ID работы: 1037747

The Smallest Beginning

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
999
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
278 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
999 Нравится 475 Отзывы 462 В сборник Скачать

Глава 5. Часть 1

Настройки текста
Стайлз стоял перед входом и смотрел на кафе, спрашивая себя, почему выбрал это место, если даже кофе не может выпить. Он уже опаздывал на десять минут, поэтому глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, поспешил внутрь. В кафе работал кондиционер, разгоняя аромат кофейных зерен по всему залу. Как же Стайлз истосковался по этому чудесному напитку. Осмотревшись, он нашел взглядом Хейла и нервно облизнул губы. Засунув руки в карманы толстовки, Стайлз направился к столику. Дерек внимательно наблюдал за ним, пока парень устраивался напротив. – Я давно услышал, как ты пришел. Что ты делал на улице? – Размышлял, почему я выбрал именно это место. Ведь, учитывая мое состояние, не думаю, что ты позволишь мне даже слабенький латте. – Нет, – улыбнулся Дерек. – Но я могу купить тебе апельсиновый сок. – Какой галантный кавалер, - съязвил Стайлз. – Ягодный. И я тебя ненавижу. – Я знаю, – буркнул Дерек и ушел делать заказ. Стайлз перевел дыхание. Он так нервничал, что не мог контролировать себя и постоянно дергал ногой под столом. Из-за СДВГ* он все время был на взводе, и это уже стало сказываться на учебе. Соответствующие письма от недовольных преподавателей были тому лучшим доказательством. Парень откинулся на спинку стула, стараясь расслабиться. Дерек вернулся к столику с напитками. Стайлзу он отдал стакан с ягодным коктейлем, а себе взял чашку кофе. – Мудак, – пробормотал Стайлз, глядя на кофе, и потянул коктейль через трубочку. – Хм, вроде неплохо. – Ты сегодня прям кладезь комплиментов. – Ты не заслуживаешь комплиментов, – закатил глаза Стайлз. – Ну вот, ты хотел встретиться, я пришел. – Но, кажется, не слишком доволен этим, – прокомментировал Хейл, медленно помешивая кофе и пристально глядя на Стайлза. – А чего ты ожидал? Что я буду прыгать от радости из-за возможности побыть с тобой? Дерек поморщился и отвернулся, осматриваясь. Сейчас в кафе было не так много людей: всего несколько студентов, пенсионер, попивающий кофе, и скучающие сотрудники. Стайлз нервно облизнул губы и побарабанил пальцами по столу. Ему было неуютно от установившегося неловкого молчания. Хотелось убраться отсюда к черту. Дурацкая была идея — согласиться на встречу. – Что-нибудь слышно от доктора? – Пока нет, жду звонка. Он все еще в Сан-Франциско. Не думаю, что сейчас он мне так уж необходим. Я всего лишь на шестой неделе беременности. – Какие симптомы у тебя проявляются? – Утренняя тошнота, интенсивные боли и хроническая усталость. – Что-нибудь необычное происходило? – Необычное? – саркастически фыркнул Стайлз. – Нет, ничего такого. Просто во мне растет ребенок, размером с горошину. А так ничего необычного. Дерек раздраженно откинулся на спинку стула. – Ты хочешь усложнить мне все, не так ли? – Бинго! У нас есть победитель, – наигранно весело воскликнул Стайлз. – Чтоб ты знал, прежде, чем дети научатся ходить и делать свои «маленькие шажки», они падают, поднимаются, снова падают, капризничают и закатывают истерики. И только потом они делают первые шаги. – Ты собираешься капризничать и закатывать истерики? – допытывался Дерек, мрачно сверля Стайлза потемневшим взглядом. – Возможно, – пробормотал тот, пожав плечами, и помешивая коктейль трубочкой. – Посмотрим, как пойдет. Во всяком случае, облегчать тебе жизнь я не намерен. Из-за того, что ты был таким говнюком, я бы хотел больше поизмываться над тобой, но я не могу себе этого позволить. У нас... – Стайлз понизил голос, оглядываясь вокруг. – У нас будет ребенок. Мы сделали его вместе... Знаешь, когда я был маленький, и родители Скотта развелись, я спросил дома об этом. Моя мама сказала тогда, что каждый ребенок заслуживает, чтобы у него были оба родителя. – Она была права. – Сейчас я понимаю, что у нашего малыша не будет нормальных мамы и папы. У него ничего не будет нормальным. Но если я оттолкну тебя или буду запрещать вам общаться, я знаю, что он будет разочарован во мне. Я делаю это для ребенка. – А я делаю это для вас обоих, – Дерек наклонился вперед, чтобы посмотреть Стайлзу в глаза. – Я стараюсь. – Я знаю, – в кармане зазвонил телефон, и Стайлз отвел взгляд. На мобильном высветился неизвестный номер, и он с любопытством поднес трубку к уху. – Алло? – Здравствуйте, это Сэмюэль Мэстерс. Я звоню Стайлзу Стилински. – Да, это я. Я ждал вашего звонка, – он посмотрел на Дерека, который склонился ближе и прислушивался к разговору. – Отлично. Я сожалею, что задерживаюсь и не могу приехать в Беркли раньше. У вас все в порядке? – Да, кажется, – пожал плечами Стайлз, и только потом сообразил, что его собеседник не может этого видеть. – Так что, вы теперь мой лечащий врач? – Только если вы сами этого захотите. Думаю, вы понимаете, насколько ваша ситуация уникальна. Звонок от Алана ошеломил меня. Он ведь рассказывал, что ваш случай первый за последние четыреста лет? – Да-да, доктор Дитон говорил об этом. Я понимаю, что не могу обратиться к обычным врачам. – Ни в коем случае! Думаю, вы не хотите стать подопытным кроликом? Теперь расскажите мне, какой у вас срок? – Эм-м... Через три дня будет шесть недель, – пробормотал Стайлз, оглядываясь вокруг. Место для такого разговора было хуже не придумаешь. Но, кажется, на него никто не оглядывался и не прислушивался. – Очень хорошо. Как вы себя чувствуете? Нет необычных болей или кровотечения из прямой кишки? – Нет, Господи, нет, – смущенно прохрипел Стайлз и украдкой посмотрел на Дерека. – Я в порядке. Со мной и с ребенком все хорошо. – Замечательно. Я уже купил практику в Беркли и договорился о переезде. Так что, как только закончу все дела в Сан-Франциско, сразу же приеду. Думаю, мы могли бы сделать УЗИ на восьмой неделе, – задумчиво проговорил доктор. – Вы читали какие-то книги о беременности? – Да. То есть, нет. Мой друг их мне читает, – немного устало ответил Стайлз. – Я знаю, что УЗИ можно делать между восьмой и четырнадцатой неделей беременности. – Все правильно. Я позвоню вам, и мы назначим более конкретную дату, – довольно отозвался Сэмюэль. – Я так полагаю, что второй отец тоже захочет присутствовать? – Да, – сразу же ответил Дерек. – Угу. Он придет со мной. – Отлично, я поговорю с вами обоими. И, Стайлз, пожалуйста, не стесняйся мне звонить, что бы ни случилось. Я сделаю все возможное, чтобы помочь, – бодро закончил доктор, прежде, чем отключиться. Стайлз с недоумением посмотрел на телефон и положил его на стол. – Кажется, он счастлив. Серьезно, словно сожрал упаковку таблеток счастья. Клянусь, если он будет так радоваться во время нашей встречи, я ему врежу, – насупился Стайлз, допивая свой коктейль. Губы Дерека дернулись в намеке на улыбку. – Ты нервничаешь? – Я до усрачки боюсь. После УЗИ этот ребенок уже не будет абстрактным, понимаешь? Мы сможем его увидеть, – Стайлз нервно облизнул губы, отставляя пустой стакан. – Я не понимаю, почему ты так спокоен? Ты вообще осознаешь, что скоро станешь отцом? – Да, и я с этим уже примирился. – О, ну конечно. Я просто ненавижу твою невозмутимость. Почему тебя эта ситуация совсем не волнует? – Меня она волнует так же, как и тебя. Это затронет всю мою дальнейшую жизнь. – Я не говорю о будущих переменах, – запротестовал Стайлз. – Мне просто интересно, почему ты так спокоен. Не может быть, чтобы ты хотел такого для себя. В смысле, когда ты представлял свою будущую семью, ты ведь думал о жене и троих ребятишках, а не о подростке, по глупости залетевшем от тебя? – Я об этом вообще не думал. – Точно, ты же не веришь в любовь и отношения, – иронично ухмыльнулся Стайлз. – Есть какая-то причина? – Да, есть причина, – сердито ответил Хейл, скрестив руки на груди. – Заказать тебе еще чего-нибудь? – Нет, мне скоро нужно возвращаться. Пожевав губу, Стайлз попытался еще раз: – Ты не собираешься мне рассказать, что с тобой случилось и почему ты ненавидишь весь мир? – Я не ненавижу весь мир, – возразил раздраженный Дерек. – Ладно, почему ты ненавидишь отношения и не веришь в любовь? – У меня была связь, которая плохо закончилась. – Правда? То есть не толпа женщин, которые тебя бросали, изменяли или разбивали тебе сердце, а отношения с одной женщиной смогли так повлиять на тебя? – Стайлз так и сочился сарказмом. – В точку. Вся моя вера в любовь сгорела, – в ярости прошипел Дерек, – когда женщина, в которую я был влюблен и поверил, что и она любит меня, сожгла всю мою семью. Дерек откинулся на спинку стула, судорожно сжимая кулаки. А Стайлзу больше не хотелось подкалывать его или смеяться. – Черт, мне очень жаль, – он опустил взгляд и уставился на свои руки. – Прости. – Ты ни в чем не виноват, за что ты извиняешься? – Блядь, Дерек. Когда кто-то говорит о смерти близких людей, ты не можешь подобрать других слов, только высказать соболезнования. Я не знал, и мне очень жаль. Надеюсь, эту суку посадили. – Она умерла, – прошептал Дерек. – Покончила с собой в тюрьме. – Теперь я понимаю, почему ты выбираешь партнеров на одну ночь. Ты пытаешься забыться в сексе ночью, чтобы днем жить дальше, – задумчиво пробормотал Стайлз. – Это многое объясняет. Ты юрист, ты эмоционально травмирован... – Спасибо, – сухо буркнул Дерек. – Может, тебе стоит обратиться к психотерапевту? – предложил Стайлз. Когда глаза напротив на секунду сверкнули красным, он поспешил добавить: – А может, не стоит... Помолчав минуту, Стайлз тихо сказал: – У меня никогда не было серьезных отношений. Впервые я поцеловался с девчонкой в 15 лет. Поспорил с ребятами... Это был кошмар, потому что я прикусил ей язык, и она расплакалась. В семнадцать я лишился девственности на одной гулянке. Я был настолько пьян, что даже не помню, с кем переспал, – он посмотрел на Дерека, тот, кажется, немного остыл и выглядел заинтересованным. – Потом я поцеловался с парнем из школы. Это было во время вечеринки, мы сидели в саду, он наклонился... И – привет, бисексуальность. Я всегда знал, что меня привлекают некоторые ребята, так что никакого гей-кризиса или чего-то подобного. Первый секс с парнем был еще до моего восемнадцатилетия, и это было пиздец больно. Он не был нежным или аккуратным. Все, чего он хотел, это поскорее засунуть в меня свой член. Должен признать, что ночь с тобой... До сих пор это был лучший секс в моей жизни. Стайлз закусил губу и посмотрел на ошарашенного Дерека. – Ты удивлен? – Да. – Не обольщайся. Потому что потом ты повел себя как козел и разрушил светлый образ, который я успел себе придумать, – саркастично ухмыльнулся Стайлз и встал, пытаясь незаметно вытереть вспотевшие руки о джинсы. – А теперь мне пора. Дерек поднялся следом, и они вышли из кафе. Стайлз покосился на него и немного смущенно спросил: – Ну, и как впечатления от нашего первого свидания? По шкале от «нормально» до «катастрофа»? – «Хорошо»? – Да, наверное. Ладно, мне действительно пора. У меня еще куча заданий, которые нужно подготовить, иначе преподаватели меня кастрируют. – Когда мы вновь увидимся? – Ну... Я выберу время и позвоню тебе. Может быть, – тихо добавил Стайлз и, усмехнувшись помрачневшему Дереку, сел в машину и уехал. Стайлз чувствовал удивительную легкость, возвращаясь в кампус. Это было неплохое начало. С острыми углами, но они учились их обходить, и узнавали друг друга получше. Хотя Стайлз собирался по-прежнему осложнять Дереку жизнь. Определенно, мистер Хейл заслуживал хороший урок за свою грубость и заносчивость. В общежитии его ждал сюрприз. На полу в гостиной извивались голые Мэтт и Келли. – Гребаный Гондурас! – крикнул Стайлз и захлопнул рукой глаза, желая выжечь свой мозг кислотой, чтобы избавиться от увиденной картинки. Келли пискнула и убежала в свою комнату, с проклятиями захлопнув дверь. Стайлз осторожно посмотрел сквозь пальцы на красного Мэтта. Тот сидел на полу, прижимая диванную подушку к паху. – Стайлз, ты же сказал, что ушел на весь день! – Да, прости, но встреча закончилась раньше. А что случилось с кроватью? Знаешь, той самой, где обычно трахаются парочки? Господи, вся комната вами провонялась! – он распахнул окно, и покачал головой. – Ты придурок. – Нам нравится разнообразие, – смущенно пробормотал Мэтт. – Да мне насрать! Но если я еще раз такое увижу, меня стошнит на вас. Свали уже отсюда. Мэтт подскочил и метнулся в комнату Келли. Стайлз, покачав головой, открыл холодильник, но внутри, кроме сыра и пива, ничего не оказалось. Услышав приглушенные стоны и скрип кровати в соседней комнате, он закатил глаза, раздраженно хлопнул дверцей холодильника и отправился к Скотту и Айзеку. – Стайлз, – улыбающийся Скотт открыл дверь. – Мэтт и Келли снова трахались на полу в гостиной. – Снова? - удивленно поднял бровь Айзек. – Да. И это очередное напоминание, чего я буду лишен в течение ближайших месяцев, – воскликнул Стайлз, плюхнувшись на диван. И тут до него дошло. – Святое дерьмо... парни, у меня не будет секса несколько месяцев. Я не могу позволить, чтобы кто-то увидел меня в таком виде. А потом у меня будет маленький ребенок. Боже, у меня до старости не будет секса! – Не преувеличивай, – Скотт сел рядом и передал ему пакет с чипсами. – Ой, да ладно, Скотт, будь реалистом! Кто захочет парня, у которого рядом в кроватке спит ребенок. Могу себе представить, как это будет: «Эй, подожди, ты пока разденься, а я сейчас покормлю малыша, и мы займемся делом». Как думаешь, у кого-то встанет? Айзек прыснул в кулак, Скотт скривил сочувственное выражение лица и похлопал Стайлза по колену. Но тот не желал успокаиваться: – Вам хорошо. У тебя есть Эллисон, а Айзек реально привлекательный и любой девушке повезет с ним. Но никто, повторяю, НИКТО не захочет меня в течение долгих лет, – пробормотал Стайлз, вжавшись лицом в диван. – И если сейчас кто-то из вас ляпнет имя «Дерек», я прибью его. Скотт, открывший было рот, захлопнул его, громко клацнув челюстью. Он посмотрел на Айзека, но тот лишь пожал плечами, пытаясь скрыть улыбку. Стайлз скулил в подушку, слушая, как его друзья обсуждают какую-то телевизионную передачу, на которую ему было откровенно плевать. Потому что вся его жизнь катилась к черту. _____________ *СДВГ - синдром дефицита внимания и гипперактивность. Аддерал, который принимает Стайлз, помогает бороться с симптомами (от пер.)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.