ID работы: 10448102

Похищенная

Слэш
Перевод
R
В процессе
35
переводчик
Avasonta сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 10 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Была уже половина первого ночи, когда Шерлок вернулся в Ярд, выглядя усталым и измотанным. Он опустился на стул и закрыл глаза, либо не замечая вопросительных взглядов, которые люди бросали в его сторону, либо намеренно игнорируя их. Его собака села на пол у его ног, положив голову на правый ботинок Шерлока. Джон уставился на фото перед собой и пытался не быть нетерпеливым, пытался не требовать никакую информацию. Если Шерлок вёл себя так, он был измученным и явно не узнал ничего полезного, иначе он бы уже сказал об этом. Последние часы дали Джону много времени подумать, осмыслить признание Шерлока о пчёлке Рози и то, что это значило, проблеск надежды, который оно им дало. Он уставился на мужчину, который был его лучшим другом, который сейчас развалился на стуле и, судя по всему, почти спал. Прошло три года с тех пор, как они видели друг друга, и Джону не хотелось вспоминать их последнюю встречу, тот момент, когда его жизнь снова разлетелась на куски. Он был абсолютно уверен, что Шерлок оборвал все связи со своей прежней жизнью. В конце концов переезд во Францию был довольно четким заявлением. И все же он ухитрился прислать подарок на день рождения Рози, пытался её уберечь, даже находясь так далеко. Джону стало интересно, что еще сделал Шерлок, сколько других подарков миссис Хадсон передала Рози, которые на самом деле исходили от Шерлока. Будет ли у него шанс узнать об этом? Сможет ли он когда-нибудь снова держать свою дочь на руках и наблюдать, как она играет с подаренными игрушками? Он заставил себя не заплакать, не сломаться. Он не знал, как ему это удалось. На протяжении всего дня он балансировал на грани, зажатый между всепоглощающей яростью и подавляющим страхом. Они могли сделать с ней всё, что угодно, и даже если Шерлок, казалось, был уверен, что они не собираются её убивать, все еще существовал пугающе длинный список ужасных вещей, которые они могли с ней сделать. Джон задавался вопросом, выглядел ли он хоть наполовину таким же слабым, как он себя чувствовал. Внезапно, не в силах больше вынести вид фотографии Рози на белой доске еще хотя бы мгновение, он встал и вышел из кабинета Лестрейда, ища убежище в маленьком, редко используемом конференц-зале, где чуть раннее они с Шерлоком разговаривали. Казалось, этот разговор прошел целую жизнь назад. Шерлок звучал так горько и выглядел таким усталым. Джону пришлось заставить себя ничего не говорить. Какая бы дружба ни была между ними, она явно исчезла, это было довольно очевидно. «Я сделал это не ради тебя», — сказал Шерлок. Он был здесь ради Рози, чему Джон удивился. Три года тишины, и внезапно он здесь, вкладывал все усилия в поиск крестницы, которую он не видел с тех пор, как ушел? Джон рухнул на стул и спрятал лицо в руках. Во что превратилась его жизнь? Его жена мертва, лучший друг ушел, даже не попрощавшись, и теперь Рози тоже пропала. Джон всхлипнул. Он всё испортил, разрушил всё и вся в своей жизни. Глубоко в душе он всегда знал и боялся, что не справится с тем, чтобы быть тем отцом, который нужен Рози, тем человеком, которого она заслуживает. Он боялся ошибиться, страшился этого столько лет… И теперь она пропала, и это был тот монстр, ужас, о котором ни один родитель не хотел думать даже теоретически. Худшая часть заключалась в том, что он ничего не мог сделать. Негде искать, не на кого направить пистолет и выбить информацию. Ни одной зацепки, которую можно развить. Он никогда не чувствовал себя таким беспомощным. Сдавленное рыдание вырвалось из него, и он сделал судорожный вдох, который застрял у него в горле и превратился в еще одно всхлипывание, когда слёзы всё же потекли рекой. Здесь, один в темноте, он, наконец, мог позволить им течь.

***

Шерлок проснулся в пустой комнате, его спина протестующе ныла от неудобного положения на стуле. Ему удалось ненадолго вздремнуть. Что-то должно было сломаться скорее раньше, чем позже, и когда это произойдет, лишение сна не поможет. Ему нужно собраться с мыслями, нужно быть бдительным и в ясном уме. Прошло слишком много времени с тех пор, как он в последний раз работал над настоящим делом, и у него вошло в привычку регулярно спать. Ему это потом аукнется, если он что-нибудь не сделает с этим. Пять минут спустя он наконец открыл глаза и осмотрел комнату. Все ушли, без сомнений отправившись выпить кофе на кухне дальше по коридору, чтобы дать ему поспать. И, быть может, чтобы дать им с Джоном шанс поговорить, если они того захотят, подумал он. Пальто Джона было перекинуто через спинку стула, а рядом лежала сумка. Тогда пришло время проверить теорию. Шерлок встал, быстро пересек комнату и нашел на подоконнике телефон Джона, подключенным к зарядному устройству, звук выкручен на максимум на случай звонков с требованием выкупа. Телефон был полностью заряжен. Пароль, которым он его разблокировал, был абсолютно тем же. Майкрофту было бы что сказать об этом недостатке безопасности, но, с другой стороны, телефон Майкрофта сканировал сетчатку глаза и отпечатки пальцев и каждые шесть часов требовал обновлять пароль. Содержимое телефона Джона было именно таким, каким Шерлок ожидал его увидеть. Он мрачно улыбнулся, когда в кармане зазвонил его собственный телефон. Он взглянул на экран и обнаружил сообщение с неизвестного номера. При ближайшем рассмотрении оказалось, что оно было отправлено членом его сети бездомных. Это было фото женщины, которая выглядела подозрительно похоже на ту, что была запечатлена на записи камер, висевших над входом в здание. Вслед за фотографией шло сообщение с указанием времени, когда было сделано фото, и адресом. Шерлок встал и положил оба телефона в карман. Пришло время найти Джона и ещё раз поговорить.

***

Джон не знал, сколько прошло времени, прежде чем он услышал, как дверь открылась. Прошло три года, но ему не нужно было поднимать голову, чтобы понять, кто пришел за ним. Он всегда мог сказать, когда Шерлок был рядом, поэтому просто шмыгнул носом, вытер глаза и не поднял головы. — Мы найдем её, — мягко сказал Шерлок. Он не удосужился включить свет, поэтому они остались в темноте, и только огни ночного города просачивались сквозь окна, смягчая очертания всего окружающего. — Даже ты не можешь этого пообещать, — прохрипел Джон. — Ты же знаешь, что не можешь. — Если ты думаешь, что я уйду, не приведя её домой, то ты знаешь меня куда хуже, чем я думал, — ответил Шерлок, и в его голосе одновременно были вызов и разочарование. — Что ж, мне жаль, что я снова не оправдал твоих ожиданий. Шерлок расхохотался. — Моих ожиданий? Моих? Ты пытался навесить на меня ярлык еще с нашей первой встречи, Джон, и продолжал расстраиваться, когда ни один из них не подходил. По крайней мере я всегда знал, кем ты был для меня. Джон уставился на него, застигнутый врасплох этим внезапным признанием. — Ярлыки? Шерлок махнул рукой. — Сосед по квартире, коллега, друг, лучший друг, шафер, — он скривился. — Приятель. Джон поморщился, вспомнив собственный ужас от употребления этого слова. — Я не… — Да, — прервал его Шерлок. — Ты так боялся того, кем я мог бы стать, если бы ты просто позволил мне. Ты пытался положить меня в коробку за коробкой, которые никак не подходили. Ни одна из них никогда не подходила, Джон. Полагаю, мне не стоило удивляться, когда ты наконец решил вычеркнуть меня из своей жизни навсегда. — Ты был ими всеми для меня, — возразил Джон. Если они собирались с этим разобраться, он не собирался просто сидеть. — Моим шафером. Моим лучшим другом. — Он услышал, как его голос дрогнул на последнем слове, и возненавидел себя за это. Шерлок опустил голову. — Я был, — согласился он. — Потому что ты того хотел. А потом ты не смог бросить меня достаточно быстро. Там была обида, обида, которую Джон не мог полностью осознать. — Я… что? Но внезапно Шерлок оказался прямо перед ним и вторгся в личное пространство, заставляя Джона отступить к окну и хватая его за запястье. Контакт пронесся по его телу подобно молнии, нервные окончания и синапсы вспыхнули в ответ на порочный трепет Шерлока, близкого и живого, снова заполнившего пустоту, которую он оставил позади. — Я найду её ради тебя, — сказал Шерлок, явно не желая продолжать спор, который сам же начал. — И я приведу её к тебе домой. Прежде, чем Джон понял, что происходит, Шерлок схватил его ногу за штанину и вытащил из-под него, одновременно с этим потянув за руку. Джон тяжело упал, его плечо впечаталось в стену с достаточной силой, чтобы заставить его застонать, рука болезненно ударилась о батарею. Щелкнул металл, и этот звук, подумал он, был знаком, и внезапно Шерлок оказался в трех шагах от него и смотрел сверху вниз, скрыв лицо в тенях. — Прости меня, Джон. В последний раз, когда я взял тебя на дело, это стоило мне твоей дружбы. К тому же я не могу позволить этому тебя убить. Он развернулся и вышел, и только когда дверь закрылась за ним, Джон осознал, что Шерлок приковал его наручниками к батарее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.