ID работы: 10496729

Прогулка по раскаленным углям

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
33
переводчик
Арабелла Бишоп сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 21 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 3. Служение и служба

Настройки текста
Сэр Эдвард поприветствовал священника легким поклоном и легонько погладил рукой знакомые камни часовни в Найтоне — провел кончиками пальцев по выщерблине, которую обнаружил в колонне, когда ему было девять лет. С тех пор он никогда не проходил мимо, не прикоснувшись к этому месту. Он не удержался от этого жеста даже в тот день, когда хоронил жену. Неосознанно его рука искала в желобке привычного утешения. Склоненная голова Мэриан под вуалью. Дочь была для него отрадой в эти темные времена. Он давно знал, что ее свадьба состоится не здесь, где он сам венчался, а в Локсли. В любом случае, она будет тихой. Сэр Эдвард помог дочери опуститься на колени, наблюдая за ее неслышными молитвами. Они понадобятся им всем. За эти годы священник стал им добрым другом. Человек, который был свидетелем стольких радостей и горестей своей паствы, со временем неизбежно стал частью их самих. Отец Мейсон помогал тем, кто в этом нуждался, без громких слов сохранял преданность тем, кому он был предан. Утешал больных и раненых, не задавая лишних вопросов. Быстрый взгляд через плечо. Стражник в черной коже. Лорд Найтон склонил голову и помолился, чтобы служба поскорее закончилась.

***

Выйдя из церкви, Мэриан поправила вуаль и взяла отца под руку. Не успели они отойти от двери и десяти шагов, как ожидавший их верховой соскочил с коня. — Послание для вас, милорд. Сэр Эдвард взял листок и прочел. Мэриан молча ждала. — У нас будет гость. Сэр Гай заедет к нам по пути в Локсли. Она откинула вуаль, но ее лицо оставалось таким же закрытым, как будто она и не поднимала покрывала. — Я поговорю с кухаркой. Он будет рассчитывать на наше гостеприимство. Мэриан бросила взгляд в сторону деревьев. Лорд Найтон все понял, но удержал дочь за плечо. — Не стоит так рисковать. Я предупрежу его. Она кивнула. — Да, пожалуйста, — нервно улыбнувшись, девушка поцеловала отца в щеку и пошла по тропинке обратно в усадьбу. Лорд Найтон склонил голову и вновь повернулся в сторону церкви. Рядом с ним послышались тихие шаги. — Сэр Эдвард, что-нибудь не так? — Нет, святой отец. Я просто хочу помолиться, а эти камни успокаивают меня. Отец Мейсон мягко кивнул. — Конечно. Я оставлю свечи зажженными. Вновь переступив порог, сэр Эдвард свернул клочок бумаги в тонкую трубочку. Проходя мимо колонны, он привычно провел кончиками пальцев по старой выемке в ней. Когда он опустился на колени, его руки были пусты.

***

Щеки Мэриан порозовели от огня в камине, а когда она улыбалась, в ее ясных глазах, совсем как у ее матери, плясали искорки. Сэр Эдвард знал о той внутренней борьбе, которая шла в душе его дочери. Ее старые привязанности, полученное воспитание, искреннее негодование, которое она испытывала, постепенное осознание той большой игры, которая шла вокруг нее, — одно противоречило другому, все было слишком неоднозначно, как бы некоторые ни пытались ее убедить в обратном. Она хотела бороться с системой изнутри. Быть ближе к центру системы, чем сейчас, уже просто невозможно. Лорд Найтон вздохнул. Мэриан и так делала много добра, но она могла сделать гораздо больше. Случались и более неудачные браки, хотя ему было нелегко об этом думать. Она все еще мечтала о другой жизни — о той, какую все предрекали ей, когда она была маленькая. Сэр Эдвард завидовал ей в этом. Многие из его собственных желаний давно уже умерли. Умерли и теперь покоились в саду возле часовни. Сэр Гай глядел на Мэриан такими глазами, какими сэр Эдвард некогда смотрел на свою жену. Сам король мог бы пройти мимо и не удостоиться и капли того внимания, которое Гай уделял его дочери. — Сэр Гай? — Эдвард протянул кувшин. Гай взял его, даже не взглянув на свой собственный кубок. — Мэриан, вы позволите? Мэриан протянула ему свой бокал. Сэр Эдвард постарался, чтобы вино не слишком разбавляли водой. Его дочь мечтала о приключениях, но он вовсе не хотел, чтобы она голодала, живя в лесу, или рисковала попасть на виселицу. Он и себе не желал такой жизни, но что он мог? Вернуть короля на трон он мог не больше, чем повернуть время вспять. Сославшись на свой возраст и деликатно кивнув в сторону кувшина, сэр Эдвард отлучился из-за стола. Гай наверняка не станет терять времени и пересядет поближе к Мэриан. Возможно даже, со свойственной ему неуклюжестью, он попытается ее очаровать, тихо нашептывая ей что-нибудь на ухо. Справив нужду (все-таки, он был уже в годах), сэр Эдвард немного замешкался. Выглянул в окно, другое — проверил, как все справляются со своими обязанностями. Возле дома слонялся какой-то мужчина, он не отходил далеко, но при этом все время держался в тени. Сэр Эдвард помедлил, махнул рукой и вернулся в дом. Закрыв дверь, сквозь небольшое оконце он наблюдал, как этот человек задержался еще на мгновение, прежде чем растаять в темноте. Когда Эдвард возвратился в зал, он увидел, что вопреки опасениям, сэр Гай не навис угрожающе всей своей фигурой над Мэриан, а смиренно сидел на низкой скамеечке у самых ног его дочери и слушал, не сводя с нее своих глаз. Сэр Эдвард не стал привлекать к себе внимания и неслышно удалился, решив подождать еще какое-то время. Ни один из этих двоих не был тем, кого бы он желал в мужья своей дочери, — теперь уже нет. Время изменило их всех. Лучшее, что отец мог сейчас дать своему ребенку, это безопасность. Еда, кров и защита. Ей потребуется острый ум, чтобы это ценить, довольствоваться лишь этим. Но он сможет умереть спокойно, зная, что о ней есть кому позаботиться. Сэр Эдвард еще раз заглянул в зал. Гай надел изящный браслет на запястье Мэриан и теперь целовал ей руку. Этот человек мог быть груб и жесток, но он боготворил его дочь. Отцу было достаточно и меньшего.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.