ID работы: 10496729

Прогулка по раскаленным углям

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
33
переводчик
Арабелла Бишоп сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 21 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 10. Влияние

Настройки текста
На прогулке по саду Мэриан шла с отцом под руку, но всем было видно: на самом деле она поддерживает его. В последние недели им предоставили больше свободы, и они могли гулять вокруг замка. Однако их по-прежнему сопровождала стража, держась в нескольких шагах позади. Девушка поправила рукав камизы отца, чтобы лучше легла отделка. Эдвард чувствовал себя хорошо и почти не опирался на сгиб ее локтя. — Я так рада, что сегодня ты вышел пройтись, папа. Было бы обидно провести такой теплый летний день в четырех стенах, — она скользнула взглядом по грядке с шалфеем, с трудом устояв перед искушением сорвать несколько душистых листьев. — У меня есть для тебя дюжина новых перьев для письма и листы чистого пергамента. Над чем таким, интересно, ты работаешь? Эдвард осторожно обошел выпавший из корзины пучок петрушки. — Последние дни я много думал. И решил, что самого важного в жизни нельзя добиться мечом. — Он остановился и посмотрел на Мэриан. — Или стрелами, в зависимости от обстоятельств. Мэриан подняла петрушку и сделала вид, что разглядывает ее. Она говорила тихо, но от волнения ее глаза широко раскрылись. — Ты писал королю? Или слышал какие-то новости? Лорд Найтон вздохнул. Заметив, что их подопечные остановились, стражники тоже придержали шаг. Их внимание отвлекли две девушки, собиравших ароматные травы неподалеку. — С тех пор, как Ричард уехал, прошло уже много лет. Могут пройти еще годы, прежде чем он вернется. Если вообще вернется. Он может умереть в Святой земле или предпочесть Францию Англии. — Но он же король! — яростно прошептала Мэриан. — Король холодного, туманного острова. Ты никогда не видела Францию, Мэриан. Ричард может предпочесть остаться в своих французских владениях, а не править Англией. Мэриан прижала ладонь к груди, надеясь унять участившееся биение сердца, и снова взяла отца под руку. — Но что можно сделать без короля? И как же справедливость? — Тебе нужен король, Мэриан, — пробормотал сэр Эдвард, — или нужна справедливость? — Хороший король издает хорошие законы, — Мэриан бросила петрушку в корзину и пошла дальше. Впереди показались грядки с лавандой. — А что происходит, когда хороший король заболевает и умирает? Воцаряется хаос и беззаконие. Все доброе и полезное, что удалось достичь за годы усердной работы, может быть уничтожено в считанные мгновения. По чьей-то прихоти. Или алчности. Однако закон может стать выше трона монарха. Закон можно исправить, и он действует в отношении всех. Мэриан ничего не ответила, глядя впереди себя, однако мысль ее лихорадочно работала. Тем временем Эдвард продолжал: — Ни тюремного заключения без суда, ни реквизиций без возмещения убытков, ни рассмотрения дела без судьи! — Эдвард кашлянул, в тихом голосе послышалось напряжение. — Пока это всего лишь идеи, но они ослабят царящие сейчас тиранию и беззаконие. Он снова закашлялся. — Но на это потребуется время. Ты же не можешь так долго ждать. Пожалуйста, Мэриан, подумай о своей безопасности. Мэриан заметила, что глаза отца наполнились слезами, и поняла, что ему не хватает дыхания, чтобы продолжать беседу. — Папа, пожалуйста, тебе нужно отдышаться. Мы можем обсудить это позже. — Нет! Шериф… — Эдвард больше не в силах был говорить — его душил кашель. Мэриан очень не хотелось, но ей все же пришлось позвать стражников, и они практически унесли отца обратно в замок. Мэриан поспешила найти служанку, чтобы та приготовила горячую воду и ячменный отвар для ее отца. Ему еще удавалось оправиться от этих приступов, но как долго это продлится?

***

Эдвард мирно уснул, выпив немного бульона и помолчав, чтобы дать голосу отдохнуть. Мэриан знала: на следующий день с ним все будет хорошо, однако все равно не могла успокоиться. Казалось, пережитые мгновения таили намек на грядущие муки. Она никак не могла отделаться от этих мыслей и все меряла и меряла шагами залы и переходы замка. Девушка долго бродила по наружным галереям, проходя мимо арок и выходящих во двор комнат, не желая сидеть взаперти в своих покоях. Жаркий день уступал место вечеру, но до ужина оставалось еще какое-то время — летнее солнце будет освещать замок еще пару часов. От этого походка Мэриан становилась еще беспокойнее — заняться ей было нечем. — Мэриан? Вскрикнув от неожиданности, она развернулась и прикрыла рот ладонью, выравнивая дыхание. Девушку била нервная дрожь, — ей редко случалось быть застигнутой врасплох. — Гай! Извините, я не знала, что вы здесь. Фигура Гая, стоящего возле арки, казалась совершенно черной на фоне предзакатного неба. Он хмурил брови и неуверенно сжимал пальцы рук. — Простите меня, — он медленно приблизился к ней. — Я слышал, ваш отец заболел. И пришел… чтобы разыскать вас. Мэриан откинула волосы со лба. — Я не заблудилась, — ответила она слишком резко, но тут же виновато поправилась. — То есть, я не нахожу себе места, когда папа болен. Гай остановился в паре шагов от арки. Достаточно близко, чтобы дотянуться рукой, и достаточно далеко, чтобы не соприкоснуться вплотную. Прислонившись к стене, он вздохнул: — С ним один из монахов. Он сказал, что вашему отцу уже лучше. Мэриан горько усмехнулась: — Но он не идет на поправку. Я не дурочка, Гай. Он опустил голову и на мгновение сник. — Конечно же, нет. — Тогда зачем вы мне все это говорите? Я не ребенок, и мне не нужны сказки. Гай поднял голову. Лучи заходящего солнца отбрасывали глубокие тени под его глазами, а голос звучал хрипло: — А я и не тот, кто их рассказывает, — он выпрямился и шагнул к ней, его лицо напряглось. —Ваш отец умирает. Будет чудом, если он доживет до следующей весны. Монахи подозревают, что он вряд ли застанет в живых Рождество. — Господи… — выдохнула Мэриан. Ей показалось, что ее ударили. — Я мог бы долго объяснять, насколько вы сразу станете уязвимее, как попытаются вас использовать шериф и принц Джон ради того, чтобы подчинить себе последних сопротивляющихся баронов, поставить наше графство на колени. Мэриан вцепилась в каменную стену. Она не хотела уступать, даже когда Гай сделал шаг в тень ей навстречу. Перчатки выпали из его рук. — Я мог бы напомнить вам, как легко сказать «да» и выйти за меня замуж прямо сейчас, чтобы обезопасить себя и своего отца. Чтобы я мог обеспечить ваше будущее, защитить вас. Предложить вам обеспеченную и достойную жизнь, — он понизил голос. — Предложить влияние и положение в обществе. Мэриан судорожно вздохнула. — Тогда зачем вы сюда пришли — разве не затем, чтобы все это сказать? — в ее надломленном голосе слышалась неуверенность. Гай провел тыльной стороной ладони по ее щеке, едва коснувшись ее шеи. — Сказать, что всякий раз, когда вы сидите с отцом, я всегда рядом. Что я надеюсь, вы позовете меня. Он сглотнул, и Мэриан вновь поймала себя на том, что наблюдает за движениями его лица. — И если вам что-то понадобится, что угодно, — вы обратитесь ко мне. Губы Гая дрогнули: — Я пришел сказать, что не нахожу покоя, когда вы страдаете. Звук металла заставил Мэриан вздрогнуть, и она опустила взгляд. Гай протянул ей изящный серебряный кинжал. — Я пришел сказать, что у тебя есть я. Мэриан смотрела на холодный блеск металла и слова отца эхом отдавались в ее голове. Закон. Закон, что будет превыше монархов. Возможно, он и прав. Но законы пишутся острием меча прежде, чем их запечатлеет перо, и клинок быстрее достигает цели. Стрелы ломаются, но кинжал можно и отточить. И кинжал бьет на короткой дистанции. Девушка подняла взгляд. Гай выглядел измученным, его глаза ярко блестели в полумраке. Надежда, — поняла она. Последние несколько недель смягчили их разногласия, связали их общим несчастьем и его — такой ослепительной — надеждой. Он был рад любой крупице внимания с ее стороны, и теперь был готов присягнуть ей на верность. Ее отец получил бы перья для работы. Не так уверенно, как она намеревалась, Мэриан обняла Гая за шею и притянула к себе. Его щека была колючей, но губы оказались мягкими и теплыми. Судорожно выдохнув, Гай ответил на ее поцелуй и обнял ее за талию, другой рукой растрепав ее мягкие каштановые локоны. Когда Мэриан отстранилась, он опустился на колено и протянул ей кинжал. — Мэриан, пожалуйста, — его голос был хриплым и прерывистым. — Прошу тебя. Ее губы все еще были влажными от его поцелуев, когда она положила ладонь на рукоять кинжала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.