***
Выйдя из церкви, Мэриан поправила вуаль и взяла отца под руку. Не успели они отойти от двери и десяти шагов, как ожидавший их верховой соскочил с коня. — Послание для вас, милорд. Сэр Эдвард взял листок и прочел. Мэриан молча ждала. — У нас будет гость. Сэр Гай заедет к нам по пути в Локсли. Она откинула вуаль, но ее лицо оставалось таким же закрытым, как будто она и не поднимала покрывала. — Я поговорю с кухаркой. Он будет рассчитывать на наше гостеприимство. Мэриан бросила взгляд в сторону деревьев. Лорд Найтон все понял, но удержал дочь за плечо. — Не стоит так рисковать. Я предупрежу его. Она кивнула. — Да, пожалуйста, — нервно улыбнувшись, девушка поцеловала отца в щеку и пошла по тропинке обратно в усадьбу. Лорд Найтон склонил голову и вновь повернулся в сторону церкви. Рядом с ним послышались тихие шаги. — Сэр Эдвард, что-нибудь не так? — Нет, святой отец. Я просто хочу помолиться, а эти камни успокаивают меня. Отец Мейсон мягко кивнул. — Конечно. Я оставлю свечи зажженными. Вновь переступив порог, сэр Эдвард свернул клочок бумаги в тонкую трубочку. Проходя мимо колонны, он привычно провел кончиками пальцев по старой выемке в ней. Когда он опустился на колени, его руки были пусты.***
Щеки Мэриан порозовели от огня в камине, а когда она улыбалась, в ее ясных глазах, совсем как у ее матери, плясали искорки. Сэр Эдвард знал о той внутренней борьбе, которая шла в душе его дочери. Ее старые привязанности, полученное воспитание, искреннее негодование, которое она испытывала, постепенное осознание той большой игры, которая шла вокруг нее, — одно противоречило другому, все было слишком неоднозначно, как бы некоторые ни пытались ее убедить в обратном. Она хотела бороться с системой изнутри. Быть ближе к центру системы, чем сейчас, уже просто невозможно. Лорд Найтон вздохнул. Мэриан и так делала много добра, но она могла сделать гораздо больше. Случались и более неудачные браки, хотя ему было нелегко об этом думать. Она все еще мечтала о другой жизни — о той, какую все предрекали ей, когда она была маленькая. Сэр Эдвард завидовал ей в этом. Многие из его собственных желаний давно уже умерли. Умерли и теперь покоились в саду возле часовни. Сэр Гай глядел на Мэриан такими глазами, какими сэр Эдвард некогда смотрел на свою жену. Сам король мог бы пройти мимо и не удостоиться и капли того внимания, которое Гай уделял его дочери. — Сэр Гай? — Эдвард протянул кувшин. Гай взял его, даже не взглянув на свой собственный кубок. — Мэриан, вы позволите? Мэриан протянула ему свой бокал. Сэр Эдвард постарался, чтобы вино не слишком разбавляли водой. Его дочь мечтала о приключениях, но он вовсе не хотел, чтобы она голодала, живя в лесу, или рисковала попасть на виселицу. Он и себе не желал такой жизни, но что он мог? Вернуть короля на трон он мог не больше, чем повернуть время вспять. Сославшись на свой возраст и деликатно кивнув в сторону кувшина, сэр Эдвард отлучился из-за стола. Гай наверняка не станет терять времени и пересядет поближе к Мэриан. Возможно даже, со свойственной ему неуклюжестью, он попытается ее очаровать, тихо нашептывая ей что-нибудь на ухо. Справив нужду (все-таки, он был уже в годах), сэр Эдвард немного замешкался. Выглянул в окно, другое — проверил, как все справляются со своими обязанностями. Возле дома слонялся какой-то мужчина, он не отходил далеко, но при этом все время держался в тени. Сэр Эдвард помедлил, махнул рукой и вернулся в дом. Закрыв дверь, сквозь небольшое оконце он наблюдал, как этот человек задержался еще на мгновение, прежде чем растаять в темноте. Когда Эдвард возвратился в зал, он увидел, что вопреки опасениям, сэр Гай не навис угрожающе всей своей фигурой над Мэриан, а смиренно сидел на низкой скамеечке у самых ног его дочери и слушал, не сводя с нее своих глаз. Сэр Эдвард не стал привлекать к себе внимания и неслышно удалился, решив подождать еще какое-то время. Ни один из этих двоих не был тем, кого бы он желал в мужья своей дочери, — теперь уже нет. Время изменило их всех. Лучшее, что отец мог сейчас дать своему ребенку, это безопасность. Еда, кров и защита. Ей потребуется острый ум, чтобы это ценить, довольствоваться лишь этим. Но он сможет умереть спокойно, зная, что о ней есть кому позаботиться. Сэр Эдвард еще раз заглянул в зал. Гай надел изящный браслет на запястье Мэриан и теперь целовал ей руку. Этот человек мог быть груб и жесток, но он боготворил его дочь. Отцу было достаточно и меньшего.