ID работы: 10488725

Охота на зверя

Фемслэш
NC-17
В процессе
217
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 191 страница, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 425 Отзывы 54 В сборник Скачать

23. Охотник или добыча?

Настройки текста
Примечания:
      Пробудившись ото сна, Кларк села на холодной кровати. Уже светло, зажмурившись от солнца, пробивающегося через решётку, она потёрла глаза. Как же здесь холодно и влажно, не хватает лишь бегающих крыс. Хотя две из них сейчас лежат перед Кларк, с другой стороны камеры. Лежат в обнимку, словно прекрасные любовники. Как же это мерзко. Два отброса. Хотя, Кларк и ощущала что-то смутно похожее на укол вины, она не принимала этого чувства, ведь из-за этой… Октавии… — Кларк заскрежетала зубами, — теперь она должна получать наказание, когда эти двое будут счастливо гулять на свободе. Злость мигом испарилась и негодование растаяло, стоило ей только услышать скрип металла и приближающиеся тяжёлые шаги. Судя по звукам, это несколько человек.       Мгновение на раздумья и Кларк поняла: Гловер и Епископ. Сердце Кларк ухнуло вниз, тело покрылось холодным потом, от мозга, словно отхлынула кровь, и кончики пальцев заледенели. Кларк сжала руки в кулаки, чтобы не терять самообладание. Решётка камеры открылась, и на другой кровати послышалось шевеление. Генри и Октавия проснулись, ёжась от холода, их взгляд, синхронно, на одно лишь мгновение скользнул по Кларк, затем же, полностью их внимание было захвачено посетителями. — Доброе утро, смотрю, вы тут неплохо провели время? — ядовитая усмешка растянулась на лице Гловера, и, показалось, словно он насмехается над Кларк, будто она здесь пустое место.       Кларк зарычала, но сумела сдержать себя.       Епископ, которого сопровождал Гловер и ещё один стражник, заговорил, по-наставленчиски обращаясь к Гловеру:       — Ну-ну, перестань, какое может быть утро, проведённое в темнице, — тут он уже обратился ко всех остальным. — Думаю вы устали и хотите отдохнуть… Что же… Я ведь не тиран какой-то, все мы тут благоразумные люди, так что, Генри и Октавия — можете идти.       Кларк сглотнула, не смея пошевелиться, понимая, что к чему. Она не намерена была показывать страх или собственную неуверенность. Храбрясь, она сжала кулаки сильнее. Раньше, всё это происходило довольно часто, но, в последнее время, подобные случаи стали редкостью и она было уже подумала, что всё миновало. Но, как она сейчас понимает, это не так. Кларк лишь наблюдала за тем, как под гробовое молчание Октавия и Генри выходят на свободу. Кларк сжала челюсть, не позволяя её сбившемуся дыханию выдать себя. Хотя её руки, несогласные с её намерением, предательски мелко задрожали. В попытках удержать себя в образе, она загоготала. Под неодобрительными взглядами всей троицы, которые, в замешательстве стояли с нахмуренными бровями. Вытерев выступившие от смеха слёзы, она заговорила, напускно-вежливо: — Господин Епископ, что это значит? Октавию и Генри вы отпустили, а чем же хуже я? Я вас уже не устраиваю, да?! Почему я?! Почему всегда, адский пёс вас побери, я?! — Кларк перешла на рык, — голос глубоко завибрировал: — Чем я хуже их всех? — Словно гром он раздался, ударяя собравшихся.       Гловер и Епископ, умело скрыли мандраж, не считая другого стражника, который упав на колени, затрясся как осиновый лист. Гловер поднял того резким рывком, затем ударил в живот, что тот согнулся и закашлялся. Перед его глазами стоял взгляд Кларк, полный кровожадности и желания, даже намерения, убить. Но, к его же счастью, мандраж прошёл. Епископ лишь обернулся и зашаркав прочь, кинул напоследок: «Взять её».       Кларк словили подмышки с обеих сторон и потащили её к запертой дубовой двери, которую Кларк до этого не замечала. Её крики, ругательства и угрозы были проигнорированы. Несмотря на попытки вырваться, ей это не удавалось. Всё это продолжалось, пока они шли по коридору. Распахнув дверь, Стражник и Гловер втащили Кларк внутрь, закрывая её за собой на засов. Совместными усилиями им удалось раздеть Кларк догола, затем они усадили её на деревянное кресло, хорошо знакомое Кларк. С ним она прежде сталкивалась часто. Вся внутренняя часть кресла была покрыта плотными рядами остро заточенных стальные шипов. Кларк взвыла от боли, когда её кожа соприкоснулось с креслом. Она подорвалась, в попытках вырваться, но её усадили обратно, зафиксировав руки и ноги стальными зажимами. Из-за этого давления в тело Кларк вонзились шипы, еле протыкая тело. Она, вскинув вверх голову зарычала, сдерживая боль. В голову ударила кровь, а щёки покраснели, соски напряглись.       «Кресло дознаний» — страшный сон Кларк. Встреча с ним была настолько давно, что Кларк поверила в то, что больше с ним не увидится. Но за что? За что ей всё это? Что она сделала? Чем это заслужила? Просто по чьией-то прихоти? Почему кто-то может распоряжаться её телом? Почему кто-то имеет подобную власть над ней? Внутренний голос Кларк завопил в отчаянии. «Нет, нет, нет, нет! Почему она снова должна испытывать это»? Гловер усмехнулся: — Кларк, Кларк, бедная моя девочка. Не ты ли покрываешь оборотней? — Что ты несёшь?! Из ума выжил? — Кларк захлестнули эмоции. — Кто это из нас выжил из ума? Разве не ты, Кларк? — Он громко загоготал.       На что Кларк лишь сжала челюсть. Её тело задрожало, она попыталась вырваться, но шипы вошли лишь глубже. Стражник ушёл, оставив Кларк и Гловера тет а тет. — Можешь стараться сколько влезет. Тебе повезло, Кларки, — он насмешливо вскинул голову, лукавый взгляд не сходил с лица Кларк. Гловер взял стул и притянул его поближе, поставив возле столика с игрой, напротив Кларк. Устроившись поудобнее, закинув ногу на ногу, он разложил доску и расставил шашки. — Сыграем? — Он взметнул свой взгляд, пройдясь по телу Кларк. Выиграешь — ты свободна. Если проиграешь… Что же… Добавим тебе уровень с огнём, тогда я дам тебе ещё одну попытку, идёт? Видишь какой я сегодня мягкосердечный? Это всё твоё влияние, малышка-Кларк. — Он облизнул пересохщие губы. — Заткни свою мерзкую пасть, выродок! — Глаза блеснули яростью, Кларк зашипела от боли и закусила губу. Шипы вошли ещё глубже. Кларк сделала несколько осторожных вдохов. — Ты не в том положении, чтобы говорить подобное. Кто сейчас в кресле? Ты или я, м? — он весело улыбнулся. — Последняя попытка, Кларк, иначе будешь сидеть тут до тех пор, пока не истечёшь кровью. — Хорошо, игра так игра, — Кларк начала бить дрожь от боли, а к горлу подкатил ком. «Главное, чтобы это быстрее закончилось…» — Хорошо, уступлю тебе первый ход, но только в этот раз, Кларк, — Он со всей серьёзностью посмотрел на девушку. — Ход белых G3 на H4. — Интересно, хорошо, скажи, Кларк, зачем ты покрываешь этих, — он скривился, — зверей? — Он поставил шашку 6H на G5. — Гловер, что это значит? Каким образом я с ними связана? — она заскрипела зубами, внутренне простонав от новой волны боли, нудно пульсирующей. — F2 на G3. — Мне тут напела птичка, знаешь… — Не знаю. Объясни. — Сквозь сжатую челюсть проговорила. — Кларки, ну как же? — Он наклонился ближе к Кларк, опираясь локтями на колени, — напела пташка, что ты не хочешь вести расследование, а значит что, малышка? Ты их покрываешь! Воскликнул он, сделав ход B6 на A5. — Гловер, ты, выродок, сам это придумал? Кто напел? Я убиваю оборотней! Я их, проклятие тебя возьми, убиваю! Не ты, трусливая псина! А я! Что значит "я покрываю"?! Ты мне выделил людей на поиски или свалил всё на меня? Как ты смеешь обвинять меня! Где твои доказательства! Ай! — Кларк воскликнула от резкой боли от проткнувших шипов, зашедших ещё глубже вонзаясь в мясо. Она глубоко задышала.       Гловер ей ласково напомнил: — Ход, Кларк, не забывай, чем дольше мы играем… тебе же хуже, не упрямься. Мы ведь так хорошо проводим время, а ты недовольна. Я, наконец, смог выделить тебе время, чтобы поиграть, а ты… Неблагодарная! От злости, он швырнул доску и шашки разлетелись. — Ну вот, это всё ты виновата! Это ты, чёрт тебя подери, дрянь! Он начал подбирать с пола рассыпанную игру. Расставив партию с самого начала, прежде, чем сесть обратно на стул и сделать ход, он подошёл к Кларк. — А вот теперь, Кларк, начнётся настоящее веселье. Знаешь, я скучал по тебе. Выкроил время… Сделал вид, что поверил пташке, чтобы встретиться с тобой в нашей уютной комнате. Разве тебе неудобно в этом кресле? Я ведь всё делаю для твоего комфорта, разве нет? Но, Кларки, милая, ты меня расстроила… — Он показательно надулся, — За это, моя милая девочка, ты понесёшь наказание. Я правда, не хотел делать тебе больно, но… Ты ведь понимаешь, что сама виновата? Гловер открыл боковую часть кресла и зажёг дрова… Простояв несколько секунд, он удостоверился в том, что всё разгорелось как надо. — Я сделаю тебе милость, даже не стану дожидаться пока всё нагреется, а поскорее начну партию. Уверен, что ты непротив, верно? — Растянул ласковую улыбку. — Я… Н-Не против… — Задрожала Кларк, всеми силами сдерживая позыв к рвоте.       Чем дольше она сидела в этом кресле, тем глубже заходили шипы в её руки, ноги, ягодицы и спину. Чем дольше шло время, тем сложнее ей было держаться. — Вот, это моя послушная малышка-Кларки. — Любовно выдохнул он. — Начинаем сначала. Мой ход белых. Я хожу A3 на B4. Шипы начали нагреваться. Волнение поднялось в Кларк, вместе со страхом. Больше она была не способна контролировать своё тело, которое вот уже всё забилось в мелкой дрожи. Кларк заелозила, пытаясь облегчить боль, но от этого становилось лишь хуже. — B6 на A5. — Продрожал голос Кларк. — При обычных обстоятельствах она разозлилась бы на себя за подобную слабость, но… Это был не тот случай. Ей сейчас было даже думать сложно, не говоря уже самокритике и осуждения себя же самой, пусть и в собственной голове. — B2 на A3… Как же я скучал по нашим играм, Кларк… — Серьёзный взгляд обратился к пленнице, словно ожидая ответа. Всё, что проговорила Кларк, это: — H6 на G5, — пот выступил на лбу Кларк, горло засушило, дыхание становилось всё тяжелее.       Тем временем, печь уже как следует распалилась. Глаза Кларк грозили закатиться. Горло сдавило, а грудь, словно зажали в тиски. С трудом она сглотнула ком, но это не принесло облегчение. Сейчас она старалась сидеть ровно и двигаться как можно меньше, чтобы не усугублять положение. Раскалённые шипы начали запекать кровь, и сейчас она ощущала это как никогда отчётливо. — Кларк, тебе нехорошо? — Он обеспокоился, — G3 на H4. — Н-нет, — судорожно выдохнула, — Всё х-хорошо, — она попыталась улыбнуться, но вышло криво. — G7 на H6. — Ну, раз ты так говоришь, то я спокоен. Что с расследованием? Есть продвижения? Давненько не было слышно о твоём задании. H2 на G3.       У Кларк пошла кругом голова, шипы плавили её кожу, проникая всё глубже, словно раскалённый нож в масло. Невыносимо болело всё тело. Она готова была извиваться от боли, сейчас она мечтала лишь о том, чтобы это скорее закончилось. А ведь их партия только началась. Кажется, будто это тянется вечно. Сколько уже времени прошло? Несколько часов? Нет… Не может быть… Или может… Мысли начали путаться и хаотично закружили. Перед глазами образовалась пелена. Что там на доске? Сложно разобрать. Что… что он спросил? Расследование? Д-да, точно. «Вот он, мой шанс, он не заметил» — G5 на F4. Расследование. Всё слишком сложно. Прошло… Прошло слишком, Кха-Кха, — Кларк закашлялась, усугубляя и без того ужасное состояние. Её тело больше походит на решето, ещё немного и через него можно будет просеивать муку. — Она усмехнулась внезапно возникшей, совершенно абсурдной мысли, — прошло слишком много времени. Нет никаких следов… — Вот как… Что ж, я не удивлён, если честно, я так и думал, — он задумчиво почесал бороду, затем выпучил глаза, смотря на доску, затем снова на Кларк. Усмехнулся, — Какой же я невнимательный… Ловушка, Кларк? Совсем ты меня заболтала. Молодец, знаешь в этом толк. Но ты просчиталась, у меня два варианта как мне бить. G3 на E5. «Чёрт, чёрт, проклятый туман перед глазами. Я не заметила…» — H8 на F6.       Комната наполнилась вонью жжёной плоти, Кларк откинула голову, сжимая руки в кулаки и разжимая их вновь и вновь, пытаясь совладать с болью. Её раны изнутри сжигались, кровь бурлила и шипела, запекаясь. — Я хожу… — Гловер резко замолчал. — Кларк?       Она потеряла сознание от боли. — Чёрт! В середине партии! Ладно, пёс с тобой, доиграем в следующий раз. — Досадливо поднялся, отряхивая ноги, будто запачкал их.       Он потушил пламя, освободил Кларк и укутал в простынь. Закинув её на плечо, он взял в свободную руку её одежду.       Отнёс Кларк в её комнату, уложив в кровать. Сам же оставил разрешение на нарушение комендантского часа для неё, как охотника, сроком в сутки. За это время она должна выйти на охоту. Судя по всему, им было наплевать на её физическое состояние, что уже говорить о моральном. Как же Кларк устала от всего этого.       Кларк удалось поспать слишком мало для её состояния, но слишком много для обыкновенного здорового человека. Судя по всему, она отрубилась где-то в середине дня, сейчас же, уже глубокая ночь, по ощущениям, около трёх-четырёх ночи. Всё тело горело огнём, а раны изнывали от боли. Всё это время она проспала на животе, когда, в полудрёме перевернулась на спину, глубоко застонала, от боли, скупая слеза скатилась с одного уголка глаза. Судя по всему, болезненные стоны Кларк разбудили Октавию, которая, успела поохотиться, пока Кларк спала. Видимо приступила к охоте сразу же, чтобы не терять время.       Октавия, сев на своей кровати, что располагалась у противоположной стены от Кларк, прищурилась, вглядевшись в темноту, тихо позвала подругу, но, не увидев никакой реакции, поднялась и подошла к ней.       Кларк не могла найти удобного положения, то и дело ворочаясь. На лбу выступила испарина, губы дрожали, а брови сведены вместе, казалось, будто она пыталась говорить что-то сквозь сон, то и дело метая голову из стороны в сторону. Кажется, ей снится кошмар.       Октавия задумалась: «Неужели Кларк ещё не была на охоте? Проспала весь день? Не стоит так игнорировать указания церкви. Это не шутки. Снова Кларк ведёт себя так по-детски. Неужели она не понимает, что за невыполнение её попросту накажут? К чему себя вести так? Никто ещё, на памяти Октавии, не получал от церкви наказания. Неужели Кларк настолько вышла из себя после разговора с Епископом, что решила игнорировать церковь? Или она поссорилась с Гловером?» Октавия в Курсе неприязни Кларк к нему, но всё же… Не до такой же степени. Чтобы Кларк не вляпалась в беду, а так же, чтобы не страдала от кошмара, Октавия принимает решение разбудить её. — Кларк? Проснись, Кларк, — она слегка потрясла за плечо, в попытках разбудить ту.       В то же мгновение, перед взглядом Октавии предстали распахнутые глаза Кларк… Красные глаза… На мгновение, Октавия замешкалась, а на её лице отразился ужас. — Прочь! Убери от меня свои грязные руки! — Кларк подорвалась, со всех сил отпихивая от себя Октавию, отчего она отлетела к противоположной стороне комнаты, с грохотом ударяясь спиной о стену, выбивая воздух из лёгких. Она приосела на пол, сползая по стене. Схватившись за рубаху в области горла, она часто задышала, пытаясь вобрать воздуха. Но, сколько бы вдохов-выдохов она не делала, она не могла надышаться. Глаза смотрели перед собой, застланные поволокой. Перед ней всё плыло и кружилось. И вот, Октавия потеряла сознание.       Кларк лишь смотрела своими яростными глазами на Октавию, тяжело дыша, пока её сердце билось слишком часто, комната перед глазами закружилась, ком подступил к горлу, вызывая приступы рвоты. Одной рукой Кларк схватилась за край кровати, другой же закрыла рот, взгляд находился в расфокусе, потому, Кларк пыталась смотреть строго вперёд, в попытках зацепиться хоть за что-то, пока она окончательно не упала без сознания, глаза вернули себе свой первоначальный цвет. Нельзя. «Охота… Нужно… Нужно на охоту, иначе, если я сейчас усну, я точно не смогу проснуться несколько дней».       С трудом поднявшись, она тепло оделась, игнорируя ужаснейшую боль, пытаясь контролировать дрожь в ногах, которые отказывались её слушаться. Выйдя на улицу, в лицо ударил холодный ветер. Какая же холодная осень… Кларк взяла всю необходимую на сегодня амуницию и факел, отправилась к лесу. Сегодня она сделала выбор в пользу сдержанной охоты, которой, она обычно не отдавала предпочтение. Но, учитывая её теперешнее состояние, чем проще всё пройдёт — тем лучше. Всё равно она больше не получает такого удовольствия от убийства животных..       Тело Кларк изнывало от боли. Продвигаясь сквозь темноту, она вслушивалась в каждый звук. Из-за холодного сухого воздуха, она сдерживала порывы закашляться. Нельзя было издавать звуков, если она намеревалась сегодня кого-то найти. Тишина разбавлялась лишь стрёкотом сверчков, гнетущая атмосфера. Кларк, как и все её чувства были напряжены. Не облегчало задачу её физическое состояние, так как она не могла полностью довериться собственному телу. В состоянии напряжения она прошла вглубь леса. Определив подходящее место, в виде открытого пространства и небольшого водоёма возле, она привязала факел к дереву. Саму же поляну окружила капканами, которые слегка вкопала в землю и засыпала пожелтевшими листьями. Так же, к дереву она приставила небольшой бутыль с маслом. На всякий случай, мало ли что могло бы пойти не так. Кларк вытащила катушку с леской из напоясной сумки и опустила весь моток в масло, немного подержав его так. Один конец она привязала к ветке аккурат возле факела, далее же, прикрепила таким же образом к нескольким деревьям, образуя круг, в центре которого находилось дерево с факелом и начало лески. Закончив с приготовлениями, она вытерла выступивший холодный пот со лба.       Застонав, Кларк схватилась за плечо, приосев, она откинулась на ствол дерево, подняв глаза к небу. Что же ей делать дальше? Сколько ещё всё это продлится? Кларк злилась. Но не понятно на кого. На церковь? Гловера? Или на саму себя? Или, быть может, на всё сразу? Она запуталась. Нет. Церковь ей когда-то помогла… Прикрыв глаза, она глубже вдохнула ночной воздух, заканчивая все внутренние диалоги. Не важно, что было или будет. Важно лишь то, что сейчас. Поэтому нужно сконцентрироваться на текущем моменте. Кажется, будто оборотни стали чуть умнее, по сравнению с прошлым. Сейчас их сложнее найти. Даже Октавия вернулась ни с чем. Будто они стали более осторожными. Место она по старой привычке подготовила. Раньше же стоило просто немного пошуметь, но сейчас это, явно не сработает. Кларк уже давненько не приносила труп оборотня, потому, если сегодня охота не удастся… Это будет не хорошо… Гловеру явно такой расклад понравился бы. Как же её всё достало. Хочется просто расслабиться и забыть обо всём, хоть на какое-то мгновение. Но не сейчас.       Кларк подошла к берегу водоёма и вымазала лицо, ладони и волосы в грязи. Это заглушит её запах. Может быть, так появится больше шансов. Это место она выбрала неспроста. Здесь наиболее часто раньше видели оборотней. Может быть ей и сейчас повезёт.

***

      Джереми пришёл в себя, хоть и был подозрительно тихим. Сейчас он сидел на диване перед камином, будто зачарованный огнём, находился словно под гипнозом. Видимо, он о чём-то глубоко задумался. Неспешно потягивал ром, громко причмокивая и выдыхая. Прибыл Купер с докладом, потому он сейчас находился вместе с Лексой на втором этаже в её кабинете. А сам бедолага Джереми, был подвергнут расспросам со стороны Рейвен, которые он удачно пропускал мимо ушей. Сидя в кресле рядом с диваном, Рейвен досадливо цокнула, складывая руки на груди. После безостановочных вопросов, которые она задавала, но ответом ей не было даже малейшей реакции, она поняла, что вряд ли чего-то добьётся, по крайней мере пока. Рейвен, последовав примеру Джереми, так же впилась взглядом в огонь, размышляя о своём. Как только Купер освободится, она сможет хотя бы с ним поговорить. Из Лексы выпытать что-то явно не удастся. Она сама себе на уме и делится информацией, когда сама посчитает это нужным. Рейвен нахмурилась. Опять эта Кларк. Да что же в ней такого особенного, что Лекса так о ней печётся? Злость забурлила в венах. Весь этот фарс уже давно можно было прекратить. Чего она медлит? Или боится, что её надежды на Кларк рассыпятся в прах? Неужели она боится, что Кларк не переживёт обращения? Нет, Лекса не стала бы думать о подобной ерунде. Она закусила губу и беспокойно задёргала ступнёй. — Рейвен, хватит дёргать ногой. Это действует мне на нервы, — слизко, с долей раздражения проговорил Джереми. — Что Рейвен? — Саркастично выделила она, продолжив, — Что Лексе нужно от этой девки? А ты? Почему последовал её приказу? Ты ведь не отличался исполнительностью. Или ты так голову потерял, что захотел её тра… — Заткни свою пасть, — зарычал Джереми, впиваясь руками в диван, привстав, было уже готовый действовать. — Что у вас здесь происходит? — отрезала Лекса, окинув присутствующих строгим взглядом. — Спроси у Рейвен, — хмыкнул, отворачиваясь к огню, плюхаясь обратно на диван.       Лекса перевела взгляд на Рейвен. — Ничего, Лекс, мы просто… мило беседовали, — она улыбнулась, уходя от взгляда. Ещё раз окинув обоих взглядом, она выдохнула, потирая переносицу. — Купер, по поводу нашего обсуждения. Я ставлю тебя ответственным, потому, направь в указанное место тех, кого посчитаешь нужным. Пока для тебя заданий больше нет. — Конечно, Хеда, исполню всё в лучшем виде, — с улыбкой проговорил тот.       Когда Лекса ушла, он, шипя, обратился к остальным: — А вы научитесь держать язык за зубами, вас даже в другом городе услышат, если будете так орать. И кем вы себя возомнили, говоря подобное? Смеете оспаривать её решения? От Джереми я это ожидал, но от тебя, Рейвен?.. Да что же с тобой произошло за время моего отсутствия? — Его лицо исказила боль, сердце сжало, словно тисками. Как Рейвен может не верить Лексе? Даже, если она будет ошибаться, они будут следовать за ней. Всегда и везде. Когда-то, очень давно, все они с этим согласились. Ну и что теперь? Что вообще происходит? Чуть позже, когда и он и Рейвен остынут, они смогут поговорить. Купер вышел на улицу вслед за Лексой. Она стояла, опёршись локтями о перила, смотря вдаль. Он медленно подошёл, слегка склоняясь, чтобы быть на одном с ней уровне. Обеспокоенно ласково заговорил: — Ты в порядке? Не бери в голову то, что сказала Рейвен. Иногда у неё язык, действительно без костей.       Лекса встала в полный рост, повернувшись корпусом к Куперу, потрепав его рыжие волосы, посмотрела прямо в его янтарные глаза, которые сейчас казались чёрными, спокойно ответила, со свойственной ей терпимостью: — Дело не в словах Рейвен, честно говоря, — Она задумчиво приложила указательный и большой пальцы к подбородку, слегка опустив голову, — вот уже несколько дней у меня неспокойно на душе, однако, я не могу выявить причину этому… Что-то, словно гложет… Тягучее чувство в груди, я понимаю, что есть много причин моему беспокойству, но… Что изменилось сейчас? Раньше меня ничто так не волновало, что бы ни происходило…       Купер нахмурился. — И вправду странно… Не может ли быть дело в Джереми? Может быть ты… Лекса… Чувствуешь запах?       Сердце ухнуло в пятки. Лекса принюхалась. Запах дыма, что… Осознание внезапно ворвалось в её голову. Мгновенно, она вскинула голову вверх. Тут же приняв свой истинный облик, она стремглав помчалась вглубь леса.       Она услышала дикий хохот и испуганное скуление сородича. Осталось пятьсот метров. Триста. Сто. Лекса увидела огонь, в нос ударил запах сожжённой шкуры.       Громкий смех наполнил лес. — Посмотри на себя, какой же ты жалкий. Выродок. Посмел издеваться надо мной, Гловер, да? Я тебе покажу, в чьих руках будет хлыст судьбы и правосудия! «Гловер? Да что она несёт?!»       Лекса оказалась впритык к месту происходящего. Не подступиться, всё опоясано пламенем. Лекса зарычала, угрожающе скалясь и метаясь из стороны в сторону, не решаясь преодолеть огненную преграду. Она кожей ощущала жар от огня.       «Линкольн!»       «Л-Лекса, я… прости меня, я попал в западню. Похоже, что она спятила, она говорит о Гловере, тот, что сейчас действующий капитан стражи. Н-Нет времени, потом объясню. Можешь вытащить меня отсюда? Обе моих лапы застряли в капканах. Не могу вырваться, они из серебра.»       Сквозь завесу огня она смотрела на обезумевшую Кларк, чей взгляд не был сфокусирован ни на чём, словно она не здесь. Если отринуть тот факт, что она сейчас творит, выглядит она болезненно. Слегка сутулясь, одной рукой она опиралась о дерево. Да и стиль убийства не похож на прежний. Что изменилось? Сейчас не время об этом думать. Ей необходимо прорваться через завесу огня. Отступив на несколько шагов назад, она, храбрясь, сглотнув болезненный ком, набрав скорость, прорвалась сквозь огонь, слегка подсмолив шерсть. Кларк настолько резко перестала смеяться и замолкла, что это показалось нелепым. Взгляд её тут же метнулся на Лексу, хватаясь за него как за спасательный круг. Лекса уловила, как голубые глаза напротив наполнились осмысленностью. Даже показалось, что Кларк выглядела удивлённой. Но с чего бы? Она, словно растерянный зверь, сейчас стояла и, в недоумении хлопала глазами, словно только проснувшись. Лекса услышала её голос: — Что… Что я здесь… — Она огляделась, словно впервые видит это место, затем на огонь, идущий по леске, опоясывающий некоторую территорию. Затем она увидела Оборотня с коричневой шкурой. Обе его лапы сейчас находились в заключении капкана. Затем она вновь вернула взгляд на высокого оборотня, с чёрной шкурой, словно сегодняшняя ночь. Зелёные глаза смотрели с замешательством и серьёзностью. Кларк попятилась. Что она делает в лесу? Когда она сюда пришла? Что вообще происходит? Она напрягла память, тогда, осколки воспоминаний прояснили ей примерную картину. Кларк подняла мешок со снаряжением и потянулась прочь. Словно совершенно не опасаясь нападения в спину. Дойдя до лески, она перерезала её. Упав на холодную землю, оно постепенно начало гаснуть.       Лексу подвергло в шок увиденное. Она камнем стояла, не смея двинуться с места. Что… Что происходит? Кларк… Кларк Гриффин, известный охотник, почитаемая многими, как в своём кругу охотников, так и простыми крестьянами, сейчас просто так взяла и ушла? При этом выглядя растерянной? У Лексы не укладывалось это в голове. Уму непостижимо. Что с ней произошло настолько серьёзного, что она напрочь забыла, что она охотник?

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.