ID работы: 10496729

Прогулка по раскаленным углям

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
33
переводчик
Арабелла Бишоп сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 21 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 20. На перепутье

Настройки текста
      Внезапно проснувшись, Мэриан резко дернулась и сразу зажмурила глаза, сжав ноющие виски. Сон не принес ей облегчения. Возможно, больше никогда не принесет. В комнате больного время словно остановилось. Прошли часы или дни? Возможно, даже недели, такую усталость она чувствовала на сердце. Небольшой отдых был минутной слабостью, вызванной сокрушительным и безысходным чувством собственной беспомощности. Когда Мэриан села, ее глаза достаточно привыкли к полумраку, чтобы разглядеть неподалеку от себя поднос. Внезапно ей так мучительно захотелось пить, что она подалась вперед, упав на колени, и схватила с подноса кувшин, не заботясь, что в нем. Когда она обнаружила, что это вода, то пила до тех пор, пока у нее не перехватило дыхание. С трудом успокоившись, девушка устроилась на полу, подобрав ноги под себя, и оглядела полутемную комнату. Мэриан мало что помнила о минувшем вечере, кроме того, что рухнула в кресло; однако свалилась она не с него, а с кушетки. Девушка прижала ладонь ко лбу и откинулась назад, желая, чтобы боль и головокружение утихли. Только вот за ее спиной оказалась вовсе не койка, с которой она упала. Рядом с ней в кресле, скрючившись, спал измученный Гай, вытянув одну ногу и согнув другую так, что его колено оказалось прямо за ее спиной. Он был грязен — осевшие на его коже пыль и брызги слякоти, высохнув, оставили после себя темные пятнышки. Значит, он уезжал и вернулся. Вздрогнув, Мэриан встала и увидела, что монах спокойно сидит рядом с ее отцом. Должно быть, он дремал, однако сразу открыл глаза, едва она приблизилась. — Как мой отец? —Он спит, миледи. Это хорошо. Мэриан кивнула. — Он что-нибудь сказал? — она не хотела спрашивать, но ей нужно было знать. — Однажды он спросил о вас. Я ответил, что вы отдыхаете, и он просил не будить вас, а затем уснул. Когда туман в ее голове рассеялся, она почувствовала, что время не стояло на месте. Внутри нее все сжалось, лишь только она представила, сколько всего могло случиться, пока она спала. События в замке, Найтоне и лесу скоро определят ее будущее. Будущее каждого из них. — Как долго не было сэра Гая, и когда он вернулся? Монах встал и выглянул в окно. — Он выехал три часа назад, и скоро уже час, как возвратился. Затем велел принести поднос с едой и с тех пор не просыпался. Мэриан сложила руки перед собой и заставила себя ничего не предпринимать, хотя разум диктовал ей обратное. Через час она все узнает.

***

Комната была ей тюрьмой, душной и слишком теплой, и Мэриан отодвинула закрывавшую окно портьеру, чтобы проветрить покои. Сияла луна. Девушка глубоко вдохнула прохладный ночной воздух, ненавидя охватившее ее отчаяние. Игра в ожидание. Если восход солнца не принесет с собой перемен, она узнает об этом. Происходящие события может быть изменят не так уж много, но ее будущее, пусть ненамного, но станет отличаться от прошлого. Исполненная вежливости и осмотрительности жизнь, бесконечный хоровод политических интриг и первобытного хаоса. Она будет в безопасности, но ее положение окончательно определится и ей неоткуда будет ждать помощи. Она взглянула на Гая, уснувшего в неудобном кресле, сделанном для невысоких мужчин. Все было создано для маленьких людей. Тех, что придумывают правила и самовольно навязывают их другим, думая только о себе. Долгое время он был одним из них. Что же изменилось? Это пугающее бремя — быть причиной чьих-то поступков. Гай рисковал, принимал решения, даже убивал ради нее. Возможно, Вейзи и отдал приказ избавиться от Уинчестера, но в тот момент глаза Гая горели особой жаждой мести. Возможно, он убил по приказу шерифа, но его клинок вонзился в тело, чтобы спасти ее, а потом Гай перевязал ей запястья. Он был добр с ней. Если бы они не встретились, было бы ему удобно в этом кресле? Остался бы он таким же маленьким человеком? Неужели он стал меньше ростом после поездки в Найтон? Мэриан подавила безумное желание рассмеяться и отошла от окна, чтобы сесть рядом с отцом. — Папа, — прошептала она. — Папа, правильно ли я поступила? Мэриан понимала, что возможно, слишком долго испытывала Гая. Должно быть, шериф держал его слишком крепко, или же возможное будущее было для него недостаточно ясным и сулило не так уж много. Гай был человеком принципов, но его слишком сковывал страх, а награды, если и перепадали ему, то случайно и всегда по чьей-то прихоти. Они были достаточно значимыми, чтобы стоить его усилий, и достаточно непоследовательными, чтобы не дать ему сорваться с крючка. Гай не был глупцом, но его прошлое ясно указывало, на что он готов пойти ради достижения своих целей. Вопрос состоял в том, был ли он способен примириться с ее мечтами, чтобы добиться того, что было важно ему самому? —Думаю, скоро я все узнаю, — прошептала Мэриан, глядя в ночь.

***

Громкий стук в дверь заставил Гая вскочить со стула прежде, чем Мэриан успела подняться. Пока он отпирал дверь, она слышала, как кровь пульсирует у нее в венах, отдаваясь в барабанную перепонку. До кровати отца, где она сидела, донеслись приглушенные голоса, но ей не удавалось разобрать слов. Неожиданно Гай напрягся и отпрянул от распахнутой настежь двери. Он повернулся к ней, и Мэриан замерла, оглушенная биением собственного сердца. — Мэриан? Она почти улыбнулась, увидев его замешательство. Почти… Возможно, когда-нибудь она и позволит себе это, но не сегодня. — Это отец Мейсон? — спросила она со своего места. — Ну, да, — ответил Гай, нахмурившись. — Но для чего он здесь? Священника впустили, и он поспешил подойти к Мэриан. Девушка по-прежнему сидела возле отца. Он низко склонился, чтобы дать ему свое благословение, затем тихо обратился к Мэриан: — Может казаться, что он находится вне этого мира, но умирающие ближе к Господу, и знают больше, чем мы можем себе представить. Я готов, если вы еще не передумали. Мэриан сглотнула. — Все прошло успешно? — Я сам передал ларец в руки Робина. Вот и все. Дело было сделано, но вместо чувства выполненного долга Мэриан охватила дрожь. Ее бил озноб, ведь после того, что она совершила, пути назад уже не было. Оставалось лишь идти вперед. Отец Мейсон отошел, и Мэриан услышала, как он открывает сумку. Рядом с ней появился Гай и протянул ей руку, чтобы помочь встать. — Эдвард, он… То, что Гай не мог вымолвить эти слова, странно успокаивало. — Нет, еще нет. Но мы должны поторопиться, если хотим исполнить его последнюю просьбу. Пару мгновений Гай беззвучно раскрывал рот, словно пытаясь что-то сказать. Он перевел взгляд с отца Мейсона на Мэриан, затем на Эдварда и снова на священника, и наконец, его глаза широко раскрылись от понимания. — Записка… — начал он. — Позже, — сказал отец Мейсон. — Я буду молчать об этом день или два, самое большее, но потом вам придется объявить во всеуслышание. Мэриан кивнула. — К тому времени Робин будет уже достаточно далеко, чтобы известие не дошло до него прежде, чем он доставит письма. Письма окажутся в руках лордов Сассекса раньше, чем Вейзи и принц Джон до них доберутся, поэтому бароны будут действовать заодно. Гай прикрыл глаза. — И весть о нашем браке дойдет до них прежде, чем они вернутся, — по его спине пробежала дрожь. — Если бы я не выполнил твое поручение… — Но ты же выполнил его, — прервала его Мэриан. Она погладила отца по руке, встала рядом с Гаем и повернулась лицом к священнику. — Мы готовы, отец Мейсон!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.