Глава 10
21 июня 2022 г. в 14:03
— Давно я у тебя не гостил, — сказал Элронд, обнимая короля Лихолесья. — Здесь многое изменилось с тех пор, как я уехал отсюда много лет назад. Что произошло с лесом?
— Я сам пытаюсь это выяснить уже довольно давно, — ответил Трандуил, задумчиво посмотрев в открытое окно на огромные, зелёные деревья, которые тянулись кронами к солнцу, чтобы вдохнуть свежего воздуха Средиземья. — После смерти жены я долгое время не занимался делами королевства. А когда вернулся… в лесу поселились тёмные твари, которые опутали его паутиной чёрных чар. Те, кто осмеливаются зайти в него достаточно далеко — пропадают. В лесу водятся огромные пауки — потомки Унголиант, и орки. Орки в последнее время стали беспокоить границы королевства, и от их соседства мне становится не по себе. Я чувствую, что надвигается Зло, но откуда оно пока не могу понять.
— Да, ты прав, брат мой, — ответил Элронд, тяжело вздохнув. — Моя жена и сыновья очень любили охоту. Однажды они ушли слишком далеко, увлечённые вперёд быстрым оленем и забрели в незнакомые места. Там мою жену взяли в плен орки. Сыновьям удалось отбить её, но она не стала прежней. Моя жена вернулась в Валинор.
Трандуил, который внимательно слушал рассказ друга, подлил ему вина в бокал и протянул его, когда король Ривенделла закончил свою невесёлую повесть. Элронд выпил бокал залпом и поставил его на стол.
Трандуил сочувствовал другу, ведь он сам не так давно прошёл через боль потери. Он положил руку Элронду на плечо, чтобы просто постоять и помолчать, вспомнить о том, какими были их близкие, поскорбеть вместе.
— Знаешь, ко мне заходил Гэндальф, — через несколько минут продолжил король Ривенделла. — Он тоже говорил о том, что Зло возрождается. Нам нужно быть готовыми.
— К чему? — уточнил Трандуил, боясь услышать ответ.
— К войне, — ответил Элронд задумчиво. — Но я не верю. Не верю, что она будет так скоро, как он говорит. Гэндальф задумал поход на Одинокую гору. Он хочет возродить королевство гномов.
— Зачем? — спросил Трандуил, нахмурившись. — В Одинокой горе живёт дракон. Я сам видел, как он разрушил город людей. Тревожить Смауга сейчас не стоит. Я боюсь, что теперь дело не обойдётся одним людским городом. Никто не готов к войне с драконом. Все средства, которые у нас были против них потеряны либо забыты.
— Я думаю, что старый маг знает, что делать, — ответил Элронд. — Нам ничего не грозит, но всегда нужно готовиться к худшему. Так меня учил лорд Канофинвэ и лорд Нельяфинвэ. Но давай о хорошем. У меня есть дочь. У тебя есть сын. Не желаешь ли породниться со старым боевым товарищем?
— Ты именно поэтому привёз сюда Арвен? — спросил Трандуил, улыбнувшись.
Да, ему бы хотелось союза с таким сильным и укреплённым королевством как Ривенделл. Но тогда он потеряет сына, с которым только недавно начал сближаться. Леголас пока не готов к женитьбе. Впрочем, он никогда не спрашивал сына о том, что у него на сердце. Возможно, Леголасу нравится какая-нибудь эльфийка из его королевства. Но это пока можно ещё исправить. Арвен красива. Если она пошла в отца, то привлечёт Леголаса своим умом и проницательностью. Эту идею нельзя отбрасывать просто так, не подумав.
— Да, я очень надеюсь на союз наших королевств, — ответил Элронд, посерьёзнев. — Если Гэндальф прав, то нам обоим понадобится помощь. Я думаю, что от Галадриэль и Келеборна её вряд ли дождёшься. Впрочем, я могу ошибаться.
— Я согласен, мой старый друг, — сказал Трандуил, отворачиваясь к окну и наблюдая как вечерние сумерки окутывают зачарованный лес. — Но у меня есть одно условие.
— Что за условие? — уточнил Элронд, подходя к королю Лихолесья и смотря в направлении его взгляда.
— Я буду согласен на этот союз только в том случае, если наши дети полюбят друг друга.
Элронд рассмеялся.
— А разве возможен брачный союз без любви? — спросил он, посмотрев в глаза Трандуилу. — Мы с тобой любили своих жён и больше никогда и никого полюбить не сможем.
— Это мы с тобой, — ответил Трандуил задумчиво. — Но я слышал одну легенду про нолдорана лорда Финдекано. Это — очень древняя легенда и её передают из уст в уста. Я думал, что ты её тоже знаешь, ведь твоим воспитателем был лорд Нельяфинвэ.
— Нет, я никогда не слышал о лорде Финдекано. Легенда о его жене?
— Да, — ответил Трандуил, наливая им обоим по бокалу вина.
— Расскажи мне её, — попросил Элронд.
— Говорят, что лорд Финдекано женился не по любви. Первый брак в их семье заключил лорд Турукано ещё в Валиноре, но Фингон, казалось, всё ждал чего-то или кого-то. Когда нолдор Второго и Третьего Дома прибыли в Эндорэ, лорд Нельяфинвэ передал корону лорду Нолофинвэ, отцу лорда Финдекано. Но Фингон продолжал медлить и не спешил связать себя узами брака. Но, перед последней битвой, лорд Нолофинвэ взял с сына нерушимую клятву. Фингон пообещал жениться и оставить после себя наследника. Так он и поступил, несмотря на свою привязанность к лорду Нельяфинвэ.
— Странная легенда, — ответил Элронд, отводя взгляд. — И нелепая. Мой приёмный отец ни словом не обмолвился о женитьбе своего друга. Да, он постоянно рассказывал о лорде Финдекано, но это были воспоминания о Валиноре и о его чудесном спасении. Лорд Нельяфинвэ всю жизнь не мог себе простить, что позвал Фингона участвовать в Нирнаэд. Ну, так что мы решим с Арвен и Леголасом?
— Познакомим их с утра, — ответил Трандуил, усаживаясь в кресло напротив Элронда. — А дальше — они разберутся сами.