ID работы: 10374235

Ассистент для злодея

Слэш
R
Завершён
146
автор
Размер:
32 страницы, 9 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 35 Отзывы 36 В сборник Скачать

Слепой банкир. Часть 1

Настройки текста
— Как тебе Шанхай, Джон? — приветливо поинтересовался голос Мориарти, и доктор улыбнулся, зажав телефон между плечом и ухом. Свободными руками он перебирал документы и раскладывал их по карманам куртки. — Просто с ума сойти... Это — город будущего! — не удержал восторга Джон. Разобравшись с документами, он потащил чемодан вперёд и взял телефон в руку, — Товар у меня. Я буду в офисе даже раньше запланированного, так что можете не торопиться, а я пока начну учить китайский, — улыбнулся доктор. Он чувствовал прилив сил после путешествия, и, вдохновившись, всерьёз задумался об изучении нового языка. — Гиблое дело... — Да бросьте! — Что ж, в любом случае... Добро пожаловать в Лондон, Джон. Доставишь товар — и никакой работы целую неделю... Ну, почти, — невинно смазал конец фразы Мориарти. Ватсон не успел возмутиться этому вслух, как Джим отключился, оставив доктора вслушиваться в прерывистую мелодию гудков. Джон закатил глаза, но в глубине души никак не рассердился. Сегодня он просто не мог злиться. Доктор Ватсон работает на Джима Мориарти всего пару месяцев, но за это время он успел ко многому привыкнуть. Вернее, он привык ко всему, кроме своего босса Джима Мориарти, который с каждым разом невольно удивляет доктора всё сильнее. Этот человек действительно полон сюрпризов, и Джон даже сейчас затрудняется оценить масштабы его деятельности. Доктор нередко забывает о том, насколько Мориарти крупная фигура на шахматной доске этого мира, и Джим усложняет всё тем, что даже не пытается ему об этом напомнить. Наоборот, Мориарти старается лишний раз не козырять своим влиянием перед Ватсоном. Джон узнаёт его больше именно как человека, и он бы солгал, если бы сказал, что его это не устраивает. Доктору нравится наблюдать за тем, как Джеймс Мориарти плетёт по ниткам свою паутину, как он думает; осознавать, какая сила сосредоточена в каждой клавише его ноутбука, и в особенности Джону нравилось видеть, как эта сила демонстрировала себя, выходила наружу и являла себя всему миру. В жилах Ватсона бурлила кровь от осознания своей причастности к этому, и потому ему трудно было понять мимолётные сомнения, одолевавшие его время от времени. Всё ли он делает так? С тем ли человеком связался? "С тем", — думал Джон, списывая сомнения на непривычку. Мориарти — гений. А доктор Ватсон — его преданный ассистент, которому нравится наблюдать за ним. До встречи с Мориарти ему оставалось всего лишь доставить товар на точку, что не должно было вызвать проблем. Он решил воспользоваться автобусом и вышел в двух кварталах от пункта назначения. Джон внимательно сравнил адрес в его записной книжке с тем местом, в котором он очутился. Осмотревшись, Ватсон понял, куда нужно идти. Он хотел было убрать записную книжку в карман, как внезапно в него кто-то врезался, чуть не повалив на землю. Крепкое словцо уже практически слетело с уст Джона, когда он остановил взгляд на неосмотрительном человеке. И замер. Шевелюра, чёрное пальто и светлые глаза. Доктор мгновенно узнал его и упустил момент, когда можно было возмущаться. Ватсон ничего не произнёс. — Прошу прощения, — процедил сквозь зубы мужчина, лихорадочно копаясь в ворохе бумажек, которые он держал в руках. Видимо, после столкновения у него всё перепуталось. Заметив, что Джон никуда не ушёл, мужчина сверкнул на него глазами и вновь продолжил копошиться в бумажках, бормоча что-то себе под нос. — Всё... в порядке, — очнулся от наваждения Джон и, встряхнув головой, устремился вперёд, к китайскому магазинчику. Спустя пару шагов он вдруг почувствовал на себе цепкий взгляд и среди уличного шума уловил прекратившееся шуршание бумажек. Мужчина в пальто словно что-то обнаружил и уставился на Ватсона, не отрываясь. Доктор решил не подавать вида, что заметил это, и достал из кармана телефон. Он быстро набрал номер. — Да, Джон, — практически мгновенно ответил Мориарти, и Ватсон заговорил в пол голоса, стараясь заглушить свои слова. — Кажется, меня преследует этот ваш... "славный малый", — произнёс в трубку доктор. Имя этого человека он с тех пор не узнал, не приходилось кстати. Да и спасать его Ватсону больше не поручали, вот он и позабыл о любимчике Мориарти. Как оказалось, ненадолго. — Ах, Шерлок! — воодушевился Джим, да так, что Джон едва не перепугался. Он с трудом поборол в себе желание обернуться и получше разглядеть этого Шерлока, может, он что-то упустил? Кстати, странное имя... — Возможно... — Ну пускай идёт за тобой, если считает нужным. Это всё-равно уже не наши проблемы. Главное, доставь товар, — возбуждённо протараторил Мориарти. Доктор едва разобрал слова. Он так же оставил в голове пометку о том, что обязательно расспросит Джима об этом Шерлоке при встрече. — Он не опасен? — на всякий случай уточнил Джон, всегда готовый к бою. — Только если на уши присядет, а так вполне безобидный, — хмыкнул Мориарти. — Шерлок Холмс — детектив. Консультирует полицейских и не даёт мне спать по ночам... — В каком смысле... а, впрочем... — Образно, Джон. Он девственник и недотрога, — с притворным сожалением произнёс Мориарти, и Джон хмыкнул, испытывая необъяснимое облегчение. Он ещё не успел отойти от шока с того дня, когда обнаружил у себя в номере отеля самым развратным образом целующихся Джеймса с Себастьяном, после чего пришлось требовать у Мориарти новую комнату до конца миссии (и пару оплаченных сеансов с психотерапевтом). Так доктор узнал об ещё одной небольшой тайне Джима, которая сделала их ближе. Но, признаться, Джон предпочёл бы этой вспыхивающей временами в голове сцене нормальный каминг-аут. Жаль, что его забыли об этом спросить... Джон бережно положил на прилавок завёрнутую в плёнку фарфоровую вазу и принялся скромно ожидать выписки чека. В этот момент сквозь стеклянную витрину за ним неотрывно наблюдали. Внезапно Шерлок Холмс обнаружил кое-что поинтереснее — вынужденно оставленную молодой китаянкой квартиру — и устремился выяснять, что к чему. Но о контрабандисте он не забыл. Он вернётся за ним... позднее. *** — Почему вас так интересует Шерлок Холмс? — чуть ли не с порога поинтересовался Джон, когда Мориарти вошёл в кабинет. Тот что-то жевал, и, услышав вопрос, широко улыбнулся. — А тебя почему? — смазывая звуки, произнёс Джим. — Да так, за компанию. — Что ж, тогда объясню, — Джим закончил с едой и внимательно взглянул на доктора Ватсона. — Шерлок Холмс — мой враг, Джон. А ты знаешь, как я отношусь к этому слову. Не использую его в адрес всяких букашек или даже конкурирующих организаций, если они того не стоят, — он стал в привычной манере ходить из стороны в сторону по кабинету, размеренно жестикулируя. — Ты прекрасно помнишь, что моих врагов можно по пальцам пересчитать, вот только все они так заурядны, давно уже пустили корни, обросли связями... Но Шерлок — нет, он не такой, за его спиной буквально ничего, если не считать назойливого старшего братишку. Но ему простительно быть ни с чем, Джон, он... гений. Такой же, как я. Он сияет, — Мориарти развёл руками и сделал паузу. В этот момент он показался Джону похожим на орла в полёте. Таким вольным и сильным. — Иногда настолько ярко, что портит мне планы. Но совсем скоро я с ним покончу, его давно уже пора поставить на место, — Джим резко прервал свой монолог и развернулся на пятках к доктору. — Ох... — только и смог выдать Ватсон, и Мориарти, улыбнувшись, вплотную подошёл к нему. — А ты мне в этом поможешь, Джон... И тогда... больше никто не осмелится встать у меня на пути! — Джим потрепал доктора за плечи, захихикал и возбуждённый направился к рабочему столу, оставив Ватсона в смешанных чувствах. Джон немного постоял, затем прокашлялся, слегка почесал затылок, и, осмыслив все слова Мориарти, кивнул. Что ж... Это вовсе не его игра. Ему нет до этого дела...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.