходимости. — Наш орден стоит на пути порядка Инноса и хаоса Белиара, — вещал маг. — Если одна из сторон одержит верх, то это будет означать либо полный хаос либо окончательную потерю свободы. Поэтому мы поддерживаем баланс двух сил. Благодаря нам существует все живое. — Резонно, — улыбнулся я. — А где мне искать старого пройдоху? — Большинство горожан пропали у гавани. Ларес находится там, наблюдает за обстановкой. Подожди! — маг заметил, что я уже собрался идти. — Когда увидишь Лареса… Передай ему этот орнамент и скажи, что его нужно вернуть. Он знает, что делать. — Непременно. До встречи, Ватрас! — Да благословит тебя Аданос! *** Проходя мимо прилавков с товарами, меня не покидала мысль, что я что-то забыл, но появилась уверенность в том, что забытых вещей уже две, как минимум. Городская ратуша полнилась людьми, спешащими к прилавку с бесплатным пивом. Вдоль здания гостиницы, на коврах восседали горожане и ополченцы, раскуривая кальяны. В воздухе же витали сладковатые запахи браги и яблочного дыма. Я же, продолжая глядеть на разгул местного ополчения, прибывал в раздумьях. Благодаря зелью расширения сознания я могу выудить практически любую информацию из долгой памяти, вот только оперативная память мозга, как была невелика, так и осталась. Я почти уверен, что смогу вспомнить, если найду ассоциацию с тем, что «забыл». — Думай голова, шапку куплю… — бурчал я себе под нос, проходя мимо угрюмых лавочников. Чувство впервые появилось, когда я почти дошел до храмовой площади. Чуть позади дома плотника. Но там нет ничего кроме одной складской башни с оружием. Я остановился как вкопанный, и моя рука сама потянулась к лицу в интернациональном жесте. Странно, похоже, сим действием я спугнул местного воришку, уже готового стянуть мой муляж кошелька. Почему я его ношу? Статус мага обязывает. — Все-таки стянул, — похлопал я себя по карманам. — Ничего, где его искать я помню. Забавно, что вор побежал в сторону городской ратуши. Шустрый малый уже обогнул по широкой дуге ополченцев и выбежал в припортовый парк. К огорчению вора, спустя пару минут, я неспешным шагом дошел до его точки отдыха. — Поймал! — с моего лица так и не сошла придурковатая улыбка. — Что тебе нужно от меня? Не надо так скалиться, — испугано проблеял вор. — Ты украл мой кошелек средь бела дня. Да я едва заметил, как ты сделал это. Поэтому я пришел сказать тебе, что ты грязный вор и что… — я сделал драматическую паузу -…и теперь ты расскажешь мне, кто ты такой. — Я просто бедный человек, пытающийся свести концы с концами. Что мне еще делать? Я не могу найти работу в городе… — Хорошо, я понимаю. Хватит хныкать. Верни мой муляж кошелька. — М-м-муляж? — промямлил вор. — А ты думаешь, ученик Фингерса будет носить кошелек на виду? — Эй, так ты один из нас. Сказал бы сразу, мы у своих не крадем, — кинул он мне кошель. — Я не член гильдии, я просто ученик Фингерса. Зовут Князем, может, слышал? — Кассия меня убьет… — протянул вор, глядя на меня щенячьими глазами. — Значит, слышал, — улыбнулся я. — Не бойся, я тебя не сдам. — Спасибо! — облегченно выдохнул он. — Меня зовут Ренгару. Если будет нужна помощь, обращайся. — Наводки дашь или совет? — Но ты же маг Воды… Разве тебе это по чину? — Я просто бедный человек, пытающийся свести концы с концами. Что мне еще делать? Я не могу найти работу в городе… — передразнил я Ренгару. — За наводками тебе лучше обратиться к трактирщику в порту, — отсмеявшись, сказал вор. — Если хочешь научиться карманному воровству, обратись к Кассии. — Учту! *** Портовая зона встретила меня влажным морским бризом и запахом водорослей. В близлежащем ангаре трое работяг трудились над основой корабля. У пирса, на скамейке, с горестным выражением на лице, сидел моряк. — Привет! — И тебе привет, сухопутная крыса, — прохрипел моряк. — У тебя жабры какие-то бледные. — Я действительно так паршиво выгляжу? — Не бери в голову, парень. — на его лице засияла улыбка. — Все, что тебе нужно — это крепкий морской бриз. — Что ты делаешь здесь? — В юности я странствовал по морям, покорял шторма. Но, много лет назад, я осел здесь, и с тех пор работал смотрителем маяка Хориниса. Эх, этот старый маяк стал для меня домом. Но я так давно уже не был в нем. — Почему? — С тех пор, как эти подонки захватили маяк, я не осмеливаюсь подойти к нему ближе, чем на двадцать футов, — нервно протянул старик. — Они преступники из Долины Рудников, понимаешь? По другую сторону гор раздался оглушительный взрыв, а затем они налетели на эту землю, как мухи на дерьмо. Теперь они скрываются здесь повсюду — даже на моем маяке. Я думаю, они поджидают корабль, на котором могли бы уплыть. Ха! Пусть плывут куда хотят. Тогда, по крайней мере, они уберутся с моего маяка. — Я бы спросил, не пытался ли ты обращаться в ополчение, но не буду. Уже насмотрелся, — припомнил я пьяниц на площади у гостиницы… — Один лишь сброд, глушащий пиво у ратуши, — сплюнул он всердцах. — Может я смогу помочь? — Это очень плохие люди. Не рискуй жизнью понапрасну, маг. — Как знаешь… — пожал я плечами. — Ты часто бываешь здесь, может, слышал что-нибудь о пропавших горожанах? — Я скажу тебе то же, что и остальным. Никуда они не пропали, просто ушли отсюда в поисках лучшей доли. Порт Хориниса сейчас не тот, что был раньше. Здесь никого не осталось, кроме праздношатающегося сброда, корабли сюда больше не заходят, и торговля пришла в упадок. Этому порту, похоже, скоро придет конец. — Сброд? — приподнял я бровь. — Посмотри на них, — махнул он рукой в сторону кабака, — это же сборище лодырей. Большинство из них даже не знает, что такое работа. Они только и делают, что пьют все дни напролет и относят свои последние гроши в бордель. Говорю тебе, держись от них подальше. — Не думал уехать отсюда? — В наше время никто не возьмет на корабль старого морского волка вроде меня. Большинство полагает, что Старый Джек ни на что не годен, и что его старые кости разъедает подагра. — И? Они правы? — Вздор. Как только я опять почувствую под своими ногами палубу, я дам фору любому из этих нахальных юнцов. — Ладно, бывай Джек. Может, еще встретимся. — Попутного ветра. Ноги мои скоро вывели меня к приметной фигуре. Учитывая широкую улыбку на лице латиноса, он был рад меня видеть. — Эй, Ларес, старый пройдоха! — поприветствовал я друга. — Вижу, ты стал менее нервным с нашей прошлой встречи. — Все еще не можешь забыть случай с Джако? — Словосочетание «пораскинуть мозгами» у меня теперь вызывает определенные ассоциации, — поежился я. — Как добрался, наш план в силе? — Я выбрался из колонии вместе с Ли. Сразу, как Барьер был уничтожен. Он и его парни сейчас на ферме лендлорда Онара. Впрочем, учитывая твое послезнание, ты должен быть в курсе. — Послезнание не панацея, мы уже привнесли столько отличий от канона, что хоть за голову хватайся. Ты, надеюсь, не распространялся про это? — Нет, не распространялся. С Ли все в силе. Наемники на ферме Онара, он их кормит за защиту. Я их аванпост в городе. Мы не хотим, чтобы корабль уплыл без нас. — О корабле можешь не беспокоиться, паладины здесь надолго. Да и с небольшой долей везения, он нам не понадобится. — Опять с некромантом что-то задумали? — скорее утвердительно, чем вопросительно произнес вор. — Хотя, зная тебя, я не удивлюсь, даже если ты нас отсюда вывезешь на пиратской эскадре. — Ты, что, мысли читать умеешь? — спросил я, как только Ларес сделал глоток из фляги. — П-ф-ф-ф… — прыснул он. — Ты это серьезно? — Если дело выгорит, то вполне… — Даже знать не хочу, как ты это провернешь. — Кстати, меня к тебе прислал Ватрас. Просил передать орнамент. Говорил, что его нужно отнести назад. — Опять! — вздохнул он. — Если работа, то мне отдуваться. Теперь тащиться мне через пол-острова, чтобы отдать эту штуковину магам Воды. — Я могу отнести орнамент! — Хм-м… — протянул он задумчиво. — Нет, лучше я сам этим займусь. Впрочем, ты можешь пойти со мной. Но сейчас я не могу уйти. Я должен наблюдать за гаванью. Кстати, вижу, ты перестал это делать. — Делать что? — Продолжать незаконченные предложения тех с кем говоришь, — улыбнулся он. — Хорошо. Может, и Горна перестанешь теперь пугать. — Хех. Нет проблем. Давай свое кольцо, схожу к Бальтраму, думаю, он тебя заменит. — Ты опять… Ладно, давай. *** Пробежавшись обратно до рыночной площади, я нашел нужного торговца. — Добро пожаловать, маг, меня зовут Бальтрам, — прохрипел помятого вида шатен. — Ты хочешь запастись продовольствием? Боюсь, что мне придется разочаровать тебя. В настоящий момент я мало что могу предложить. Но скоро я жду новую поставку. — Не у пирата ли часом? — Что? — на небритой физиономии собеседника промелькнул испуг. — Кто тебе это сказал? — Я говорил с одним из них, — соврал я. — Похоже, он ждет тебя в своей бухте. — Что же мне было делать? — продолжил он. — Времена сейчас тяжелые. Каждый выкручивается, как может. — Могу сходить вместо тебя. — Это было бы замечательно. Э-э-э, но ты же маг Воды, — запоздало сообразил торговец. — И что? Я схожу, если ты найдешь замену Ларесу на посту. — Хорошо, — взгляд торговца переместился с прилавка на кольцо в моих руках. — Я прослежу за этим. — Так на каких условиях договор с пиратами? — Я поставлял им еду в обмен на лучший ром на Хоринисе. Вот, возьми этот пакет и передай его Скипу, — всучил он мне в руки сверток, — на этот раз мне нужно больше рома. Как минимум три бутылки. — Ладно, до встречи. Уже развернувшись в сторону порта, я вновь заметил вора Ренгару и меня, наконец, осенило. Я вспомнил, что же такое я забыл. Торговые лавки остались позади, как и храмовая площадь, а я уже стоял напротив двери в одну из городских башен-складов. Оглянувшись, и никого не обнаружив, я открыл дверь при помощи заклинания «взлом замков». С той стороны двери на меня с обожанием смотрел крайне истощенного вида мужчина.   — Эй, спасибо тебе. Действительно, огромное спасибо, — запричитал он. — Я уж думал, мне никогда не выбраться отсюда… — Я почувствовал здесь ауру живого существа, — соврал я, мысленно отвешивая себе подзатыльник за то, что забыл про магическое зрение. — Ты что здесь делаешь? — Я оказался взаперти. Дверь была открыта, и я хотел просто пошарить там — но как только я зашел внутрь, пришел стражник и запер эту чертову дверь. Я попал в дурацкое положение — и был бы очень благодарен, если бы все это осталось между нами. — Понимаю. Да уж, тут действительно нечем гордиться. — Я сейчас был бы не прочь что-нибудь выпить, — не веря своему счастью, протянул вор. — Тебе бы лучше поесть. С тобой все в порядке? — В порядке. Спасибо, что освободил меня. — Повезло, — подумал я, глядя, как горе-взломщик улепетывает в портовый квартал. — А мог бы и не вспомнить со всей этой возней в городе. В игре-то я про него вообще вспоминал ближе ко второму акту. Выкинув мысли о возможной незавидной судьбе человека, я побрел обратно в порт. *** Помнится мне, до пирата, торгующего ромом, в игре нужно было плыть вдоль берега направо, но я-то не в игре и мокнуть не хотелось бы. Может одолжить у кого-нибудь лодку? — Уже вернулся, Князь? — окликнул меня Ларес. — Угу, — протянул я. — Тут такое дело… Мне для того чтобы найти тебе замену нужна лодка. — Что-то я не улавливаю связь между заменой для меня и лодкой, — видя, что я хочу пояснить свое мнение, он продолжил, — но все твои размышления не как у людей, поэтому ничего страшного. Есть один рыбак, который в последнее время больше проводит на суше, чем в море. Его лачуга находится рядом с паладинским складом, вон там, — указал он в сторону пляжа. — Думаю, он тебе не откажет в помощи. — Спасибо друг, я побежал. — Удачи. Пробежав мимо борделя и находящегося неподалеку склада, я, наконец-то, вышел к вышеозначенному песчаному пляжу. Маленькая лачуга одиноко стояла на белом песке. Древесина обшивки строения выглядела серой от воздействия времени и соленого, влажного воздуха. Близ берега стоял и хозяин строения. — Ты рыбак? — задал я вопрос в стиле Капитана Очевидность. — Интересно, как же ты догадался? — на заплаканном, обветренном лице рыбака проявилось ехидство. — Не мог бы ты оставить меня в покое? — заметив, наконец, что перед ним маг, он продолжил, сменив интонацию. — Не принимай на свой счет. Просто в последнее время у меня неприятности с ополчением. — Какие? Возможно, я смогу помочь? — Эти подонки ополченцы… Они постоянно приходят ко мне и забирают все, что им вздумается. На прошлой неделе они забрали весь мой улов. Сказали, что он пойдет на благое дело. Я знаю, что из-за прекращения торговли фермеров с городом, поставки продовольствия снизились и людям не хватает еды. Но если они продолжат забирать мою рыбу, мне самому нечего будет есть. — А что на это сказали паладины? — Ты шутишь? — покачал он головой. — Им плевать на бедняков и их проблемы. Тут нужен кто-то, имеющий влияние на ополчение или паладинов. Хотя, я сомневаюсь, что паладины будут покупать у меня рыбу. — Посмотрю, что можно сделать, — бросил я на прощание, направляясь в сторону склада. *** Одно радует в данной ситуации, это то, что город Хоринис не сильно крупнее своего прототипа из игры, всего так раза в три больше. Но беготня по его улицам меня порядком напрягает. Вызвав в памяти конструкт заклинания лечения и применив оное на себе, я сбросил усталость и пошел в сторону склада. — Привет, ты Мартин, верно? — подошел я к седому мужчине в красно-белой форме ополчения. — Да, это я, — пробасил он. — Ты от Ватраса, да? — Я здесь, чтобы помочь тебе с поиском человека, который продает оружие бандитам. Есть зацепки? — Мы выяснили, что за этим стоит один из влиятельных торговцев, живущих в верхнем квартале. Часть проданного оружия даже была взята из запасов ополчения. Но мы все еще не знаем, кто именно занимается продажами, — с легкой нервозностью в голосе продолжил Мартин. — Если тебе хватит смелости разобраться с группой, состоящей, по меньшей мере, из пяти бандитов, то возможно, ты найдешь какие-либо улики… — А что насчет бандитов? — Нам известно, что они ответственны за засады на дорогах, соединяющих город с фермами. Так же они несколько дней назад получили крупную партию оружия. Думаю, сейчас самое время для поиска улик, указывающих на личность сотрудничающего с ними торговца. — А что здесь хранится? — окинул я взглядом ящики. — Запасы королевской гвардии паладинов. Я, как интендант, отвечаю за то, чтобы не пропало ничего из находящегося здесь. — А ты можешь мне продать что-нибудь из этих вещей? — Хм-м… — в глазах Мартина появился алчный блеск. — Скажем так, если ты компенсируешь мне те неприятности, которые у меня возникнут, когда пропажи обнаружатся, то мы можем договориться. — Понимаю. Покопавшись в его вещах, я приметил лишь банку с жиром кротокрыса, которую и купил. — Слушай, у меня к тебе есть просьба. — Для мага Воды, что угодно. — У рыбака Фарима некоторые проблемы с ополчением. У него постоянно отбирают весь улов. Если это продолжится в том же темпе, он либо умрет с голода, либо уплывет из города. Насколько я знаю, у тебя есть определенное влияние среди паладинов. Можешь ему помочь? — Я понимаю, о чем ты говоришь. Рыба! — он вздохнул. — Как будто у меня без этого не хватало забот! Ладно, можешь сказать ему, чтобы он пришел ко мне и рассказал, что именно у него стряслось с ополчением. Я попробую разобраться с этим делом. — Отлично! — пожал я его руку. — Еще увидимся. Зачем мне вся эта волокита с расследованием, если я и так знаю, кто является торговцем оружием. Еще по игре помню, что даже если выбить из торговца Фернандо признание, то его все равно не посадят из-за нехватки улик, мол, его признания недостаточно. Прав был Ксардас, знаешь будущее, думаешь, что сможешь срезать углы, хрен вам… Все равно «отыгрывать канон» придется хоть иногда, где-то его меняя своими действиями, а где-то идя по проторенному пути. Да и так слишком много людей в курсе про мое послезнание, и если в них я уверен, то местным властям, да и моему ордену, об этом лучше не знать. Так сказать, во избежание… *** Обратно до лачуги я долетел за пару минут и огорошил рыбака благими вестями. — Похоже, что я нашел способ решить твои проблемы. — И как же? — Мартин, интендант паладинов, хочет выслушать твою историю об ополчении и рыбе. — Думаешь, он сможет сделать так, чтобы люди из ополчения оставили меня в покое? — недоверчиво уточнил Фарим. — Ну, он так сказал… — Отлично! Спасибо тебе, маг! Мне нечем тебе заплатить… — Не стоит, — перебил его я, — можешь мне одолжить свою лодку? — Да, конечно, бери. Я некоторое время буду заготавливать рыбу и пока никуда не спешу. Перед отплытием, в целях сверения игровой и реальной информации, я расспросил рыбака насчет пропавших людей. Оказалось, что его друг Вильям встречался с пиратами к северу от пляжа, в небольшой бухте. По подозрениям Фарима, он продавал им контрабанду. — Ему следовало держаться подальше от этой шайки, — грустно протянул рыбак. — Когда ты видел Вильяма в последний раз? — Несколько дней назад. — Если я выясню, хоть что-то о твоем друге, я сообщу тебе. Думаю, он еще появится. — Вряд ли, — скуксился Фарим. — Его не было слишком долго. Боюсь, через некоторое время его тело прибьет к берегу волнами. Тебе не стоит беспокоиться. Не думаю, что ты его найдешь. — Не попробуем, не узнаем! — крикнул я напоследок, уже направляясь к лодке. *** Перед тем, как поплыть к пирату я заскочил в лавку к местному картографу, заверив его в том, что заскочу к нему еще раз, как у него обновится запас, отчалил в сторону пиратской бухты. Синие воды залива были спокойны. Местами плескалась рыба, а морской бриз дарил умиротворение. Но сий идиллией с полна мне насладиться было не дано, ибо вскоре я достиг вышеупомянутой бухты. — Ну, наконец-то! Сколько тебя можно ждать? Минуточку, — удивленно протянул пират, — где Бальтрам? — Он не мог покинуть город, я за него, держи посылку, — протянул я ему сверток. — Что? Он послал ко мне мага? — у пирата задергался глаз. — Я, конечно, подозревал, что он боится со мной встречаться. Но такого от этого скряги даже я не ожидал. Я уже было подумал, что ты пришел по мою душу. — Душа твоя мне без надобности, не волнуйся. Бальтрам сказал, что ему нужны три бутылки. — Да, похоже, этот парень действительно пристрастился к нашему рому. Вот, передай ему, — протянул он мне сумку. — Повезло ему, что ты приплыл вовремя, я уже подумывал выпить одну из них. — Не против компании? — Садись, все равно я ничем не занят. Да и с магами я еще не общался. — Как тебя зовут, пират? — Не знаю, почему это должно тебя касаться. Но если уж тебе так интересно, то меня зовут Скип. Тебе знакомо это имя? — Скип? Приятно познакомиться, я Князь. А ты часом не тот Скип, что путешествует с Грегом? — Ты действительно обо мне слышал? — удивился он, почесав голову под банданой. — А я-то хотел вернуться в город. Хорошо, что я этого не сделал. Меня бы сразу же бросили за решетку. — Выпьем? — достал я самогон из инвентаря. — А давай, — отхлебнул он ягодной настойки. — Это лучшее, что я когда-либо пил. Что это? — Двойной дистиллят, настоянный на лесных ягодах. Сам гнал, — гордо выпятил я грудь. Минут десять мы с пиратом говорили о мелочах. Я постепенно подводил разговор к интересующей меня теме. — Так вот, — начал я, — встретил я недавно твоего капитана Грега. — Правда? Дьявол! — он сплюнул. — Видимо, что-то пошло не так. Он уже давно должен был вернуться сюда на своем корабле. Полагаю, я должен вернуться в Хоринис и встретиться с ним… — Не стоит, он, скорее всего, у моего делового партнера. А насчет корабля, здесь все плохо. — Не томи… — Грег нарвался на корабль паладинов. Он единственный выживший. — Он хоть не пострадал? — Грег или корабль? — Грег, конечно! — возмутился пират. — Да жив он, здоров. Даже не матерится как сапожник и вполне адекватен. Говорю же, он с моим деловым партнером сделку заключает, — пригубил я выпивку. — Кстати… Тут такое дело… — сменил я тему, и посмотрел на пирата, чуть прищурив глаз. — Видишь ли, я ищу пропавших людей, не знаешь что-нибудь об этом? — Эээ… проклятье, это не то, что ты думаешь, — поднял он руки в примирительном жесте. — Я что, похож на работорговца? Нет, я всего лишь занимаюсь перевозкой товаров. Что это за товары и откуда они берутся — меня совершенно не касается. Мы перевозим различные товары для этих свиней. Сначала это были обычные товары. Ну, иногда, может быть, немного контрабанды. Но потом они стали похищать жителей города. Я не имею ни малейшего представления, что они собирались с ними делать. Мы всего лишь перевозили их. — Успокойся, — сказал я дружелюбным тоном. — О ком ты говоришь? — О бандитах, конечно. О ком же еще? Мерзкие отбросы, которые хозяйничают по всему острову. И не только здесь, а по всему Хоринису. — Кто у них главный, ты, часом, не в курсе? — Имя? М-м-м. Никак не могу вспомнить его имя, — задумался он. — Но я могу показать тебе, где найти главаря их банды в этой части Хориниса. У тебя есть карта? — Да, есть, — протянул я ему пергамент. — Хорошо. Дай я нарисую тебе его местоположение. Спустя некоторое время он передал карту назад. — Я вспомнил! — сказал он после очередного глотка самогона. — Декстер. Кажется, они так его звали, — очередной глоток и Скип достал из кармана листок бумаги. — Так вот, где я видел твою рожу раньше… Ну конечно! Не полное сходство, конечно, но это точно ты. Но не расстраивайся, приятель. Мое лицо на объявлении о розыске выглядит не лучше. Единственная разница, что меня ищут власти, а тебя бандиты. Хе-хе. — Троих искателей я уже отправил к Белиару. — Не волнуйся, — помахал он листком, — такие штуки есть не у всех бандитов, только у тех, что рядом с городом. Но на глаза им тебе лучше не попадаться. Поболтав еще немного со Скипом и уверив его, в том, что на закрытую часть острова и сам попасть в состоянии, я покинул бухту. *** Солнце зашло за горизонт, довольный сделкой торговец отправился спать, а мои ноги сами привели меня к гостинице. — Привет Ханна, — поздоровался я с владелицей заведения. — И тебе привет, милый, — она посмотрела по сторонам и отперла дверь в подвал. — Пройдем вниз, нужно поговорить. Спустившись в катакомбы, мы оказались в неплохо обустроенной комнате. Стены украшали картины, вдали стояло несколько кроватей. — Ученик! — заметив меня издалека, прокричал Фингерс. — Как добрался? Уже успел кого-нибудь обокрасть? — И тебе привет, учитель. Пока только бегал по городу, как угорелый. Дела моего ордена… — Понимаю, — ответил он. — Да ты присаживайся, сейчас Джеспер приготовит поесть, и посидим как люди. Скоро и Кассия подтянется. — Джеспер? — удивился я. — А Снаф больше не кашеварит? — Он наш агент у бандитов, — погрустнел Фингерс. — Я пытался его отговорить, но он был упрям, как баран. Всеми силами я сдержался от жеста «рука-лицо», при этом удивляясь, насколько же канон стремится выправится. Может мне начать волноваться за Братство Белиара… — Ксардас посоветовал именно Снафа на эту роль, — продолжил вор. Ксардас, ну ты и жук, впрочем, в этом решении он прав. В каноне Снаф сыграл свою роль в помощи Безымянному внедриться к бандитам. Мог бы уже принять, что Артем тот еще перестраховщик. За столом собрались основные представители гильдии воров. — Фингерс и Ханна многое рассказали о тебе, Князь, — улыбнулась глава гильдии. — И если Ханна говорила о твоей отваге и силе, — на этом моменте лицо девушки налилось румянцем, — Фингерс же превознес тебя чуть ли не до уровня Лареса. — Вы мне льстите. — Обокрасть забаррикадированную крепость, под охраной, вынеся из нее все ценное и оставив на стене «посыл» начальству… — Ну… Я им еды оставил и даже мебель не вынес. — Клептомания это плохо, друг мой, — выдала Ханна. — В нашем деле нужно знать меру. — Профессиональная деформация, — пожал я плечами. — Это все учитель… — Не желаешь присоединиться к нам? — спросила вдруг Кассия. — Я-то не против, но в ближайшее время я довольно редко буду в городе, да и правил я ваших не знаю. Учитывая, что в игре этому моменту я уделял мало времени, то даже не соврал. — Первое правило: никому ни слова о нас. Никогда, — начала, судя по всему, отрепетированную речь Кассия. — Второе: Не попадайся. Третье: если ты обнажишь оружие здесь, чтобы напасть на кого-нибудь, мы убьем тебя. И четвертое — последнее правило: тот, кто хочет присоединиться к нам, должен доказать серьезность своих намерений. Но для ученика Фингерса четвертое правило можно пропустить. — А налог на награбленное? — Его нет. Но сбыт драгоценностей проще осуществлять через нас и лишь тогда мы берем процент. — Согласен. Посидев еще немного с ними, мы обговорили некоторые детали, как дел гильдии, так и информации, касающейся пропавших людей и поставки оружия бандитам. — То есть, все, что вы выяснили, это то, что оружие бандитам поставляет торговец из верхнего квартала. — Есть подозрения, что это Фернандо, — высказался Фингерс. — Но доказательств нет. Только косвенные улики. — А что насчет пропавших людей? — Вот полный список пропавших, — протянул он мне бумагу. — Это все, что удалось узнать. Судя по всему, людей переправили на другую сторону острова. Снаф говорил, что добраться туда можно лишь зная извилистый морской путь. Кроме пиратов такое провернуть никто не мог. — Учитывая, что пираты и бандиты больше не в сговоре, новых пропавших не будет. Но и «старых пропавших» спасать придется. За что мне все это? — вознес я глаза к потолку. — За грехи, вестимо, — ехидно протянул Фингерс. — Ладно, хватит полуночничать, мы честные воры… Пора идти спать. — Пойдем? — спросила меня Ханна. — Идем, красавица, — улыбнулся я. ***
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.