Глава 8: О лжецах и преступниках II
18 августа 2021 г. в 00:51
Сердце Блейна было готово вырваться из груди, когда они оказались в доме Старчайлда. Мужчина шел следом, насвистывая.
— Ты приготовил десерт на ужин? — спросил он непринужденно. — У меня слюнки текут, только я подумаю о нём.
— Что-то не успел, — напряженно ответил Курт.
— Очень жаль, — вздохнул Старчайлд и завел их в подвал. На этот раз всё было по-другому. Никакого беспорядка. Никаких странных штуковин. Ничего, кроме…
— Что на этих экраны? — осторожно спросил Блейн, бросив взгляд на самый ближний. Ему стало дурно.
— Это наша спальня, — прошептал Курт. — И кухня… и… Почему твои камеры стоят по всему нашему дому?
— Просто приглядывал за Блейном, — ответил Старчайлд и плюхнулся на стул перед мониторами. — Простите, вам присесть негде. Я тут обычно один.
— Что тебе от меня нужно? — спросил Блейн и шагнул к Курту.
— Правильнее будет спросить, что тебе нужно от меня. Ладно, нет времени на игры в угадайку. Мое настоящее имя — Эллиотт Гилберт. Я работаю на Интерпол.
— Гонишь, — возразил Курт.
— Позвони Берту Хаммелу, он подтвердит мои слова. Ченги совершали международные преступления, так что мы должны были убедиться, что единственный живой свидетель в порядке.
— Ладно, я позвоню ему, — Курт набрал номер отца. — Привет еще раз. Тут такая ситуация…
— Сколько ты уже следишь за нами? — спросил в это время Блейн.
— С того самого момента, как впервые побывал у вас. И я следил за тобой с первого заседания книжного клуба, — он указал на экран с картой и красной мигающей точкой.
— Что?
— Помнишь часы, которые я подарил тебе у Шугар? В них стоит трекер. Он оказался очень полезным, когда Маршалы не смогли удержать тебя на поводке, — Блейн вопросительно посмотрел на него. — Я про ту твою вылазку в клуб. Повезло, что я заметил там офицера Смайта. У него репутация честного копа.
— Он сказал, что кто-то указал ему на меня, — с трудом вспомнил Блейн.
— Это был я. Я решил, что так ты и не заметишь, что я тебя преследую, и не попадешь в беду.
Разговор прервал стон Курта, когда тот убрал телефон в карман.
— Ну, что он сказал? — бодро спросил Эллиотт.
— Следовать твоим указаниям, — уставился на него Курт. — Почему ты держал свою личность под секретом? Не легче бы было, если бы мы обо всём знали?
— Может… А может, и нет, — Эллиотт пожал плечами. — Теперь уже не важно. Вас скорее должно интересовать то, что я сегодня увидел в вашем доме.
— Извращенец, — пробормотал Курт.
— Я не об этом. Я никогда не смотрел, как вы трахаетесь, — засмеялся Эллиотт. — Кроме того раза, когда я спустился посмотреть, как там у вас дела, а Блейн нагнул тебя на кухонном столе. Но я отвернулся секунд через десять, клянусь.
— Что ты увидел сегодня? — спросил Блейн, заметив, что Курт был на грани убийства.
— Члена семьи Ченгов, — это заинтересовало Курта.
— Что они делали?
— Ничего. Просто поставили слежку, как и я.
— Зачем им это? — спросил Блейн. Страх смешивался с недоумением.
— Как они нас нашли? — тут же спросил Курт.
— Не знаю ответа ни на один из вопросов. Просто знаю, что теперь там не безопасно. Вам двоим нужно исчезнуть. Я знаю укромное место.
— Они знали, что нас нет дома. А это значит, что они следили за домом и видели номера машины, — сказал Курт намного спокойнее, чем ожидал Блейн. — Они могут найти нас снова.
— Именно поэтому Блейн должен умереть, — сказал Эллиотт так, будто это самое очевидное решение.
— Что, прости? — Блейн был в ужасе от предложения.
— Мы устроим постановку, — объяснил Эллиотт. — Они поставили в вашем доме камеры и микрофоны. Вы заходите, Курт убивает тебя и увозит твое тело в безопасное место. Нет свидетеля — нет проблемы.
— Курт? — Блейн внимательно смотрел на своего парня. — Это же безумие.
— Он… прав, — Курт не смотрел ему в глаза. — Если они подумают, что ты — мёртв, они не станут тебя преследовать. И мне было велено следовать указаниям Стар… Эллиотта.
— Но… Я же не умру на самом деле, так?
Эллиотт покачал головой и подошел к большому шкафу.
— Надень это, — он бросил Блейну какую-то вещь.
Блейн легко поймал её и осмотрел.
— Это же майка.
— Одно из моих изобретений.
— В прошлый раз ты говорил, что она нужна для того, чтобы закрывать тело.
— Да, от пуль. А еще в область сердца вшит пакетик с красной жидкостью, — объяснил он, указав на место. — Если Курт выстрелит в него, ты начнешь «истекать кровью». Так будет намного реалистичнее.
— Ты уверен, что это остановит пулю? Эта майка такая тонкая… — спросил Блейн, осмотрев материал.
— Я тестировал её на себе. С внутренней стороны, конечно. Но боль ужасная. Особенно с близкого расстояния. Я даже вырубился на пару минут.
— Я не хочу причинять ему боль, — возразил Курт.
— У тебя есть другие предложения? — спросил Эллиотт и продолжил после затянувшейся тишины. — Я так и думал.
— Почему у тебя нет фальшивого пистолета к этой пуленепробиваемой истекающей кровью майке? — обвинительно спросил Курт.
— Кевин… В смысле, Курт, это не важно, — тихо сказал Блейн. — Я могу потерпеть, если это будет значить, что меня не убьет мафия.
— Вот это другое дело, — сказал Эллиотт, прежде чем Курт успел отговорить Блейна. — Вам всего лишь нужно вернуться домой, может, в гостиную, — там камер побольше. Потом ты, Курт, говоришь Блейну, что начальство хочет, чтобы его больше не было, и стреляешь в него. Когда дело сделано, позвони мне, и я помогу тебе избавиться от тела Блейна.
— Как?
— Мы положим его в твой багажник, и ты отвезешь его в отель. Я пришлю адрес смс-кой. Там ты достанешь Блейна из багажника, и вы зарегистрируетесь. Попросите 206-ую комнату. Настаивайте, даже если скажут, что комната занята.
— Почему именно эта комната? — спросил Блейн.
— Чтобы я смог вас найти, — объяснил Эллиотт, но Курту это было не по душе.
— Я могу сам прислать тебе номер комнаты.
— Тебе было сказано следовать моим приказам. Так что приказываю тебе оставаться в комнате «206», — строго ответил Эллиотт.
— Ладно, мы будем в этой комнате, — Курт закатил глаза.
— Вот так. Не покидайте комнату до моего прихода или звонка с новыми инструкциями. Всё ясно? — пара кивнула. — Отлично. Тогда иди и убей Блейна, Курт. И сделай это реалистично.
Блейн не мог поверить, что всё ещё мог передвигать ногами. Он вышел из дома под руку с Куртом для поддержки.
— Мне страшно, — тихо признался Блейн, когда Курт открыл входную дверь.
— Ничего плохого не случится, — Курт обхватил его лицо, позабыв про ключи в замке. — Со мной ты будешь в безопасности, обещаю.
— Я не хочу умирать… — прошептал Блейн.
— Ты не умрешь. Я никому не позволю причинить тебе боль.
— Кроме себя, — выдавил из себя смешок Блейн, думая о том, как же будет больно от выстрела.
— Прости меня, — искренне ответил Курт, и Блейн коротко чмокнул его.
— Ты не виноват, — он сделал смелый шаг назад. — Давай сделаем это.
В доме всё было на своих местах. Не знай они, что здесь кто-то был, они бы ничего и не заметили. Всё выглядело как обычно, но Блейну было совсем не по себе.
Будто тысячи глаз следили за ним. Это нервировало.
— Пойдем в гостиную, — сказал Курт, и Блейн, следуя плану, вошёл первым. — На колени, — услышал он голос Курта, едва вошел в комнату и обернулся.
Курт стоял в дверях, подняв пистолет. Он выглядел намного устрашающе обычного. Блейн нервно рассмеялся. Даже самому себе он казался фальшивым.
— Предупреждай, если хочешь устроить ролевую игру. В следующий раз у меня ведь может и сердечный приступ случиться, — пошутил он.
— Я сказал: на колени, — голос Курта звучал всё напряженнее.
— Я не в настроении, Курт, — ответил Блейн виновато и плюхнулся на диван. Он устал. — Давай лучше посмотрим фильм и полежим?
Курт закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Когда он открыл глаза, они горели решимостью. Блейн знал, что тот готов стрелять.
Он сделал глубокий вдох, когда оглушительный выстрел пронёсся эхом по дому.
— Какого чёрта ты вытворяешь, Курт? — Блейн подскочил, когда заметил дырку от пули в диване. Всего в паре сантиметров от него. Этого в плане не было. Он шокированно посмотрел на Курта.
— Свою работу, — спокойно ответил мужчина. — На колени.
Блейн не двинулся.
— Что? Я ничего не понимаю, — он придерживался роли. — Разве твоя работа не защищать меня? Это называется защита свидетелей, а не убийство свидетелей не просто так, ты ведь в курсе?
— Новые указания. Я не хочу тебя убивать, но моё начальство считает, что оставлять тебя в живых слишком рискованно. Ничего личного.
— Ничего личного? Для тебя это ничего не значило? — под конец голос сорвался. Нужно начать умолять. Так ведь поступали в фильмах. Так поступил Трэвис, перед тем как его убили. — Я говорю о нас… Я… думал, между нами было нечто особенное.
Курт рассмеялся. Холодно и коротко. По телу Блейна пробежали мурашки.
— Ты — шлюха, Андерсон. Ни у кого не может быть с тобой ничего особенного. Я мог только притворяться, что ты мне интересен, чтобы ты вёл себя тихо. А теперь будь добр, встань на колени, как тебе и подобает на работе.
Блейн почувствовал укол в сердце в ответ на жестокие слова. Без лишних раздумий он встал в слишком знакомую позу. Он знал, что Курт говорил это несерьезно. Он знал, что всё это — игра. Но понимание не уменьшало боли.
— Прошу, не делай этого. Я никому не скажу. Я уеду из страны, исчезну. Только не убивай меня.
Курт вздохнул, но напряженные черты так и не смягчились.
— Ради чего тебе жить? Ни семьи, ни друзей, ни достойной работы. Не легче ли просто покончить со всем этим? Обещаю, всё будет быстро, — спросил Курт слабым, неуверенным голосом.
— Тогда сделай это, — непоколебимо ответил Блейн. Пистолет в руке Курта теперь немного дрожал. Блейн боялся, что тот не решится. Он внимательно посмотрел на своего парня, пытаясь показать, что с ним всё будет в порядке. — Не заставляй меня ждать, — надавил он снова.
Курт очнулся.
— Спасибо, — холодно ответил он и тяжело вздохнул.
Всё произошло быстро. Блейн не успел даже моргнуть перед следующим выстрелом, на этот раз направленным прямо на него и нарушившим тишину. Он резко вдохнул, когда боль взорвала грудную клетку и распространилась по всему телу, как электричество. Он и не думал, что будет так больно. Он согнулся, не в силах вдохнуть.
Он медленно опустил глаза и увидел, как тёмно-красное пятно расползалось всё дальше по рубашке с каждой секундой. Взглянув на Курта в последний раз, он упал лицом в пол.
Теряя сознание, он почувствовал на шее пальцы Курта и услышал его слова.
— Привет, Эллиотт. Это я, Курт. Мне нужна твоя помощь… Я только что убил Блейна.
И больше он ничего не слышал.
Следующее, что он заметил, — это движение земли. Блейн застонал от боли. Что-то упиралось в правый бок, на котором он лежал. Он хотел передвинуться, чтобы лечь поудобнее, но ничего не вышло. Слишком тесно. Вокруг темнота. Он уже хотел закричать, как вдруг вспомнил план и всё, что было дальше.
Курт должен был положить его в багажник и куда-то увезти.
А что если за рулём был не Курт, заняла Блейна предательская мысль. Он вздрогнул и попытался отогнать её, но не мог. Он всё думал, как люди Ченга одолели Курта и похитили его. Он уже начал задыхаться, когда машина остановилась.
Сердце было готово выскочить из груди, когда багажник открылся и появилось обеспокоенное лицо Курта.
— Курт, — облегченно выдохнул Блейн.
— Наконец-то ты очнулся. Я каждые 10 минут проверял, — так же облегченно ответил Курт. — Давай вытащим тебя отсюда. Ты можешь лечь на заднее сидение.
— Мы еще не в отеле? — спросил Блейн, когда Курт достал его из багажника.
— Нет. Может, Старчайлд и думает, что держать тебя здесь — хорошая идея, но я — нет, — Курт помог ему забраться в машину. Он положил большую сумку на пол. — Никто нас не видел. Если ты будешь лежать, с нами всё будет в порядке. Возьми там худи, ты всё ещё весь в этой фальшивой крови.
Блейн надел кофту и лёг теперь на левый бок, когда Курт сел и снова поехал.
— Что случилось после того, как я отключился?
— Как и планировалось. Я позвонил Старчай… тьфу, блин, Эллиотту. Он помог мне положить тебя в машину. Он остался прибраться, вроде как, а я уехал. Мы едем уже 40 минут. Скоро должны приехать.
— Я так долго был без сознания? — Блейн был удивлен.
— Да. Больше никогда не заставляй меня так переживать, тебе ясно? — потребовал Курт, и Блейн захихикал.
— Ну, это ты меня застрелил, так что это не только моя вина, — легко возразил он.
— Прости, что я… Я ничего сложнее в жизни не делал, — Блейн не видел его лица, но знал, что на глазах мужчины стояли слёзы.
— Ты должен был это сделать, чтобы я оставался в безопасности, — мягко сказал Блейн. — Никто из нас не хотел оказаться в такой ситуации.
— Мы на месте, — Курт не обратил внимания на его слова.
Он осмотрелся, и только тогда Блейн вышел. Они были за городом, в нелюдном месте. Поблизости был только маленький отель.
— Не нравится мне это место, — сказал Блейн, прежде чем они вошли.
— И мне, — Курт так и не убрал руку с того места, где лежал пистолет. — Будто из ужастика какого-то.
Мужчина на ресепшене спал за столом. Курт, слишком уставший, проигнорировал всякий этикет и просто потряс его.
— Чт… — пробулькал мужчина и взглянул на парочку.
— Мы хотим снять комнату, пожалуйста, — вежливо сказал Курт.
— Конечно, — пробормотал мужчина и бросил на стол первый попавшийся ключ. — 50 баксов за ночь, — он осмотрел Блейна с ног до головы. — 10 за час, — добавил он с ухмылкой.
— Нам нужна комната «206», на ночь, — Курт крепко сжал губы.
— Ничем не могу помочь, — мужчина зевнул. — 206-я уже занята, нельзя.
— Тогда пусть она не будет занята, — Курт улыбнулся, как сумасшедший. — Мне плевать, как вы это сделаете, но нам нужна эта комната.
— 206-я, говорите? — мужчина задумался на секунду. — Что можно выращивать на Марсе?
— Что, простите? Какое это вообще имеет отношение к…
— Спаржу, — тут же ответил Блейн. Курт недоуменно посмотрел на него. — Старчайлд как-то рассказывал.
— Держите ключ, — мужчина бросил Курту новый ключ с нужным номером.
— Вы же сказали, что комната уже занята.
— Тот парень сказал отдать комнату любому, кто захочет и сможет ответить на странный вопрос. 50 баксов, — он протянул ладонь.
— Уверен, тот парень уже заплатил, — Курт повёл Блейна в сторону комнат.
Мужчина посмеялся им в след.
Комната была маленькая и грязная, как и ожидал Блейн. Курт положил сумку на кровать и открыл её. Блейн заглянул внутрь и увидел одежду и ноутбук Курта.
— Я положил конверты на дно. Если ты хотел узнать, — Курт дал Блейну одежду. — Еще я положил пару вещей, если ты вдруг захочешь переодеться. Но майку не снимай. На всякий случай. Я позвоню С… Эллиотту. Скажу, что мы приехали.
После звонка Эллиотту у Курта состоялся продолжительный разговор с отцом. Затем он проверил все диски и фотографии и отправил мужчине.
После этого его внимание было полностью сосредоточено на Блейне.
— Иди сюда, — они обнялись посреди кровати. — Не так я представлял себе твой день рождения.
— Бывало и хуже… По крайней мере, этот я провёл с тобой. И первая часть была просто потрясающей. Спасибо тебе.
Так они и уснули. В одежде, не расправив кровать. Не лучшая идея, но двигаться никому не хотелось. Хватало и просто объятий.
В комнате было темно, когда в дверь постучали. Блейн ошарашенно посмотрел по сторонам.
— Что происходит? — спросил он Курта, когда тот встал и достал пистолет.
— Наверное, просто Эллиотт, — тихо ответил он и подошел к двери. — Кто там?
Тишина. А затем…
Блейн закричал, когда прогремел выстрел. Он парализовано наблюдал за развернувшейся перед ним сценой.
Курт выронил пистолет и схватился за быстро истекавшее кровью бедро. На месте замка в двери зияла дыра. Молодая женщина протолкнулась в комнату, сбив Курта с ног.
В ней Блейн узнал горничную Трэвиса.
— Давно не виделись, — сказала она и закрыла за собой дверь.