ID работы: 10496729

Прогулка по раскаленным углям

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
33
переводчик
Арабелла Бишоп сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 21 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 15. Вкус победы

Настройки текста
      Эдвард поковырял овсянку, взбил ложкой сметану, смешал ее с медом. Он взглянул на Гисборна, — тот мерял широкими шагами его покои. Эдвард ждал. Гисборн стянул с рук перчатки и бросил их на стол. — Вы знакомы с Гарольдом из Уинчестера? Эдвард улыбнулся, его взгляд затуманился. — О да! Мой давний добрый друг. Он собирается приехать в Ноттингем? — Нет. Он только что уехал и больше уже не вернется, – напрямую ответил Гай. Эдвард снова оторвал взгляд от тарелки. Гисборн не стал вдаваться в подробности – его молчание и так все объясняло. Эдвард опять помешал овсянку, приберегая напоследок ложечку меда на краешке блюда. Гисборн наконец остановился. — Какие интересы у него могли быть в Сассексе? Овсянка была в меру сладкой. Эдвард терпеть не мог неподслащенную кашу. — Его семья когда-то владела землями в этом графстве. Я всегда подозревал, что он захочет их вернуть. Гисборн помолчал, потом задал новый вопрос: — А какие интересы в Сассексе могут быть у вас, сэр Эдвард? Эдвард положил ложку и слегка постучал по резному краю тарелки. — Наши владения всегда находились под властью монархов, но жизнь в них текла по обычаям нашей земли. Когда монарх не желает считаться с нашими обычаями, он сеет недовольство и смуту, – подбородок Эдварда уперся в сложенные ладони. – Не так уж важно, чью именно голову венчает корона – гораздо важнее сохранять и поддерживать наши обычаи и вольности. Согласны со мной, сэр Гай? — Отвечайте мне прямо, сэр! — Или что? — усмехнулся Эдвард, поглядывая на сжатый кулак Гисборна. – Убьете меня? Садитесь лучше, молодой человек, я не отниму у вас много времени. Гисборн взглянул на огонь в камине, потом уставился в пол. Эдвард вздохнул. — Я стар, Гай, и я очень устал. Я устал от монарших капризов, и я устал ждать. Мне слишком много лет, чтобы браться за оружие, но я прожил достаточно, чтобы знать, как одержать победу, – он снова взял в руки ложку. – Даже если я и не доживу до нее. Гай сел за стол напротив Эдварда и взглянул ему в глаза. — А кто должен дожить? — Мэриан, – без колебаний ответил Эдвард. Да, овсянка удалась сегодня на славу! – Моя дочь должна наконец узнать, каково это – жить в мирное время. Найтон, Локсли, Лондон, Сассекс – вся Англия должна наконец достичь процветания. Пока Эдвард смаковал еще одну ложку каши, Гай потер виски, морщась как от сильной боли. — Не уверен, что Мэриан сможет насладиться плодами вашей… победы. — Почему нет? На скулах Гая заходили желваки. — Она уже связана… некоторыми обязательствами. Эдвард причмокнул от удовольствия. — Ах да! Робин. — Он хочет на ней жениться? Право же, следует дать служанке немного денег за труды. Сегодня она так щедро заправила кашу сметаной. — Да. Кулак Гая с размаху врезался в стол. Миска с овсянкой опасно подпрыгнула. Эдвард фыркнул. — Вы, кажется, хотели, чтобы я говорил с вами без экивоков? Он аккуратно отодвинул горшочек с медом на безопасное расстояние от края. — Брак состоится, когда король Ричард вернется в Англию. — И Мэриан этого хочет? — Мэриан знает, чего она хочет, и она здесь. А не в лесу. — Она предпочитает замок со всеми его удобствами. — Она предпочитает реальность. Последняя ложечка – мед со сметаной. Удивительно вкусно! — Моя дочь не глупа, да и я не дурак, молодой человек.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.