ID работы: 10470897

The Chieftess of Berk/Старшина Олуха

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
516
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
423 страницы, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
516 Нравится 1235 Отзывы 166 В сборник Скачать

Ее утро

Настройки текста
Примечания:
Астрид проснулась. Не спеша. Чувствуя себя довольной, счастливой... и странно расслабленной. Пусть она спала не в своей кровати, но должна была признать, что хорошо выспалась. Хотя она не знала, сколько именно проспала. Но все равно Астрид стала себя чувствовать намного лучше, чем в последние дни и недели! И кстати, кровать Иккинга была чрезвычайно удобной. Она осторожно открыла глаза и слегка затуманенным взором посмотрела в окно на другом конце комнаты. Солнце уже поднялось высоко в небо и освещало весь Олух. Сколько же она проспала?! Астрид сглотнула от мысли, что она каким-то образом предала свою мать, ведь она не убила Иккинга, даже когда ей представился шанс сделать это. Поймет ли мама, что Иккинг был не таким уж плохим мужчиной, и что у нее даже получилось немного поладить с ним? И что под своей кожаной броней он выглядел куда более впечатляюще, чем они думали. Она покраснела от воспоминаний прошлой ночи. Как-то странно было думать о мужчине с небольшой симпатией. Не то чтобы на Хранафалле не было достаточно привлекательных мужчин... но Иккинг... отличался от всех, которые просили ее руки. Но она не могла сказать, чем же именно. Она немного сильнее укуталась в одеяло и прижалась к подушке, немного вздохнув от глупой мысли, что она больше не Хофферсон, а Карасик. Жена. Старшина другого племени и острова. Несмотря на то, что свадьба была несколько часов назад, она только сейчас осознала, что сулит ей ее живой «дорогой муж», который наверняка еще дрыхнет внизу. А Астрид? Ей нужно было подняться, приготовить ему завтрак, который при этом не отравит его. Учитывая ее не самые лучшие навыки ведения домашнего хозяйства, она сомневалась, что папина идея выдать ее замуж была хорошей. В конце концов... она никогда не думала, что... сможет стать достойной женой... И теперь Иккингу придется ощутить это на собственной шкуре. Она была воином, а не кухаркой... Лежа под одеялом она улыбалась от собственных глупых мыслей, вспоминая, что тоже думала, будто юный вождь не сможет стать достойным ее. Но, что же, теперь им придется разбираться с последствиями и вести себя, как муж и жена, по крайней мере, когда за ними наблюдают. Это не значит, что она не попытается поладить с Иккингом. Хотя бы немного. Астрид пошевелилась под одеялом, ей хотелось еще немного полежать, до того как обязанности скрутят ее, после чего она пойдет готовить завтрак своему мужу. Но неожиданная резкая боль стрельнула в бедре, заставляя девушку испугаться и сесть, чтобы проверить, что случилось. — Что, во имя славного имени Тора... — прошептала она, отодвигая одеяла, только чтобы увидеть белую кожу покрытую чем-то темно-красным. Это была ее кровь. Астрид немного сглотнула, когда поняла, что стало причиной. Вчера, когда она переодевалась, то позабыла о спрятанном кинжале, который был привязан к ее бедру. На ноге виднелись несколько больших порезов, а под ней растекалось кровавое пятно. Твердыми пальцами она развязала узел и осторожно вытащила из плоти кинжал. Выглядело все... плохо, и к тому же ужасно болело... Ее сердце начало биться быстрее от осознания, что ей придется что-то сделать с этим, если она не хочет, чтобы в рану попала инфекция. Что означало, что ей нужно рассказать кому-то о кинжале, чтобы получить хоть какую-то помощь... или что-то вроде того. Что означало, что ей нужно будет также рассказать этому кому-то об их с мамой плане. Тук-тук-тук. Мягкий стук вдруг напугал ее, от чего Астрид чуть не подпрыгнула во всем этом беспорядке, который она устроила в чужой постели. И тут она еще кое-что осознала — ей было нечего надеть... Ну конечно нечего, это же чужой дом! В обычном случае, мать должна была подготовить новую одежду невесте, ведь после Ритуала Очищения ей нельзя было больше носить старую. Но Льйода верила, что ее дочь убьет своего мужа и сбежит с ней, а потому ничего не подготовила. Юная девушка осталась одна, раненная и голая в доме, который принадлежал ее мужу, из-за чего она чувствовала себя слишком уязвимой. — Астрид? — спросил Иккинг с другой стороны двери, и Астрид чуть не упала с кровати, пытаясь добраться до двери и что-то ответить. Она плотно укрылась одеялами, попыталась прикрыть пятна крови подушкой и перевернула меха, чтобы Иккинг ничего не заметил. Затем она наконец-то открыла дверь. Должно быть, вид вождю открылся странный — юная девушка резко, словно молния открыла дверь, плотно укутанная в одеяла, со страшным беспорядком на голове и еще более страшной паникой в глазах. — А-Астрид... я не ожидал, что ты... — Иккинг остановился посередине предложения, и Астрид смогла понять, что он не просто не ожидал, он был очень удивлен ее виду. Или... что она до сих пор была здесь. — Ах... да... я проснулась и встала. Так, могу я спросить, чего ты хотел? — сказала она взволновано, спокойно опираясь о дверной косяк, чтобы скрыть свою панику и кровавый беспорядок, который царил в комнате. Она взволновано посмотрела на сверток у него в руках, пока Иккинг удивленно смотрел на нее. Он что-то подозревал? — Я принес тебе одежду... твоя мать ничего тебе не подготовила, вот я и подумал, что ты явно не тот тип женщин, которые любят расхаживать по деревне без одежды. Поэтому я пошел к причалам, слава Тору, к нам уже успели прибыть несколько торговцев. Я... не уверен, что смог угодить твоим вкусам... не знаю хорошо ли сядет оно. Но так ты хотя бы сама потом сможешь сходить на рынок или к торговцам и купить, что тебе по душе... Астрид резко закивала головой и одной рукой потянулась за свертком одежды, которую ей протягивал Иккинг, а второй придерживала одеяло. Но вдруг он остановился. Его глаза расширились, когда он увидел ее руку. Иккинг немедленно схватил ее ладонь своей рукой, крепко держа и заботливо разворачивая. Сердце Астрид забилось быстрее, когда она поняла что он заметил — несколько кровавых разводов на ее запястье, ладони и немного крови под ногтями, от которых она так и не смогла полностью избавится. — Это что, кровь? — спросил он потрясенно, по-прежнему заботливо держа ее руку. — Ты ранена? Мне нужно позвать Готти? — Нет! — тут же ответила Астрид, вырывая руку из его хватки и пряча ее в недрах одеяла. — Я-я... — заикалась девушка и качала головой, не зная, что же сказать Иккингу, чтобы не испугать его или, чтобы он, не дай Тор, направил на нее своего преданного дракона. Хуже конечно будет, если он сделает и то, и другое. — Я понимаю, что не в том положении, чтобы ты мне все рассказывала, но ты ранена. Мы должны немедленно позаботится о ране, — сказал он мягко, явно пытаясь подтолкнуть Астрид сделать что-то, чего она не хотела. Девушка с минуту смотрела на него, осторожно обдумывая, что же ей следовало бы сделать, но сразу признала, что Иккинг был прав — она была ранена и с этим нужно было что-то делать. — Хорошо... но... только не пугайся... — пробормотала она и подождала пока парень кивнет. И когда он сделал это, она начала медленно убирать одеяло, открывая его взору ногу, а потом и сами порезы. Кровавые разводы были по всей коже и одеяле. — Что, во имя Хель... Астрид, что ты наделала?! — с каждым словом его голос становился все громче. Он положил сверток на пол, а сам стал на колени. — Это осталось еще с нашей битвы?! И никто не обработал это?! Я не помню, чтобы бил тебя сюда, но... Астрид, нам нужно позвать Готти! — О нет, нет и НЕТ! Никто не должен видеть или знать об этом! — Почему? — он все еще стоял на коленях и непонимающе смотрел на нее снизу вверх. Астрид самой не нравились ее слова. Все-таки она понимала, что ей должен кто-то помочь, но при этом она не хотела, чтобы кто-то знал о ее... плане... Она немного вздохнула, закрыла глаза, чтобы не видеть разочарования в его глазах и тихо призналась: — Моя мать спрятала кинжал под платьем. Я забыла его снять и легла спать... Должно быть, я была слишком уставшей, чтобы думать о нем... — Кинжал? — Чтобы... убить... тебя... — Убить меня... — повторил он шепотом. Астрид все так же не решалась смотреть на него, поэтому она лишь кивнула. — Так вот, что учуял Беззубик... Вот, почему он так рычал на тебя весь день, — догадался он. Астрид показалось, что она услышала нотку смеха в его голосе. — Но скажи мне, почему ты не пустила его в дело? Я же был совсем безоружен, когда ты просила меня развязать тебе платье. Я бы совсем такого.... не ожидал. А такая безжалостная убийца драконов наверняка легко бы смогла разобраться с Беззубиком... Так почему ты этого не сделала, когда был шанс? Ты была бы свободна от меня и своих обязанностей... С каждым его словом, она все больше и больше открывала глаза. Наконец открыв их, Астрид увидела, что он совсем не злился на нее. Ну, может, немного обижен, но он скорее радовался, что девушка все-таки не убила его и рассказала о спрятанном кинжале. Поэтому, когда она смотрела на него сверху вниз, то увидела, как его брови были приподняты, ожидая ее ответа. Юная девушка сглотнула, с каждой секундой ритм ее сердца ускорялся, пока она наконец не раскрыла свои губы: — Потому что ты оказался не тем, что я ожидала... Ты отличаешься от всего того, что рассказывала моя мать о мужчинах и их... желаниях... А когда ты показал мне, что совсем не заинтересован в сам знаешь чем, я решила не исполнять план матери. И в конце концов ты был прав, когда вчера говорил, что мы должны сделать это ради наших людей и союза. Он медленно кивнул и снова опустил глаза на ее ногу. Иккинг приподнял руку, чтобы коснуться раны, но остановился в дюйме от нее. — Можно? — спросил он, ожидая ее разрешения. Астрид прошептала: — Да... Его слегка дрожащие пальцы, словно крылья бабочки, коснулись ее нежной кожи и девушка зашипела от жгучей боли, которая прошлась по всему телу. — Знаешь, я на самом деле рад, что оказался не таким плохим парнем... Достаточно неплохим, чтобы ты оставила меня в живых. — Ты издеваешься? — Ха-ха, извини. Просто шучу. Но серьезно, нам нужно что-то сделать с этим. Только скажи, как ты хочешь вылечить подобное, если даже не разрешаешь мне привести настоящего целителя? На Олухе нет никого лучше Готти и она точно не будет болтать об этом! Уж это я тебе гарантирую... Астрид немного раздраженно вздохнула. — Потому что мне не нужно, чтобы еще кто-то знал об этом. Я не думаю, что это как-то поможет моей репутации, если кто-то узнает о моих неисполненных планах по убийству Вождя. Ты так не считаешь? И не важно, немая она или нет! — Тогда, что мы будем делать? Астрид пожала плечами, следующие ее слова были немного жалкими: — Дай мне иглу, немного нитей и я сама все сделаю... И может немного алкоголя, чтобы продезинфицировать рану... Иккинг поднялся с колен и удивленно посмотрел на нее. — Ты же не серьезно, Астрид! Я не дам тебе этого сделать! Ты же не сможешь... порез тянется с лодыжки! — Тогда ты сделай это! Да, он был прав, самой ей будет трудно зашить правильно порезы. Ее мать несколько раз показывала ей, как зашивать раны, по крайней мере пока она не найдет целителя, который сможет позаботится о ее ранах правильно, ведь Астрид была уверена, что сама она вряд ли справится. Но, возможно, кто-то другой справится лучше. — Ты же умеешь шить, да? Она знала, что с иглой и нитками Иккинг был на «ты», об этом ей рассказала Забияка на Ритуале Очищения. Он сшил огромное количество седел для драконов и даже всю свою одежду он сделал сам. — Я-я... погоди что? — заикнулся парень, не зная что сказать. — Иккинг, прошу... Или я сделаю это сама. Ты правда хочешь этого? Должна сказать, что я не очень искусна в... подобных вещах... Я могу уколоть палец иглой или просто сделать раны... хуже. Ты правда этого хочешь? — Ты издеваешься? Астрид самодовольно ухмыльнулась, зная, что она уже смогла уговорить его. — Может быть... но я буду очень тебе благодарна, если ты сделаешь это, Иккинг...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.