Глава 2. Репетиция.
3 марта 2021 г. в 19:26
В понедельник я пропустила работу, чтобы встретиться с парнями в репетиционном комплексе. Это просто супер. С улицы он выглядит как огромный, выкрашенный в кремовый цвет склад. Ни окон, ни вывесок. Мне кажется, я проезжала мимо этого места миллион раз и никогда не имела ни малейшего понятия, что это такое. К сожалению, чтобы попасть внутрь, нужен магнитный ключ. Поскольку у меня его нет, Менза ждет меня снаружи.
— У тебя были проблемы с поиском? — спрашивает он, пытаясь отобрать у меня гитарный кофр.
— Я сама могу нести свои вещи, Ник, и могу найти дорогу в городе. Я ведь не дура, ты же знаешь.
Он хихикает и потирает щетину на подбородке. — А ты дерзкая, да?
— А чего можно ожидать от девушки, которая хочет играть в «Megadeth?
Кивая, он достает из заднего кармана джинс белую пластиковую карточку и вставляет ее в считывающее устройство. — Да, только потише, а то вы с Дейвом… — он поворачивается ко мне и стучит кулаками друг о друга. -…столкнетесь лбами.
Менза открывает стеклянную дверь, чтобы пропустить меня. Мы стоим в длинном коридоре с одной дверью справа и двумя раздвижными гаражными воротами слева.
— Я просто не хочу, чтобы все обращались со мной как с хрупким цветком. Мне потребовалось почти три года, чтобы Кайл и Джоуи перестали это делать.
Идя передо мной, он говорит:
— Я думаю, что ты доказала это прошлой ночью. Не могу передать, как здорово было сидеть в машине и говорить Дейву: Ну я же тебе говорил!.
Я останавливаюсь как вкопанная. — Так я теперь в группе или как?
Менза поворачивается и подходит ко мне поближе. — Это не официально, и вообще-то он все еще прослушивает новых басистов, но…
— Но что именно?
— Дэйв говорил со своими адвокатами о составлении контракта для одной из участниц группы.
Я откидываю голову назад. — Откуда ты знаешь, что это для участницы, а не участника?
Ник переминается с ноги на ногу и хихикает: — Нууу…он задавал много вопросов о том, что считается сексуальным домогательством, и какие особые условия мы должны для тебя создать.
— Мне не нужны никакие особые условия. Просто обращайся со мной так же, как с Эллефсоном.
— Хорошо, я сейчас же размешаю в твоем соевом молоке шоколадку для усиления лактации «экс-Лакс».
— Ты сделал это с Эллефсоном? — Я прыскаю.
Брови Ника поднимаются. Затем из-за двери доносится несколько шипящих гитарных звуков.
— Ну же, наш Младшенький из Младших, мы здесь не заставляем Генерала ждать.
Он просовывает свою карточку в другое считывающее устройство и открывает дверь.
— Господи, я должен был догадаться, что ты опоздаешь, — ворчит Мастейн, крутя ключ настройки на передней бабке своего Fly- V, — типичная цыпочка.
— Я опоздала на две минуты, — усмехаюсь я, глядя на часы.
— Две минуты — это две минуты, которые мы могли бы репетировать. Ты испортила часть «Symphony…» прошлой ночью. Если бы ты была Джуниором, я бы тебя разукрасил.
Я слышу взрыв смеха позади себя и звуки гитары: «вау-вау-вау.»
— Так кто же ты такой, черт возьми? , Я поворачиваюсь, спрашивая безымянного длинноволосого. — Твое лицо кажется мне знакомым, но я не знаю, как тебя зовут.
— Билли.
— Черт возьми, Билли и Боб, — бормочет Мастейн, качая головой. — Мы звучим как гребаная кантри-группа.
Я поднимаю палец, открываю рот, чтобы напомнить ему, что меня зовут Бобби, а не Боб, но он щелчком отправляет в меня медиатор и тот бьет меня в грудь.
— Черт, прости. Я целился тебе в голову. Это ведь не сексуальное домогательство, правда? — спрашивает Мастейн, поворачиваясь к Мензе, который сидит на своем барабанном табурете. Он пожимает плечами и крутит палочкой в воздухе.
Я качаю головой.
— Нет, сексуальное домогательство — это когда ты говоришь о форме моей задницы или о сиськах, или что-то еще. Швырять в меня медиатором это не сексуальное домогательство.
В углу напротив набора инструментов — бежевый секционный диван и большой квадратный журнальный столик. Я ставлю на него свой кофр и откидываю крышку.
— Теперь в любой гребаный день…
Ого, теперь я понимаю, почему с ним так трудно работать. Вот дерьмо.
Я быстро включаю свой бас и становлюсь справа от Мастейна. Он смотрит на меня искоса, прищурившись.
— Это ведь то место, где должна быть я, верно?
Он не отвечает; вместо этого он начинает вступление к «Train of Consequences». Я бью по струнам, занимаюсь своими веселенькими маленькими делами, подпеваю негромко, просто тихонько себе под нос. Затем Билли, начинает раскачиваться во время соло, его гитара торчит прямо в воздухе, так что я подхожу к нему обогнув Мастейна. Внезапно музыка обрывается.
— Это не гребаный «Warrant», так что прекрати тут это дурацкое хореографическое дерьмо.
Я поочередно смотрю на них, открыв рот. Менза сдерживает смешок.
— Это сейчас мне? — Спрашиваю я.
— Да, ты, и если ты повесишь свою гитару на плечо, как те поцы из «Cinderella» я отправлю тебя обратно к твоей мамочке, ты и моргнуть не успеешь!
Билли фыркает как раз перед тем, как Мастейн резко поворачивает к нему голову. — А ты не делай ничего из того идиотского дерьма, что ты делал, когда был в «Dokken», или я отправлю твою задницу обратно в Техас.
И тут я начинаю хохотать.
— Так ты из «Dokken»?
Билли смотрит на меня своими карими глазами, чуть кривит уголки губ. Я замечаю, что у него есть небольшая ямочка на подбородке.
— Ну да, а еще я был в «Watchtower». Ты ведь слышала об этой группе, верно? Или ты тогда слушала «New Kids on the Block»?
— Не, я слышала о «Watchtower»…"Energetic Disassembly» — отличный альбом. Дуг Кейзер был весьма изобретателен. Я всегда была уверена, что он займет место Клиффа Бертона в «Metallica».
И вот тут — то глаза Мензы и становятся огромными. Я поднимаю подбородок, ничего не понимая. Он щурится и качает головой. Я поворачиваюсь к Мастейну. Его глаза устремлены вверх, губы поджаты. Ой, наверное, мне нельзя было произносить слово на букву «М».
— Прости, шепчу я.
— Мы можем сейчас, блядь, порепетировать или просто поболтаем, как будто это ток шоу?
Я перекладываю гитарный ремень и вытаскиваю из-под него волосы. Билли поворачивается вперед и нажимает на педаль.
— Ладно, давай снова начнем с самого начала… «Train of Consequences.»
Я думаю, что мы сыграли все песни Megadeth, даже некоторые старые, которые, как мне казалось, Дэйв больше не играл, такие, как «Mary Jane». Я и забыла, как сильно любила эту чертову песню. Помню, я была в средней школе, когда услышала ее впервые. К сожалению, мы также играем и некоторые менее крутые вещи, такие как «Insomnia». Черт, я надеялась, что он замел всю эту «Рискованную» тему под ковер. — Не повезло.
— Возьми это домой, — говорит Мастейн, бросая мне диск.
— Зачем?
— Новый материал. Слушай, репетируй и не позволяй никому другому услышать это. Понятно?
— Ну конечно. Совершенно секретно. Я поняла.
Я открываю футляр диска, черным маркером на нем написано: «The System has Failed».
— Думаю, ты можешь рассчитывать на контракт, — говорит Ник, идя следом за мной на парковку.
— С чего бы?
— Он дал тебе диск. Ты в группе.
В экстазе я начинаю подпрыгивать. Я не могу не броситься прямо в объятия Ника.
— Эй!
Я отстраняюсь и смотрю на Мастейна, который садится в свою машину.
— Репетиция завтра в два часа. На этот раз приезжай пораньше. Понятно?
— Да! Я улыбаюсь в ответ.
— И не вздумай визжать, как девчонка-подросток. Мы не можем допустить здесь такого дерьма. Будь злой, агрессивной…не улыбайся…а если ты смеешься, то это должно быть зловеще и злобно, а не похоже на какое-то хихикающее дерьмо.
— О, ну ладно.
Я смотрю на Мензу, и он, смеясь, качает головой. — Он шутит, Боб.
— Я Бобби, а не Боб!
Машина Мастейна разворачивается рядом с нами.
— Иди домой и отдохни немного, Ник. Я хочу, чтобы завтра ты был бодрым. То же самое касается и тебя, БОБ.
Мы смотрим, как он отъезжает. Потом Менза смеется:
— Теперь уже нет.