ID работы: 1043243

Граф Севера

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
2006
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2006 Нравится 354 Отзывы 999 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Беллатрикс Поттер, которой она теперь стала, была разбужена ярким светом. Ей пришло в голову, что она, скорее всего, мертва и сейчас ей придется встретиться с Создателем и попытаться оправдать некоторые вещи, которые она совершила при жизни.       Открыв глаза, Беллатрикс обнаружила, что на самом деле она не умерла. Ярким светом были лучи обычного полуденного солнца, которое светило ей в глаза из-за того, что оно было непосредственно над ней. Дальнейшее изучение местности показало, что она лежала на каменистом пляже. Об этом свидетельствовало несколько камней, которые впивались ей в спину.       Вдруг тень нависла над ней.       — Ты спала довольно долго, — послышался облегченный голос Гарри.       — Что случилось? — прохрипела она. Во рту пересохло, и не было ничего, что могло бы хоть немного облегчить жажду.       — Я считаю, что нас выбросило на какой-то остров, — заявил Гарри. Он протянул руку, и Беллатрикс с благодарностью приняла ее. Он показал на большую лужу в нескольких футах. — Это осталось от дождя, ее можно пить.       Беллатрикс, спотыкаясь, подошла к ней и сделала большой глоток удивительно пресной воды. После этого она скрестила ноги и села лицом к океану.       — Я считаю, что, возможно, нам было бы лучше в Азкабане. Я понятия не имею, как нам вернуться в Англию, — она посмотрела на Гарри, который вместо того, чтобы начать волноваться, улыбался.       — Как бы не так, — спокойно ответил он. — Я думаю, что все будет в порядке на этом острове.       — Почему ты так думаешь?       — Оглянись.       Она встала и увидела огромнейший замок, который она когда-либо видела в своей жизни. Он напомнил ей «Хогвартс», за исключением двух вещей. Во-первых, его расположение было слишком элегантным и симметричным. Во-вторых, он, казалось, был вырезан из одного гигантского куска блестящего обсидиана.       — Что это?       Гарри пожал плечами.       — Понятия не имею. Я считаю, что мы могли бы пойти посмотреть, можем ли мы найти там что-нибудь.       — Кто-нибудь там живет? — Беллатрикс задалась вопросом вслух.       — Я так не думаю, — уверенно заявил Гарри. — Я пытался посмотреть в магический кристалл или использовать леггилименцию и ничего не нашел. Вероятно, можно с уверенностью сказать, что там никого нет. Мало того, у меня есть чувство, что мы единственные живые существа на этом острове, и это хорошо.       — Я не знаю, хорошо это или плохо, — сказала Беллатрикс тихо. — Веди. Лучше что-то делать, чем сидеть без дела.       Они пошли и вскоре оказались у подножия длинного цельного обсидианового моста. Видимо, там был не один, а два острова, соединенные мостом. Замок был на одном острове, а Поттеры стояли на другом.       Пройдя через мост, Гарри и Беллатрикс встали перед большими двустворчатыми дверьми. Над дверным проемом виднелись очертания герба. Гарри и Беллатрикс смогли разглядеть одну звезду. Звезда Полярис — герб дома Полярис.       Гарри только пожал плечами, но Беллатрикс резко выдохнула.       — Я не могу поверить, что я не сказала вам об этом, лорд Полярис. Это место считалось легендой, даже когда последний властелин Полярис был жив.       — Что это? — с любопытством спросил Гарри. Беллатрикс ответила благоговейным тоном:       — Это крепость «Наирсаикс», или дворец Полярис, — под недоуменным взглядом Гарри пролепетала она. — Один из самых сильных Темных Лордов, которые когда-либо жили, хотел уничтожить этот замок. Не потому, что он ненавидел Полярис, а из-за старой поговорки: «Тот, кто владеет „Наирсаикс“, владеет магией».       — А выглядит как просто здоровенный кусок камня, — протянул Гарри.

***

      В то время, как большинство студентов «Хогвартса» гуляли в Хогсмиде, у «Ордена Феникса» было экстренное совещание в кабинете директора. Все нервно шептались, пока ждали опаздывающих. Вскоре все появились, и Дамблдор встал.       — У нас есть потенциально серьезная проблема, — объявил он серьезно. Затем он указал на Кингсли. — Не могли бы вы проинформировать об этом нас, пожалуйста?       Кингсли встал и прошел туда, где все присутствующие могли бы его видеть.       — Вчера вечером, примерно в одиннадцать, Гарри Поттер и Беллатрикс Блэк сбежали из Азкабана.       Некоторые из членов «Ордена» ахнули.       — Как? — воскликнула профессор МакГонагалл. — Эти двое не анимаги же?       — Нет, — самодовольно заявила Гермиона. Судя по всему, ей было приятно знать больше, чем остальные.       Кингсли нервно сглотнул.       — Это самое странное. Авроры на территории Азкабана и другие исследователи сделали вывод, что двое заключенных, которые были в одной камере, возможно, использовали беспалочковую магию. После освобождения из камеры они проделали свой путь к главным дверям тюрьмы, и господин Поттер приказал дементорам на страже открыть двери и отпустить их. Дементоры были напуганы и сделали это.       — И вы называете эту проблему «потенциально серьезной»! — воскликнула миссис Уизли. — Тот, кто владеет беспалочковой магией и может напугать дементоров, находится на свободе! — она указала на Рона и Гермиону. — Нет сомнений, что он захочет мести, если он узнает о том, что Рон и Гермиона все нам рассказали.       — Нет, Молли. Эта проблема только потенциально серьезная, — очень твердо сказал Дамблдор. — Когда Гарри и Беллатрикс бежали, был чрезвычайно сильный дождь. На острове не было никакого транспорта, и поиск показал, что они больше не находятся на острове. Вполне возможно, что они утонули.       Ремус собирался вмешаться и высказать свое мнение о том, что Гарри не мог утонуть после стольких столкновений с Темным Лордом и выжил, но острый взгляд Снейпа заставил его замолчать. Вероятно, лучше, если все будут считать, что Гарри мертв, даже если он жив.       — Тем не менее, — продолжил Дамблдор после кратковременной паузы, — мы начнем осторожно искать беглецов.       — Почему бы не сообщить всем через «Ежедневный Пророк»? — спросил Рон. — Есть масса способов найти их, и они не смогут скрываться очень долго. Поттер не анимаг, и он не может долго оставаться незамеченным.       Снейп презрительно фыркнул.       — Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.       — Что вы могли бы тогда предложить? — спросила Тонкс, намеренно давая Снейпу немного манипулировать «Орденом».       — Если вы все забыли, об аресте Поттера не было сообщено в «Ежедневном Пророке». Если вы вдруг заявите, что он сбежал из Азкабана, людям будет интересно, что происходит на самом деле. Вполне очевидно, что Поттер будет обращаться за помощью к своим «друзьям», — сказал Снейп, глумясь над Роном и Гермионой. — Просто ждите, когда он появится.       Грюм кивнул, но как-то неохотно.       — Я думаю, что это, вероятно, сработает. У него странные возможности: он любил красться по замку и около него, как и его отец с друзьями.       — Тогда решено, — объявил Дамблдор. — Я буду убеждать министра Фаджа молчать о ситуации.       Затем он обратился к Рону и Гермионе:       — Убедитесь, что вы открыты, но не беззащитны. Теперь следующее…       Как только встреча закончилась, Снейп осторожно кивнул Тонкс, Грюму и Ремусу, чтобы сообщить им о встрече в заранее подготовленном месте. Через час они были в «Трех Метлах» и пили напитки.       — Я не вижу, в чем заключается ваша стратегия, — сказала Тонкс Снейпу. Грюм и Ремус кивнули в знак согласия.       Снейп сделал большой глоток сливочного пива, прежде чем ответить.       — Это, наверное, хорошо, что они не слишком активно ищут Поттера. Все, что нам нужно сделать, — это предупредить его о предательстве Уизли и Грейнджер. Они не искали его, так что у нас меньше шансов попасться на общении с ним.       — Как мы можем предупредить его тогда? — спросил Ремус. — Если ты знаешь, где он может быть, я с удовольствием пойду и поговорю с ним.       — Нет, я не знаю, где он, — заявил Снейп. — Но у меня возникла идея во время собрания насчет того, как мы можем связаться с ним. Мы просто напишем ему письмо и отправим его с его совой, — он вытащил лист пергамента, перо и чернила. — Мы гарантируем ему, что мы на его стороне, и расскажем ему то, что происходило во время его отсутствия.       В тот вечер во время ужина Снейп пробрался в темную совятню, надеясь, что нужная ему сова там. Животное Поттера — сова Хедвиг. Дамблдор упомянул мимоходом, когда студенты поехали домой на Рождество, что Поттер решил оставить свою сову в «Хогвартсе», чтобы избежать столкновения с Дурслями.       Он протянул запечатанное письмо ей.       — Мне нужно, чтобы ты отнесла это своему хозяину. Он в беде, и это письмо содержит важную для него информацию.       Сова посмотрела на него с подозрением, но, ухнув, все-таки слетела с высоких жердочек. Снейп быстро прикрепил письмо и дал ей некоторые инструкции.       — Найди его и доставь письмо быстро, как только можешь. Однако, если кто-либо поймает тебя, все, что мы делаем, станет бесполезным.       Она снова ухнула и сразу же улетела. Снейп смотрел ей вслед до тех пор, пока она не исчезла за горизонтом, и вздохнул с облегчением. Если Поттер жив, он получит письмо.

***

      — Да, это здоровенный кусок недвижимости, — Беллатрикс ответила, закатывая глаза. — Если я не ошибаюсь, ты новый владелец этой крепости и это делает тебя богаче всех волшебников и волшебниц в мире.       Гарри изучал замок. Тот выглядел неприступным и холодным, а растительность вокруг него была редкой.       — Пойдем? — он шагнул к двери и слегка коснулся её. Она быстро и беззвучно распахнулась.       Они вошли в холл и огляделись. Там не было абсолютно ничего, совершенно пустая комната.       — Трудно поверить, что армии будут вести войны за это место. Здесь же ничего нет, — сказал Гарри.       Беллатрикс задумчиво смотрела вокруг.       — Я думаю, что замок находится под какими-то чарами. Они, вероятно, предназначены для того, чтобы замок выглядел заброшенными руинами для всех, кто находит его. Поскольку ты наследник Полярис, ты, вероятно, можешь отменить их.       Гарри хотел что-то сказать, но его прервал чей-то тихий шепот.       — Что-то шепчет, — спокойно сказал Гарри Беллатрикс.       — Звук идет с той стороны, — прошептала она, указывая на широкий коридор, простиравшийся прямо перед ними.       Шепот прозвучал в третий раз. Они прошли по коридору и вскоре оказались в гигантском тронном зале.       Массивные черные колонны шли к передней части зала, где стоял на возвышении укрытый черным трон. Шепот стал громче, когда они подошли к нему. Вскоре Гарри и Беллатрикс обнаружили, что шепот идет от звезды, выгравированной в полу перед помостом.       Когда они ступили на неё, звезда вдруг засветилась белым светом и стали видны мельчайшие детали ее гравировки. На одной из вершин сияла алым еще одна миниатюрная звезда. Свет перестал расти, когда дошел до талии Гарри.       — Возьмите руку своей жены, а затем поместите другую руку на красную звезду, — скомандовал шепот.       Пожав плечами, Беллатрикс протянула Гарри руку. Он осторожно взял её и коснулся алой звезды. В этот момент их мир, казалось, взорвался ярким белым светом.       Голос снова зашептал:       — Приветствую, Гарри Джеймс Поттер, лорд Полярис, хозяин «Наирсаикс» и Граф Севера, — он на мгновение приостановился, прежде чем продолжить: — Да здравствует леди Беллатрикс, искупившая себя от прошлых преступлений, помогая дому Полярис. Долго может она быть верной своему лорду. Вы должны вернуть силу, молодость и магию, чтобы восстановить славу Полярис и торжествовать над теми, кто выступает против вас.       Гарри моргнул, когда белый свет померк. Посмотрев по сторонам, он заметил, что обстановка замка кардинально изменилась. Комната уже не была пустой. Она выглядела, как если бы кто-то на самом деле жил в ней. С потолка свисали бесчисленные гобелены. Гарри вгляделся в один из них. На изумрудно-зеленом полотне был изображен черный скованный феникс с молнией в когтях.       Он посмотрел на Беллатрикс, чтобы узнать ее мнение обо всем этом. Но вместо наблюдения изменений в комнате она стояла на коленях и молча плакала слезами радости, сжимая руку Гарри в своих ладонях.       — Ты в порядке? — спросил Гарри обеспокоенным голосом.       — Лучше не бывает, милорд, — прошептала она. Ее фиолетовые глаза сияли, а слезы остановились.       Гарри опешил.       — Я твой муж, а не повелитель. Я думаю, что это ставит нас в равное положение, — он потянул ее за руку, и она встала.       — Я приму это, — тихо сказала она. — Но я не думаю, что я заслуживаю тебя.       Гарри опустился на колени перед ней, все еще держа Беллатрикс за руку.       — Беллатрикс, вы станете моей женой?       Она посмотрела на него с ошеломленным выражением лица.       — Я и так твоя жена.       — Да, — ответил Гарри, — ты моя жена, но ты хотела бы быть моей женой по-настоящему? — он посмотрел на ее руку и заметил на безымянном пальце серебряное кольцо с расположенными в виде звезды изумрудами. Гарри начал говорить снова: — Я бы хотел надеть тебе кольцо, но оно, кажется, у тебя уже есть.       Беллатрикс посмотрела на кольцо, кивнула головой и снова начала плакать от радости. Она подняла Гарри на ноги, крепко обняла и поцеловала его. Она остановилась на мгновение и сказала три простых слова, прежде чем поцеловать еще раз:       — Я люблю тебя.       Хотя Гарри был несколько обескуражен, особенно после его опыта с Чжоу, он был приятно удивлен и ощущал тепло, когда они целовались. Когда поцелуй закончился, они просто прислонились друг к другу на несколько минут. Немного отстранившись, Беллатрикс и Гарри двинулись к трону и вместе сели на возвышении.       — Так откуда это кольцо взялось? — спросил Гарри, прерывая воцарившуюся тишину.       — Я не знаю, — ответила Беллатрикс. Она посмотрела на руку Гарри и обнаружила у него такое же кольцо. Оно было из обсидиана, и звезда была серебряной. — У тебя тоже оно есть. Должно быть, кольца появились во время вспышки белого света.       Гарри изучал свое новое кольцо и попытался снять его, чтобы получше его рассмотреть. Но оно не снималось.       — Я думаю, что кольцо просто приходит с титулом, — сказал он.       Беллатрикс кивнула и внимательно посмотрела на Гарри.       — Ты выглядишь… Старше, чем раньше.       — Что ты имеешь в виду?       Она пожала плечами.       — Ты выше и кажешься более сильным. Я вспомнила, что последнее, о чем сказал голос, было о силе и молодости. Возможно, это имеет некоторое отношение к твоему виду.       Гарри рассмеялся.       — Мне едва исполнилось шестнадцать! Сила может и относится ко мне, но точно не молодость, иначе я бы превратился в маленького ребенка, — теперь он внимательно посмотрел на нее. — Кстати… Ты выглядишь не старше двадцати трех.       — Что?! — воскликнула Беллатрикс. — Где зеркало?! — вдруг элегантное карманное зеркальце появилось у нее в руке. Она посмотрела на него с удивлением, прежде чем заняться изучением своего лица. — Ничего себе! Многие волшебницы пользуются ужасными средствами, чтобы потерять несколько лет так быстро!       На лице Гарри отразилось удивление.       — Как зеркала появляются из ниоткуда? Интересно… Это похоже на Выручай-Комнату, — пробормотал он. Подумав еще немного, он сказал громким голосом: — Есть ли шанс получить еду на двоих?       Две тарелки, заполненные вкусной едой, быстро появились рядом с местом, на котором сидели Гарри и Беллатрикс. Не говоря ни слова, они быстро принялись за еду.       — Я точно смогу привыкнуть к этому, — сказал Гарри с широкой улыбкой.       Беллатрикс встала и огляделась.       — Все прекрасно… Вот только…       — Что?       — Нам нужна комната. Есть идеи?       Обсидиановое кольцо Гарри запульсировало, и изображение комнаты появилось в его голове.       — Сюда, — сказал он, указывая на дверь, ведущую в сторону коридора. Они подошли к ней. — Комната для чего?       Беллатрикс улыбнулась и сказала то, что заставило Гарри покраснеть:       — Пришло время выполнять супружеские обязанности. Я надеюсь, что вы уже знаете о птичках и пчелах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.