ID работы: 1039038

Children of the sorrowful World

Гет
R
В процессе
285
автор
Размер:
планируется Макси, написано 263 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 226 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 21. Прошлое

Настройки текста
- Йе-е-е-а-а-а! - по-мальчишески взвизгивает Гленн, хлопая раскрытыми ладонями по баранке руля, - я же говорил! Я говорил, что они справятся! Гленн толкает меня в бок, а я мгновенно оживляюсь и подскакиваю, суетливо отстёгивая ремень безопасности. Но как? Как Дерил и Мишонн сумели выбраться? Я ведь сама видела, как на них обрушился многотонный военный вертолёт, а своим глазам я привыкла верить. - Этих двоих фиг палкой уколотишь, - довольно говорит азиат, в голосе его слышатся отчетливые нотки гордости за своих друзей. Повернувшись, он внимательно наблюдает за моей реакцией и лишь изредка бросает взгляд на дорогу. Я спешно вытираю слёзы - развела сырость, - а тем временем Тай сигналит обогнавшим теперь и его Диксону и Мишон, отбивая на клаксоне ритм, напоминающий кричалку футбольных болельщиков. Гленн тут же воодушевлённо подхватывает эту забаву, сколь бы рискованно не было шуметь, привлекая к себе внимание ходячих и враждебно настроенных выживших. К черту, сейчас просто нет сил сдержать радость! Сильно-сильно зажмуриваюсь, пока перед глазами не начинают плясать звёздочки, и пытаюсь улыбнуться сквозь слёзы. Те, кого я мысленно успела похоронить ещё в супермаркете, выбрались живыми, и я надеюсь, невредимымм. На сердце становится легко, словно неподъёмный камень, придавивший его, вмиг потерял вес. Страх медленно отступает, вытесняемый внезапно навалившим спокойствием и умиротворенностью. Я выдыхаю одно-единственное слово - "живы". Впрочем нет, полностью спокойной я стану лишь тогда, когда смогу прикоснуться к своим друзьям и убедиться, что это действительно они, а не бестелесные призраки, плод моего безумного воображения. Поэтому ещё несколько миль я нервно подпрыгиваю на сиденье от нетерпения, пока не загораются стоп-огни едущего впереди джипа. Гленн медленно притормаживает на окраине небольшого покинутого городка, зияющего чернотой окон. Успеваю хорошенько оглядеться, пока вытягиваю защёлку, блокирующую дверцу и, выскочив из автомобиля, оказываюсь на... Господи, помилуй!.. Пустынной парковке супермаркета... Ну нет, хватит с меня на сегодня магазинов самообслуживания! Усиленно борюсь с возникшим тут же желанием юркнуть обратно в машину и свернуться в клубочек, накинув на голову капюшон куртки и спрятав руки в карманы. Поэтому пока остальные неспешно выходят из машины, я нерешительно покачиваюсь взад и вперёд и кусаю обветренные губы. И лишь появившиеся из-за автомобиля Тая Диксон и Мишонн выводят меня из ступора. Я бросаюсь в сторону этой везучей парочки и, пока их не окружили, заваливая кучей вопросов о том, что было в супермаркете, крепко стискиваю в объятиях Мишонн. - Я думала, вы... - шепчу я, уткнувшись носом в плечо самурайки. Мишонн, легко сжав мне предплечья, чуть отодвигает меня в сторону, чтобы заглянуть в глаза. Легкая, едва заметная улыбка трогает её губы, когда она произносит, притягивая меня к себе и ободрительно хлопая по спине: - Всё в порядке. Я судорожно выдыхаю и, сморгнув непрошенную слезу - негоже выказывать свою сентиментальность при таком скоплении народа, - отстраняюсь и выскальзываю из объятий соседки. На смену мне тут же приходит Саша, отталкивая мнущегося в нерешительности брата и заключая Мишонн в кокон своих рук. - Ну, ребята, вы даёте! - присвистывает Гленн, в задумчивости поправляя козырек красно-белой бейсболки с логотипом какой-то спортивной команды. Что-то я не припомню, чтобы из тюрьмы он выезжал в ней, значит, нашёл в магазине. Надо отдать должное, кепка ему очень идёт и будто делает его на несколько лет моложе. Что-то подсказывает мне, что давно, ещё в прошоой спокойной жизни, у Гленна уже был подобный головной убор. Я не уверенна, просто так думаю... Безусловно, в центре внимания сейчас находится Мишонн. Диксон, стоящий в стороне пожимает руку смущённого Ноя и, ухмыляясь, провожает мальчика взглядом, когда тот спешит вернуться обратно в машину. Я, всё ещё ошалевшая от счастья за своих друзей и плохо соображающая, в несколько шагов преодолеваю расстояние между нами и протягиваю к Дерилу руки, сцепляя их в замок у него за спиной... Впрочем, отрезвление наступает мгновенно: Диксон напрягается в моих объятиях и, вместо вполне ожидаемой мною резкой реплики, демонстративно прочищает горло, а я, оценив всю глупость только что произошедшего, шарахаюсь в сторону и смущённо опускаю глаза. Блеск! Прямо как в тупейшей дешёвой мыльной опере! И ситуация ужасная, и мы отвратительные актеры. - Извини, - только и могу пробормотать я, всё ещё не поднимая взгляда и нервно накручивая на палец криво обрезанную прядь волос. И после затянувшегося молчания, справившись со своим стыдом добавляю: - Я так рада, что с вами всё в порядке. - Угу, - подтверждает Дерил, и я замечаю, как он нервно поправляет болтающийся на плече арбалет. Прилаженный к нему колчан практически пуст - почти все зеленые болты охотник растерял сегодня, отбиваясь от ходячих, видимо, кому-то теперь придётся попыхтеть над самодельными стрелами. Чтобы немного скрыть свое волнение, я начинаю с особой внимательностью разглядывать вывески на налепленных бок о бок магазинах, расположенных напротив парковки через дорогу. Натянуто улыбаюсь и мысленно благодарю Боба за то, что прервал затянувшееся между мной и Диксоном молчание: - Заканчивайте обниматься! Лучше расскажите, как вам удалось выбраться, люди жаждут подробностей. - Ну, это все Мишонн. У неё и спрашивайте, - смущённо ухмыляется Диксон, кивая в сторону завязывающей на затылке узел из дредов Мишонн. Все с интересом ждут, что же расскажет о своём чудесном спасении самурайка, а та лишь отмахивается от любопытного Стуки. - Да ничего особо-то и не было. Боже, неужели никто ещё не додумался, что из этих молчунов рассказ клещами не вытащишь?! - И все же? - Саша кладёт руки на плечо Тайриза и прижимается головой к его руке, прикрыв слепнущие от солнца глаза. Мужчина тут же выпрямляется и гордо поднимает голову - настоящий защитник для своей младшей сестры. Мишонн обречённо вздыхает, глядя, как Гленн носком ботинка старательно пытается выковырять камушек из асфальта. Заметив, что его манипуляции привлекли внимание, парень тут же начинает прилаживать его обратно на место, пыхтя и поджимая губы. - Вертолет упал рядом с Дерилом, не на него но... Могло пришибить этого зеваку и какой-нибудь арматурой с потолка. - На слове "зевака" Диксон начинает недовольно морщиться, что не ускользает от моего внимательного взгляда. - Вот мне и пришлось слегка подтолкнуть ближайщий стеллаж, чтобы он, как костяшка домино свалился и зацепился за соседний. Так вот... В итоге все стеллажи действительно упали, образовав небольшую пещерку, в которой и очутился Дерил. Как до этого Боб... И приняли основной удар на себя... Так Диксон и остался жив. Ну а мне просто повезло, только и всего. Кратко, без лишних подробностей и эмоций, абсолютно в своём стиле рассказывает Мишонн. Я мало чего понимаю из ее объяснений, но оглядевшись по сторонам и увидев, что практически все сочувственно кивают, начинаю покачивать головой. В конце концов и из размытых речей Мишонн понятно, что им с Диксоном сказочно повезло, что всё закончилось благополучно. - Как вообще этот вертолёт оказался на крыше? - подаёт голос Ной из машины. Вопрос скорее риторический, но Диксон всё равно отмахивается на него: - Чёрт его знает... Действительно. - Ладно, ребят, это конечно всё очень здорово, что вы выбрались из магазина целыми, но давайте посмотрим, что мы успели прихватить с собой. - Неугомонная по своей натуре Саша опять включила главаря сегодняшней вылазки. - Если не хватает чего-то крайне необходимого, придётся задержаться, чтобы это найти. Братик, идём, ты мне поможешь с коробками. Стуки, тоже не стой как истукан! Тайриз горько выдыхает и, встретившись взглядом со мной, демонстративно закатывает глаза. Я в ответ с озорством подмигиваю и показываю поднятый большой палец в попытке приободрить уставшего сегодня от деятельной сестры Тая. - И договоримся ничего не рассказывать о том, что произошло, ни Рику, ни кому бы то ни было ещё. К чему зазря волновать людей, если всё обошлось, - добавляет Диксон, пока все не разошлись по приказу Саши шерстить коробки с поживой. Ну-ну, мысленно подмечаю я, на досуге нужно будет обязательно поразмышлять, почему Дерил не хочет ставить в известность остальных обитателей тюрьмы. Думаю, выводы, к которым я приду, будут не самыми радостными для меня, но всё же. Гленн отвечает за всех, деловито сворачивая в аккуратный узел только что снятую кожаную куртку: - Абсолютно согласен. Мэгги вряд ли придёт в восторг, узнав, что мы чуть было не погибли под обломками огромного вертолёта, поэтому предложение Диксона приходится ему по душе. Впрочем, и остальные тоже не особо противятся подобному раскладу... Не слишком ли много недомолвок стало между членами нашей группы? Джед и убийство двух девушек, каннибалы, чужие силки с кроликами. А теперь ещё и сегодняшний день... Хочется верить, что однажды мы откроем все карты друг перед другом, и у нас не останется секретов, касаемых вопросов общего выживания, конечно, но этот день наступит не скоро. Если вообще когда-нибудь наступит. Я не горю желанием принимать участие в устроенной Сашей ревизии собранных вещей, поэтому незаметно прохожу мимо увлечённой своим делом девушки и приближаюсь к сидящему во второй машине Ною. Сильно сгорбившись, мальчик примостился на краешке переднего пассажирского сидения и, привалившись плечом к мягкой спинке, отпустил длинные, как у кузнечика ноги на асфальт. Веки прикрытых глаз мелко подрагивают, когда Ной пальцами автоматически сминает складку из плотной ткани брюк, образовавшуюся на колене. - Мне, наверное, нужно извиниться, - начинаю я, подойдя вплотную к мальчику и опирая локти на опущенное до упора стекло распахнутой дверцы джипа. - Зря я кричала на тебя сегодня. Ной приоткрывает глаза и тут же начинает щуриться, морща курносый нос. - Я ведь мог бы помочь вам справиться с ходячими, если бы остался. И, если бы ты не отправила меня на улицу, я бы увидел раньше всех, что потолок начал рушиться, честное слово. Знаешь, какой я глазастый? В школе у меня было зрение лучше всех в классе... Я тяжело вздыхаю, расстегивая застёжки-липучки на бронежилете - в конце концов, нужно же его когда-нибудь снять, - и искоса гляжу на Ноя. Похоже, мальчишка вовсе не из робкого десятка, даром, что ещё достаточно хилый. Вообще, физическая сила - дело наживное, так что, думаю, ещё пара лет, и Ной сможет стать незаменимым участником вылазок, если к этому времени ему удастся побороть астму. - Если бы да кабы... - устало бормочу я, остужая боевой пыл мальчика. - Там было небезопасно, ты мог пострадать или того хуже - погибнуть! - А сейчас вообще где-нибудь безопасно? - горько выдыхает Ной и, ещё сильнее сгорбившись, начинает сковыривать вспученную от ржавчины черную краску с прогнившего порога машины. - Ты как моя мама... Она тоже много чего мне не разрешает и вечно следит за мной. Это ты запретила мне остаться с вами, все остальные были не против. Почему?.. Другим в это время было совершенно не до тебя, крутится у меня в голове, но вслух я произношу размытое: - Были на то причины. - Почему? - Ной никак не унимается, вот упрямец! Молча сворачиваю снятый бронежилет и расстегиваю молнию на курточке. Мгновенно становится легче дышать, и кажется, будто даже день стал не такой жаркий, как несколько секунд назад. Набрав воздух полной грудью и шумно выдохнув, распахиваю заднюю дверь джипа и забрасываю на пол жилет. Затем присаживаюсь на сиденье и опускаю плечи в манере Ноя. Чуть подумав, так же, как он, ставлю ноги на асфальт. - Ну, просто я знала кое-кого с таким же именем, как у тебя, когда-то давно... - Ной все равно от меня не отстанет, поэтому приходится говорить правду. - Ещё в прошлой жизни, до всего этого? - уточняет Ной, окидывая взглядом пустынную парковку. Я киваю, и от воспоминаний о брате больно колет сердце. На ум приходят слова колыбельной, что когда-то пела мне мама, а после я - брату. Когда мамы только не стало, он не мог уснуть, пока я её не спою. Уговоры, таблетки, детский психолог здесь были бессильны, только тихие слова из детской песни, которой укачивали совсем малышей, позволяли ему забыться сном без метаний по кровати и поисков мамы. - Кто он был тебе, тот Ной? Папа? Дедушка? Твой муж? Брат? - На последнем слове я морщусь словно целиком проглотила кислый лимон и отворачиваю голову, выглядывая через затонированное заднее стекло, чтобы узнать, чем заняты остальные. Саша с Таем склонились над открытым багажником хендая и довольно сосредоточенно изучают содержимое одной из коробок. Я не улавливаю слов, лишь интонации, но судя по ним, брат с сестрой опять о чём-то спорят. Боб и Гленн, примостившись по разные стороны от откинутой кверху двери багажника, практически не принимают участия в дискуссии Тайриза и Саши и откровенно считают ворон. Мишонн от безделья гоняет по асфальту небольшой камушек, пиная его как футбольный мяч. Готова биться об заклад, что это тот самый камень, что недавно выковыривал Гленн. С полнейшим безразличием окидываю взглядом парковку и отмечаю для себя, что поблизости нет ни одного ходячего. Диксон, присев на сиденье, на мой взгляд, чересчур шумного мотоцикла, тоже вертит головой, оценивая обстановку вокруг. Вряд ли по его виду можно сказать, что он доволен вынужденной бестолковой остановке, по крайней мере настроение у Дерила точно не радужное. Даже не знаю, к худу это или к добру для меня. - Прости... Ты расскажешь мне о нём, о своём брате? - Медленно поворачиваюсь всем корпусом на голос мальчика. Ной закусывает губу, осознав, что подобные темы могут быть болезненными для меня. Я пытаюсь натянуто улыбнуться, но выходит плохо. Такой улыбочкой можно и убить кого-нибудь. - Расскажу. - Я отталкиваюсь от сиденья руками и резко вскакиваю на ноги. - Обязательно. Но не сегодня, ладно? Ной согласно кивает, а я отхожу от джипа, в котором сидит мальчик на достаточно большое расстояние и присаживаюсь, упираясь коленом в землю и поправляя развязавшийся шнурок на ботинке. Что я могу рассказать мальчику о своём брате - что он давно мёртв? Пальцы замирают, сложив концы шнурка в бантик. В моей истории не будет ничего такого, что бы выделило её из сотен других. Теперь у каждого выжившего подобных историй - не перечесть, все кого-то теряют. И истории эти заканчиваются одинаково стандартной фразой: если бы я знал, что так случится... Что я могла изменить, траекторию полета зажжённой спички или тот факт, что Софи настояла переждать несколько дней - пока мы не найдём новое жилье - в промерзшей насквозь машине и заболела? Практически каждую ночь в сновидениях я делаю это именно так, а потом просыпаюсь в холодном поту и трясусь от сковывающей руки и ноги паники. Все наши близкие умирают, мы и сами почти мертвы. Ходячие мертвецы с заразой, которая рано или поздно поднимет со смертного одра, как ни отрицай этого факта. Я уже устала каждое утро просыпаться от мысли, что сегодняшний день может стать для меня последним, и я что-то не успею доделать... Проживать каждый день, будто последний. Неясная мысль, промелькнувшая в голове, не успевает до конца оформиться. Я закрепляю концы шнурка в узел и запрятываю их за язычок ботинка. Выпрямившись, ещё раз оглядываю вывески на магазинах за дорогой и уверенно направляюсь в ту сторону. За спиной слышится, как хлопает закрываемый багажник, и тотчас меня окликивает Гленн: - Эмм-с, пора ехать домой. - Ээээ... - Я разворачиваюсь на пятках и продолжаю идти спиной по направлению к магазинам. Нормально разглядеть Гленна мне не дают слепящие зайчики перевалившего за полдень солнца. Я морщусь, а рука инстинктивно проверяет, на месте ли охотничий нож. - У меня возникло кое-какое дело, так что езжайте без меня. Я вас догоню. - Пешком? - скептически изгибает бровь высунувшаяся из открытого окна хендая Мишонн. Я нечленораздельно хмыкаю и снова делаю круг на пятках, не прекращая свой путь. - Уостон, прекрати дурить! - недовольный возглас Диксона словно пущенная в порыве гнева пуля летит мне в спину. - Я скоро... Езжайте, не задерживайте ни меня, ни себя. - Пусть немного побесится. - Твою мать! - Металлический скрежет, который бывает когда мотоцикл снимают с подножки, заставляет меня повернуть голову. Дерил злобно хмурит брови и катит байк в мою сторону, сообщая: - Я отстаюсь с тобой, - и тут же добавляет, обращаясь уже к остальным участникам вылазки: - Увидимся в самое ближайшее время дома. - Да-да! - От глупого смешка Саши я закатываю глаза. Интересно, как на это отреагирует Диксон? Я даже немного разочаровываюсь от того, что он насупленно молчит. - Ты уверен? - недоверчиво переспрашивает Гленн. - Именно, все в порядке. Останавливаюсь у пешеходного перехода и как в старые добрые времена верчу головой, удостоверяясь, что на дороге опасностей нет. Что ни говори, а давние привычки искореняются с трудом. Совсем близко пролетает, припадая к асфальту, подгоняемый ветром полиэтиленовый пакет. Машины заводятся, и моторы начинают свой ритмичный перестук. Провожаю взгядом исчезнувшие за поворотом автомобили, которые подняли за собой в воздух миллионы прошлогодних листьев, и облегченно выдыхаю: теперь никто не помешает мне осуществить задуманное. - Ну... Они уехали, я так понял, ты этого и добивалась - спровадить их отсюда, а теперь выкладывай. - Поравнявшийся со мной Дерил, не останавливаясь, переходит дорогу и заталкивает мотоцикл за переполненные мусорные баки, стоящие на обочине. Тёмно-зеленые с знаком вторичной переработки. Внимательно оглядевшись по сторонам, он ставит байк на подножку и вынимает ключ из замка зажигания. А я подхожу к магазину, который выбрала своей целью ещё на парковке и припадаю к витрине, сложив руки козырьком и заглядывая в сумрачную глубь помещения. В сером полумраке поблёскивают стразы, украшающие белые наряды. В своей идее я уверена как никогда. - Свадебный салон мадам Бо-гу-шье... - громко и по слогам читает вывеску приблизившийся Дерил. - Ты, наверное, издеваешья? Что сегодня повредилось в твоей прелестной головке, что ты решила примерить на себя свадебное платье? Неужели жениха нашла? Вместо ответа, не отрываясь от витрины, показываю охотнику средний палец, чем вызываю очередную волну недовольного сопения. - Вот скажи мне, Гленн и Мэгги ведь не женаты, так? - Угу, помолвлены, - подтвержает Диксон. - Они уже давно собирались, но... - Почему? - Спроси это у себя. Свадьбу планировали сделать в аккурат перед Рождеством. Хершель сам планировал провести церемонию - прочитать какие-то клятвы, не знаю. А потом должен быть праздничный стол, но... Появились вы с сестрой, едва живые, и старику как-то стало не до того, а потом и вовсе всё завертелось и забылось. Да и к чёрту эту свадьбу, для подобных вещей теперь время не то. О том, что я сорвала торжество молодых, мне не говорил никто, и поэтому сейчас становится невыносимо стыдно. - То, что я помешала свадьбе Гленна и Мэгги, ещё больше убеждает, что я поступаю правильно. - Я оборачиваюсь и внимательно слежу за реакцией Диксона, который, поджав губы, мнет лямку, закреплённую на арбалете. Так по-детски. Я вообще заметила, когда Дерил в нерешительности, он обязательно что-то теребит руками, неважно, арбалет это, или заплата на штанах, или едва держащаяся пуговица - он обязательно будет мучить этот предмет, пока уверенность к нему не вернётся. Или пока что-нибудь не испортит. - Я понимаю, что ты хочешь сделать, но думаешь, сейчас подходящее время? - Столько всего произошло, Дерил. Люди устали от горестей и проблем, свалившихся на наши головы. Почему же нельзя собраться по такому радостному событию и хотя бы на один день забыть, какое дерьмо творится вокруг? - Я замолкаю, собираясь с мыслями и добавляю: - Ты сегодня чуть было не погиб там, в супермаркете, неужели это не заставило тебя задуматься, что мы живём в мире, где каждый день может стать последним? И если что-нибудь случится... Мэгги и Гленн заслужили это. Они хорошие люди, и многое сделали для меня, почему я не могу ответить им тем же? Мы все заслужили... Шумно выдыхаю, столь длинные речи я произношу крайне редко, поэтому буквально чувствую, как вместе со словами меня покидают силы. Надеюсь, моё сомнительное красноречие убедило Диксона. Он зажмуривается и сжимает большим и указательным пальцем брови, долго ничего не говоря. - Ладно, у тебя есть десять минут, - наконец произносит Дерил, в это же мгновение пожалевший, что согласился. Просияв, я спешу к дверям магазина и дёргаю ручку. Как я и ожидала - заперто. А Диксон тем временем добавляет: - И ни минутой больше, иначе мне придется привязать тебя к седлу байка и силой доставить домой, а будешь верещать - ещё и кляп в рот засуну. Я не шучу! И это будет не первое связывание меня за сегодняшний день... С недоверием кошусь на Диксона и потом корчу рожицу, высовывая язык, пока охотник также безуспешно мучает дверную ручку. - Закрыто. - Я киваю в подтверждение слов Дерила, и он тут же спрашивает, не заметила ли я ходячих внутри. Сначала мне хочется огрызнуться, мол, откуда взяться тварям в запертом магазине, но, вовремя вспомнив про мертвых продавцов в супермаркете, я лишь прикусываю язык. - Жди меня здесь, - говорит Дерил, заряжая на ходу арбалет, и проходит вдоль ряда магазинов, скрываясь за углом. И мне не остается ничего другого, как послушать Диксона и покорно ждать. Дрожащий от жары воздух лишь изредка тревожится жужанием летающих насекомых. Мне жарко, захожу в спасительную тень, отбрасываемую зданием, расстегиваю пуговицы-кнопки на рукавах куртки и загибаю их повыше, но мгновенно стягиваю обратно, пряча уродливые бугры на запястьях. Я отдуваю липнущие ко лбу волосы, Диксон задерживается, и это начинает меня нервировать. Вдалеке, на повороте, за которым скрылись машины Гленна и Тайриза, вырисовывается одинокая фигурка шатающегося ходячего, картина более чем удручающая. Мертвец неуверенно шагает в мою сторону, но вряд ли на таком расстоянии он смог меня заметить. Наконец слышатся плавные щелчки отпираемого замка, и Диксон распахивает дверь в магазин: - Прошу! Колокольчик над дверью тихонько звенит, оповещая призрачных продавцов о нашем присутствии. Я глупо хихикаю и шагаю внутрь магазина. В нос тут же ударяет тяжелый запах пыли, в горле неприятно першит. - Я думала, ты заблудился... - Оглядываю своего спутника с ног до головы и замечаю капли крови на жилетке и рукавах рубашки. - Продавцы? - Скорее уж, покупатели, - отмахивается Диксон. - Толпились у чёрного входа, будто здесь распродажа года. Не забывай, у тебя десять минут! Как же я могу забыть такое? Уверенно брожу вдоль вешалок с висящими в пластиковых чехлах подвенечными платьями. - Итак, что нам нужно для свадьбы? - бормочу я, разговаривая сама с собой. - Откуда я знаю, как-то не довелось на ней побывать, - отзывается Дерил, решивший, что я обращаюсь к нему. Вытащив в зал из-за прилавка с кассовым аппаратом стул, охотник уселся, вальяжно развалившись и опираясь рукой на поставленный лишь декора ради фальшивый камин. - Я была. - В задумчивости провожу рукой по шуршашим чехлам с платьями и тут же добавляю: - В смысле, в качестве гостя естественно... В тишине слышно, как Дерил хмыкает: - Сколько тебе лет? Класс, приехали... Что же он меня об этом ещё позже не спросил, подумаешь, полгода друга друга знаем! - Извини, конечно, но ты сам не говоришь мне свой возраст. Диксон надолго замолкает. Выуживаю из сотен платьев одно, показавшееся мне симпатичным, и открываю молнию на чехле. Под пальцами струится нежный шёлк, и, затаив дыхание, я с благоговейный восторгом трогаю вышитый мелким жемчугом лиф. Определенно, оно мне нравится. - Тридцать шесть... почти... - слышится сопение из того угла, где пристроился Диксон. Я улыбаюсь - пожалуй, сегодня можно будет вытащить из охотника хоть что-то, что касается лично его. - Ну, мне намного меньше, - с хитринкой в голосе отвечаю я, застегивая молнию на чехле обратно и снимая платье с вешалки. - Ну и не говори... Но всё равно, ты не думала о... - Я нашла платье - половина дела сделана. Я прохожу мимо Диксона к прилавку и достаю с крючка огромный бумажный пакет с логотипом салона. Вставший со стула Дерил внимательно оглядывает выбранное мною свадебное платье для Мэгги, пока я пытаюсь аккуратно сложить его в пакет. - Мэгги оно понравится? В смысле, может, у вас разные вкусы в одежде... На секунду останавливаюсь, замирая и переваривая слова охотника, а затем ещё увереннее заталкиваю платье в пакет: - Да, ты прав, пожалуй, подыщу еще парочку. - И отправляюсь обратно к вешалкам под обреченные вздохи Диксона. - А не проще ли было привезти ее саму сюда, чтобы она выбрала то, что понравится? - Не проще! Это должен быть сюрприз. Перебираю наряды дальше в поисках наиболее полходящих. Поскрипывает паркет - это Дерил начал ходить из угла в угол, коротая время. Похоже, он мовсем забыл про десять минут и обещание скрутить меня и увезти обратно в тюрьму силой. - Ты что-то начал говорить до этого. Что-то: не думала ли я... - ...Выйти замуж, не знаю. До того, как появились ходячие. Я цепенею, всматриваясь в очередное платье, узкое с расширяющимся к полу подолом. Тишина такая плотная, почти материальная, что её можно схватить онемевшими пальцами. Я мало что смыслю в фасонах свадебных платьев, те немногие знания, что я почерпнула когда подруга с работы выходила замуж и таскала меня по магазинам в поисках себе наряда, говорят мне, что такой силуэт называется русалка и ничего более... - Может быть... Но не в тот момент, только после того, как брат с сестрой станут взрослыми и самостоятельными, я поставлю их на ноги, думала найти... мужчину. Вряд ли это была бы любовь, но просто, чтобы не быть одной, почему нет? - Как-то не слишком радостно... - Да, - поспешно соглашаюсь я и мысленно проклинаю себя за излишнюю откровенность. Спросить нечто подобное у Дерила у меня просто язык не повернётся - думаю, у него самого жизнь была не сахар. Платье-русалка тоже отправляется в пакет, стоящий у прилавка. Туда же прихватываю кружевную подвязку на ногу и чулки. Шаги Диксона затихают, и он останавливается, в задумчивости вертя в руках бутоньерку из искусственных белых роз. - Это тоже понадобится. - Забираю маленький букетик у Диксона и кошусь на такие же, только побольше и предназначенные для невесты. - Эти брать не будем. Они похожи на цветы в похоронных венках, фу. Сделаем букет из живых цветов. - Как скажешь. Раз ты взялась за организацию свадьбы, то и делай все сама, - пожимает плечами охотник, открещиваясь от всякого участия в подготовке. Ладно, посмотрим, кто одним из первых отправится на поиски съестного и выпивки к праздничному столу... Отставляю пакет в сторону и бегло осматриваю спрятанных под пленкой манекенов. Они и в обычном виде всегда пугали, а теперь и вовсе выглядят как жертвы какого-нибудь маньяка-психопата. Обмотанные плёнкой, с остекленевшим взглядом и застывшей позой. Жуть. Не хватает только крови для атмосферности... Под ложечкой неприятно сосёт, когда я, борясь со страхом, помноженным банальным отвращением, по одному стаскиваю с манекенов защищающий от пыли полиэтилен. Пленка с тихим шелестом ложится под ноги. Поднимаю взгляд на платья только тогда, как из пластиковых коконов освобождены все манекены. И вздыхаю: если бы у меня была возможность, я утащила бы отсюда все свадебные платья и отдала бы их Мэгги - настолько они прекрасны. Но сильнее всего взгляд цепляется за пышную юбку одного из них, украшенную тончайшим дорогим кружевом кремового цвета, и вот уже пальцы пытаются распутать шнурок на тугом корсете, чтобы забрать это платье с собой. Узел не поддаётся, и я, озлобленно шипя, чертыхаюсь: - Чтоб тебя! Развязывайся... - Тебе помочь? - задаёт вопрос приблизившийся к мне Диксон. Я киваю, и он тут же приходит на помощь, распутывая узел и лихо вытаскивая шнур из петелек на корсете. - Ловко, - хвалю я Дерила, - где так научился? Охотник мечтательно улыбается, словно вспомнив о чем-то хорошем. Я аккуратно сворачиваю корсет и забираю у него шнурок, чтобы не потерять, а он тем временем отвечает: - Брат... Мэрль был большим любителем, скажем так, злачных мест... И после каждой отсидки заваливался в бордель, наверное, на неделю, не меньше. Меня он частенько брал с собой, - причём отвечает он довольный собой ну прямо до невозможности. Я хихикаю, расстёгивая молнию на юбке и окончательно обнажая бедного манекена. Меня так и подначивает сказать, что общение с проститутками никоим образом не является поводом для гордости, но вместо этого спрашиваю, где теперь его брат. Улыбка тут же стирается с лица Диксона, он хмурит брови, отводя в сторону взгляд. - Прости... - Неважно. Надеюсь, мы закончили? - Дерил подхватывает у меня пакет с платьем и отправляется к прилавку, чтобы забрать остальные, а я готова убить себя за любопытство - какая же я идиотка... надо же было в очередной раз все испортить, и кто меня только за язык дёрнул спросить что-то об этом Мэрле? Диксон никогда не рассказывает о своей семье, и, будь я чуточку поумнее, возможно, могла бы сегодня немного разузнать о других Диксонах. Интересно, какие они? Были... - Да. Закончили. - Прохожу несколько шагов и, упираясь локтями в стеклянную витрину, прячу лицо в ладонях. Пытаясь собраться с мыслями, немного раздвигаю пальцы и открываю глаза. Под стеклом, на тёмном бархате, тускло отблёскивают свадебные ювелирные украшения и обручальные кольца. Жёлтое золото отливает каким-то невообразимым теплом, будто это не кольца и подвески, а маленькие солнышки, уютно расположившиеся в небольших декоративных коробках. - Что там увидела? - Дерил подходит к витрине и тоже отпускает взгляд, разглядывая драгоценности. - Тебе что-то понравилось? - Да так... - Не буду же я сейчас говорить, что думала о том, как сильно задела Дерила за живое, спросив о брате. Поэтому наугад тыкаю пальцем в первую попавшуюся цепочку с подвеской - маленьким и аккуратным золотым цветком с россыпью мелких бриллиантов. Даже думать не хочется, сколько подобная красота могла бы стоить. Без лишних слов Дерил заходит за витрину и пытается открыть стеклянную дверцу. До смешного маленький замок крепко держит её, не давая сдвинуться с места. - Лучше отойди. Я и рта не успеваю открыть, как Диксон стаскивает с ближайшей вешалки чехол с платьем и, положив его поверх витрины, бьёт прикладом арбалета. Хрустнувшее стекло рассыпается, практически не производя никакого шума. Осторожно разгребающий осколки Диксон выуживает пальцем цепочку и подаёт мне в раскрытой ладони, внимательно заглядывая в глаза. Я делаю крохотный шаг назад и судорожно выдыхаю: - Дерил, я не могу её взять. Это же... воровство, получается. Мародерство... Диксон фыркает, взваливая арбалет обратно на плечо: - Серьезно? А вот скажи мне на милость, за это, - он кивает в сторону пакетов с платьями, - ты собиралась выписать на выходе из магазига счёт? Кажется, этой мадам Богушье сейчас абсолютно никакого дела до выручки нет. - Дерил приподнимает висящую на пальце цепочку, чтобы внимательнее её рассмотреть. - К тому же, безделушка и впрямь симпатичная... Пристыженно потупляю взгляд - и действительно, что за глупые мысли. Медленно поворачиваюсь к Диксону - хоть и до сих пор сомневаюсь в правильности происходящего - и приподнимаю волосы, обнажая шею. Слышится щелчок замка на цепочке, и кожи касается прохладный металл. Непривычно, даже немного тяжело. И совсем непонятен столь старнный жест охотника... - Так-то лучше, - выдыхает Дерил, поправляя мне волосы. От его прикосновений к шее становится щекотно. - Меня скоро тошнить начнёт от этих белых тряпок. Собирай свои вещички, и уходим отсюда. Предпочитаешь черный вход или парадные двери? - Ммм... - Я задумываюсь, пока забираю пакеты с платьями. - Вход для персонала, там я ещё не бывала. Диксон кивает, и мы проходим несколько подсобных помещений, прежде чем оказываемся на улице. На выходе Диксон придерживает дверь и терпеливо ждет, пока я не выйду. Похоже, в плане воспитания у охотника не всё потеряно. Брезгливо перешагиваю трупы троих распластавшихся в неестественных позах мертвецов, тех самых, с которыми, судя по всему, пришлось разделаться Диксону, когда он пробирался к магазину. - Когда-нибудь ездила на мотоцикле? - Неа... - Специально отстаю от нерасторопно идущего Дерила на несколько шагов и впираюсь взглядом в крылья на его жилетке. - Тогда устрою тебе знатные покатушки, - вполголоса отвечает Дерил. - Звучит устрашающе. - Я тоже понижаю голос и чувствую, что Дерил улыбается. Даже пропустив Диксона вперёд, я чудом не натыкаюсь на его спину, когда охотник резко останавливается, выглядывая за угол здания. - Дерил, какого... - Он оборачивается, приложив указательный палец ко рту, и безмолвным жестом заставляет меня заткнуться. Бесшумно прохожу мимо Дерила и осторожно высовываю голову, оглядывая местность. Признаюсь честно, я ожидала увидеть полчища ходячих, неожиданно заполонивших парковку, но я замечаю лишь незнакомца, ошивающегося возле байка Дерила. Кто ты такой, чёрт тебя возьми? Худой, но достаточно рослый, он прячет лицо под натянутым на голову черным капюшоном кофты. Незнакомец петляет вокруг мотоцикла, явно примеряясь к нему, и это совершенно не нравится ни Диксону, ни мне. - Стой здесь, - едва слышно шепчет Дерил и за шиворот куртки затягивает меня обратно за угол здания. Я отклоняюсь назад и чуть не падаю на спину, привалившись плечом к стене. Что Гленн, что Дерил достаточно грубо обращаются со мной сегодня, правда, исключительно из соображений моей безопасности, но всё же... Я не провинившаяся собачонка, чтобы можно было меня трепать и таскать за шкирку. Сняв с предохранителя пистолет и убрав его обратно за ремень брюк, Дерил возводит арбалет и уверенно шагает навстречу незнакомцу. Сердце бешено колотится, грозясь сломать клеть рёбер. Не то чтобы я боялась за охотника, почему-то сейчас я уверенна в нем как никогда раньше. Все будет в порядке. Дерил надерёт задницу этому незнакомцу, и мы сможем спокойно уехать. Так ведь? - Руки прочь от байка, - рявкает Диксон, а я закрываю глаза, готовая осесть на землю, так как дрожащие ноги начинают предательски подводить. - Дерил Диксон?! - слышится удивлённый девичий голос... - Анна... Какого чёрта? - Давно никто не называл меня по имени, надо же... Вот уж кого я не ожидала встретить! Сколько лет, сколько зим. Напомни, когда мы с тобой в последний раз пересекались? - Пальметто Эстейтс... Ты тогда в очередной раз послала меня на хер. Я хмурю брови, что вообще происходит? Не дожидаясь отмашки Диксона - он явно сейчас забыл о моем существовании, - приглаживаю топорщащиеся в разные стороны волосы и, удобнее перехватив пакеты, выхожу вслед за Дерилом. И тут же шмыгаю за спину охотника, выглядывая из-за его спины на незнакомку, которая, как оказалось, когда-то знала Диксона. Высокая длинноногая девица с широкими плечами и поджарым телом. Словно слепленная под жизнь в постапокалиптическом мире, воин и добытчик, который никогда не пропадёт. Из-под натянутого на голову капюшона выбились неаккуратные прядки огненно-рыжих волос. - У меня были на то причины, прекрасно знаешь. Дела, которым ты мог помешать. А ты, я гляжу, всё еще таскаешь мой платок, - с усмешкой кивает девушка на красную тряпку, что Диксон постоянно носит торчащей из кармана. Я уже много раз думала спросить его, что эта бандана значит для Дерила и почему он время от времени в задумчивости мнет её в руках, но как-то не хватило смелости. - Не думала, что ты настолько романтичен. - Иди ты... - Гортанный голос Диксона больше похож на звериный рык. - Как грубо, - хихикает рыжеволосая девица. Зелёные изумруды глаз при этом опасно вспыхивают, а голос становится до приторности сладким, когда она наконец замечает моё присутствие: - Ой, а кто это тут у нас? Никак Дерил завёл себе подружку?! Дерил резко разворачивается, полностью открывая меня для обозрения Анны. Сверкающие глаза злобно прищурены, когда он окидывает меня уничтожающим взглядом. Я инстинктивно вжимаю голову в плечи и напрягаюсь, готовая к тому, что он прихлопнет меня на месте. Но Диксон лишь тихо шипит: - Я же сказал оставаться на месте... - Ох не нравится мне этот шёпот, уж лучше бы он сейчас начал кричать на меня и вымещать на мне всю свою обиду на Анну, но только не так. - Боже, Дерил, ей хоть восемнадцать есть? - хихикает Анна, переводя взгляд с меня на Дерила. - Не твое дело... - И впрямь не моё, - пожимает она плечами, ещё раз окидывая меня более внимательным взглядом. Это мне совершенно не нравится, я не скотина, выставленная на продажу на ярмарке, а она не щепетильный покупатель. Поэтому я прячу пакеты со свадебными платьями за спину, чтобы Анна не задавала идиотских вопросов, если заметит содержимое моих сумок, и, стиснув зубы, исподлобья вызывающе смотрю на девушку. - А ты красивая, Воробушек, только очень бледная... Вот что, бросай своего неотесанного чурбана Диксона, и давай будем вместе - я намного нежнее его, обещаю, ты офигеешь. Диксон задыхается от возмущений, а я стою, открыв рот и не придумав никакой колкости в ответ. - Ой, умора! - заходится в веселом смехе Анна. - Эта шутка постоянно прокатывает. Видела бы ты сейчас себя со стороны, Воробушек. Впрочем... - Девушка снимает капюшон и проводит рукой по волосам, вмиг становясь серьёзной. - Заболталась я с вами. И неудивительно, с такими потрясающими собеседниками, как вы время летит незаметно. Что ж, мне пора - дела... Удачи вам, не хворать и детишек побольше, адьос!.. - Тёрнер, где ты живешь? - словно очнувшись и вынырнув из собственных мыслей, спрашивает девушку Диксон. - В смысле, если тебе некуда пойти, ты могла бы... с нами. Анна улыбается во все тридцать два зуба, пятясь назад и с каждым шагом удаляясь от нас всё дальше и дальше: - Ох... Благодарствую за приглашение, но на своё житье не жалуюсь. У нас есть лагерь выживших и лидер, знаешь, он идеально справляется со своей ролью, так что у меня всё хорошо. Бывайте! Девушка разворачивается и, воровато оглядываясь по сторонам, трусцой пересекает парковку и скрывается в тени супермаркета. Я недоуменно таращусь на Диксона, глядящего в сторону удаляющейся Анны, и не могу подобрать и пары подходящих слов. Дерил озлобленно сплёвывает и, порывшись в кармане, достаёт ключ зажигания от байка. Расстояние до мотоцикла он преодолевает в несколько размашистых шагов, я неуверенно семеню вслед за ним. Пока я останавливаюсь и переминаюсь с ноги на ногу в паре метров от Диксона, Дерил садится за руль, заводит байк и подгоняет его, поравнявшись со мной: - Садись. Живо! Я осторожно перекидываю ногу через сиденье и присаживаюсь на самом краешке, подальше от раздражённого Диксона, но тут же по-идиотски скатываюсь к нему, не зная, куда деть свои руки. - Ты так и поедешь, грохнуться что ли хочешь? Держись за меня. Ничего не остаётся делать. Я обречённо вздыхаю и натягиваю ручки пакетов повыше на руку. Дерил заметно напрягается, когда я обхватываю его за талию и утыкаюсь головой в спину. Весь путь мы предолеваем в гробовом молчании... И точно так же молча расходимся, въехав на территорию тюрьмы: Диксон катит свой байк на стоянку, а я спешу ретироваться и по-крайней мере весь оставшийся вечер не показываться на глаза охотнику. Достаточно быстро нахожу Мэгги и отвожу её в тихое место, подальше от любопытных глаз, чтобы вручить платья. Чуть не сошедшая с ума от увиденного девушка сначала радостно взвизгивает, а потом заключает меня в объятья, покрывая мои щёки легкими поцелуями... Значит, я все сделала правильно... *** На следующее утро, я решаю отправится на обход территории вокруг тюрьмы, чтобы разобраться с недающими мне покоя чужими силками с кроликами, оставленными в качестве приманки. И черт возьми, попытаться вычислить того, кто хочет напакостить нашей семье. Семье?.. Похоже, я начала говорить как Рик. Естественно, в осуществлении поставленных передо мной на сегодня планов мне должен помочь Диксон. Я понимаю, что что-то не так ещё за несколько метров до камеры, ставшей домом для Дерила. И предчувствие меня не обманывает: в дверях я почти сталкиваюсь с Бобом, пьяным в дрова. - О, Эмма, прсти меня великодшно, я что-то слегка набубенился, - выдыхает мне в лицо Боб. Алкоголем от него разит - хоть падай. Он, аккуратно сжав ладонями мои плечи, отодвигает меня в сторону и шатко проходит мимо. - Будь здорова, не кашляй! А я пойду... Боб, ещё и полудня нет, а ты уже напился! Стуки вообще достаточно часто прикладывается к бутылке, и только тот факт, что Боб классный специалист в своей области, заставляет Рика закрывать на это глаза. До поры... - Дерил, надо бы помочь мне. - Я зашагиваю в камеру Диксона, всё ещё оглядываясь на едва плетущегося прочь Боба, и застываю на месте. Диксон сидит на полу, прислонившись сгорбленной спиной к стене и поджав по-турецки ноги, рядом валяются три пустые бутылки. Дерила покачивает из стороны в сторону, когда он, приподняв полупустой стакан на свет, внимательно вглядывается в него. Будто ему посчастливится найти на дне стакана ответы на все вопросы... - Диксон, ну зачем ты напился? - Мне хочется зарыдать от разочарования - кто теперь мне поможет, я понятия не имею. - Ты не она, - едва слышно произносит Дерил, губы становятся тонкой сжатой полоской, костяшки пальцев, обхвативших стакан, белеют от напряжения. - Что, прости? Со свистом разрезая воздух, стакан пролетает в нескольких сантиметрах от моей головы и врезается в стену, рассыпаясь на тысячи звенящих осколков. Я моргаю, цепенея от шока. - Тебе что-то непонятно?! - орёт, срывая связки, Диксон. - Пошла вон! Вон! В следующий раз я не промажу! Выскакиваю прочь, как кипятком ошпаренная, и несусь куда глаза глядят, пока наконец, уставшая, не сползаю вниз по стене. Дрожа от страха, обхватываю руками колени и упираюсь в них подбородком. Иди ты к чёрту, Дерил Диксон... Я действительно не она. И Кэрол тоже не она. Никто из нас не сможет заменить для тебя проклятую Анну Тёрнер. Никогда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.