ID работы: 10484438

Equal Opportunity Employer/Работодатель равных возможностей

Metallica, Megadeth (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
Завершён
33
переводчик
SnowyLand бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
224 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 59 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 4. Слабительное и дешевое белье.

Настройки текста
В понедельник, в семь часов утра, я слышу шум, похожий на звук небольшого самолета, подъезжающего к моему дому. Я опускаю пыльные жалюзи на своем окне, чтобы увидеть солнце, выглядывающее из-за зубчатой линии силуэтов домов и многоквартирных домов. Затем гигантская масса хрома и черного отодвигает утреннее солнце в сторону и отбрасывает зловещую тень на мою лужайку перед домом. Туристический автобус Megadeth уже здесь. Я слышу «птссссссс " включаемого стояночного тормоза и скрип открываемой боковой двери. Затем выходит Менза, на нем темные очки, хотя света едва хватает, чтобы заставить птиц петь, но он надел толстовку с капюшоном с длинными рукавами и мешковатые джинсовые шорты. Окей… Поднимаясь по ступенькам моего дома, он замечает меня в окне и машет рукой, приглашая выйти. — Ты готова к отъезду? — спрашивает он, жуя жвачку. — Ага. Теперь я жалею, что подняла шум из-за того, что он мне помог. Сейчас мне приходится волочить свой очень большой чемодан, к счастью, он на колесиках, в то же время как я тащу три переполненных сумки для одежды и одну сумку на плечах. Я уверена, что мы выглядим забавной парой. Ник делает несколько быстрых шагов, останавливается, чтобы я могла догнать его, затем делает еще несколько шагов, останавливается, идет, останавливается, идет, а я тащу свою задницу вперед. Когда мы подходим к тротуару, коренастый бородатый мужчина, который выглядит так, как будто он должен ездить на Харлее в Стерджисе, ждет у подпертой панели со стороны автобуса. С едва заметным раздражением он бросает мои вещи внутрь. — Тканевые чемоданы…плохо, — бормочет он из-под длинных усов. — Надо было собрать нормальный жесткий чемодан. Я перевожу взгляд на Ника, и он пожимает плечами. Взбегая по ступенькам в автобус, я замечаю Билли, который сидит за столиком с бутылкой Аризонского зеленого чая в подстаканнике и что-то печатает на ноутбуке. Справа от меня — растянувшийся на диване Мастейн, читающий «Майн Кампф». Он смотрит на меня поверх книги и качает головой. — Что? — спрашиваю я, роняя сумку к ногам. — Лучше возьми подушку, если собираешься спать. — Вот дерьмо. Я сбегаю назад по ступенькам и начинаю подниматься по склону к своей двери. — Блядь, поторопи свою задницу! — Слышу я за спиной. Поэтому я делаю вид, что припускаю трусцой, и бегу обратно в свой дом. Когда я возвращаюсь в автобус, Ник сидит по другую сторону, напротив Билли. Поскольку Мастейн занимает весь диван, я сажусь на откидное сиденье впереди. — Привет, нервно улыбаюсь я водителю. Не знаю, почему все носят темные очки, но меня это бесит. Я не могу сказать, смотрит ли этот парень на меня так, как будто хочет вышвырнуть за дверь, или он хочет заграбастать в охапку и назвать своей возлюбленной. Кивнув, водитель со скрипом переключает передачу, и автобус рванулся вперед. Я думаю, что мне просто следует держать свой невинный рот на замке какое-то время. Не хочу, чтобы все знали, что я никогда не делала этого раньше. В смысле, не была в туре. Мы едем минут тридцать, прежде чем свернуть в «Уол-Март». — Это что, первая остановка в нашем маршруте? Ник наклоняется и кладет локоть на спинку моего сиденья. — Нет, просто последняя остановка, чтобы пройтись по магазинам перед долгой дорогой. — Мне ничего не нужно, говорю я, качая головой. — Да уж, тебе лучше убедиться, что у тебя есть все твои тампоны и обезболивающие, и все это дамское дерьмо, — бормочет Мастейн. Я поворачиваюсь на стуле и щурю на него глаза, но он быстро возвращает взгляд, выгнув бровь. Водитель паркуется в самом конце стоянки и поворачивает ручку, чтобы дверь открылась. — Пошли, — говорит Ник, дергая меня за волосы завязанные в хвост. После десяти минут ходьбы мы с Ником наконец-то добираемся до магазина. Старик в синем жилете приветствует нас, а Ник берет тележку. — Ты хочешь посидеть здесь? он улыбается, похлопывая по детскому сиденью. — Нет, спасибо, я могу идти сама. Мы систематически обследуем каждый отдел, подбирая то одно, то другое. В аптеке Ник берет бутылку Метамуцила и коробку экс-лакса. Не фиговый такой набор слабительных! — А это еще зачем? — Спрашиваю я, чувствуя, как мои брови поднимаются. — Тебе лучше не… — Нет, — возражает Ник. — Я не собираюсь подсыпать это тебе виски или что-то в этом роде. Это просто потому, что я регулярно бываю в дороге. Нет ничего лучше гастрольного запора. Моя голова откидывается назад, а потом я начинаю хихикать. — Давай, давай, смейся, — бормочет он, качая головой, — но это ударит по всем, и ты не захочешь, чтобы это застало тебя врасплох… Я скрещиваю руки на груди и вытягиваю ногу. — Я не шучу, Боб. Можешь верить мне или нет, но через несколько дней ты поймешь, что я говорю правду. — Да, но мой кишечник в полном порядке. — Как хочешь. Оттуда мы отправились в отдел женских товаров. — Мне ничего не нужно! — Шиплю я, пытаясь заставить Ника обойти его и добраться до отдела с шампунями. Он только сердито смотрит на меня и продолжает идти. Когда мы подходим к концу, он берет две коробки презервативов огромного размера. — А ты уверен в себе, не так ли? Я хихикаю. — Один для тебя и один для меня. — Фу, ну, я сомневаюсь, что они мне понадобятся. Я довольно привередлива. Он качает головой и идет дальше. Когда мы спускаемся в отдел мужской одежды, Ник хватает несколько упаковок носков, а затем несколько упаковок нижнего белья. — Ты ничего не взял в дорогу? Или ты просто собираешься купить все прямо сейчас? Ник прислоняется к тележке, скрестив руки на груди и положив их на перекладину. — Я думаю, ты никогда не теряла свой багаж на гастролях, — щурится он, жуя жвачку, как пасущаяся корова. Нижнее белье-это всегда первое, что нужно иметь при себе в запасе. Ладно, теперь это звучит логично. Оттуда мы быстро идем в отдел дамского белья, чтобы я могла взять несколько дополнительных вещей. Я предпочитаю более качественное нижнее белье, но сомневаюсь, что водитель отвезет меня в торговый центр. Идя по отделу, я слышу, как Ник хихикает у меня за спиной. — Круто, — ухмыляется он, держа в руках пару трусиков с черной кошачьей мордочкой на промежности. Когда он крутит их вокруг, я вижу, что на них есть надпись: «Здесь киска». — Да, ты бы хорошо смотрелся в них, — ухмыляюсь я, возясь с пакетом простых хлопчатобумажных стрингов. Ник начинает перебирать содержимое стойки. — Ты ищешь свой размер? Я хихикаю. — Нет. А я ищу твой. Я качаю головой и достаю упаковку простых трусов. — Держу пари, что у тебя шестой размер. — Нет, Ник. Мне они не нужны. Положи их обратно. Он подходит ко мне, берет пакет из моих рук и постукивает пальцем по этикетке размера. — Ладно, значит, ты пятерка. Потом он возвращается к вешалке, находит мой размер и бросает их в корзину. — Нет, Ник, говорю я, вынимая их обратно и кладя на стержень. — Да, Боб, отвечает он, бросая их обратно в корзину. — Ник… НЕТ! , Динь! — вешалка стучит, когда она ударяется о стойку. — Боб…да. — Щелк! — одежда падает в корзину. — Ник! — Я куплю их, блин! — Если ты думаешь, что я буду надевать их для тебя… — Нет, ну они крутые! Я просто хочу, чтобы они были у тебя. — Как Скажешь, Ник. Когда мы выходим из этого отдела, я замечаю камуфляжный бюстгальтер, отделанный кружевом цвета хаки. — Ладно, а может, и это, бормочу я, когда Ник начинает улыбаться. — И вот это, — говорю я, беря такие же стринги. Потом мы идем в бакалейную лавку «Айлз», и я покупаю крекеры, чипсы «Принглз», сыр «Чизхед» и полгаллона молока. — Я бы не стал брать столько молока, на твоем месте — предупреждает Ник. — Не лезь не в свое дело, Менза. Когда мы возвращаемся к автобусу, там остается только водитель. У меня отвисает челюсть. — А куда все подевались? Водитель забирает у меня несколько синих пластиковых пакетов и относит их на камбуз. — Дэйв и Билл сели в свой автобус и поехали дальше. — Их автобус? — Спрашиваю я, поворачиваясь к Нику. — Да, это наш автобус, а у Дэйва и Билли — свой. — А-а… — Это было место встречи, добавляет водитель. — О, ладно. Я бросаюсь на диван и разрываю упаковку сыра для закусок. Ник просто сидит напротив меня за столом и качает головой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.