Пристанище изгнанных. Ничейные земли на границе Сердинии
— Кто тебя звал? — с подозрением протянула Луна, когда Марейр вернулся и портал за ним захлопнулся. — Да та девочка, которой я помог сбежать из подземелий, — отмахнулся Мар, усаживаясь обратно на каменное кресло, устланное шкурами. — Зачем? — округлила глаза Луна. — Хотела обсудить условия сделки, — пожал плечами он. — Догадалась-таки, кто я. И года не прошло, — хмыкнул Мар. — Что? — переспросила Луна. — Погоди, какой еще сделки? — Я тебе разве не говорил? — приподнял бровь Мар. — Ах да, ты меня постоянно выгоняла, когда я хотел это обсудить… — Мар! — воскликнула Луна, начиная кипятиться. — У Джии очень сильная оболочка и мощная магия. Она чуть ли не единственная, кто сможет вынести первородную энергию без вреда. К тому же, сама в этом заинтересованна. — Но зачем? — Затем, дорогая, что кому-то нужно избавиться от моего дитятки, — глядя Луне в глаза, выдохнул Марейр. — И это точно буду не я. Супруга хлопала ресницами, открывала и закрывала рот, но произнести что-то смогла спустя долгих несколько минут. — Ты… хочешь убить его? — Конечно, я хочу убить его! — воскликнул Мар и поднялся на ноги. — Он не должен был родиться. И он слишком силен. Я с ним не справлюсь. — Должен быть другой выход, — опустила глаза Луна. — Нельзя же убивать ни в чем не повинного ребенка… — Необходимо, — бросил Мар, взмахнув рукой. — Был бы другой способ, я бы им воспользовался. Думаешь, мне легко далось это решение? Как бы там ни было, он моя плоть и кровь. Но иначе никак. — Может, обратиться к Уто?.. — с надеждой спросила Луна. — Ты с ума сошла? — взбесился Марейр. — Уто убьет меня, и чхать он хотел на мои причины! Ну уж нет, на подобное я не согласен! — Быть может, он поможет ребенку! — не унималась Луна. — Не сможет он! — гаркнул Мар. — Ты не понимаешь, о чем говоришь! Этому ребенку ничто не поможет. Даже Уто, — прошипел он. — Верховный Бог способен на многое! — воскликнула Луна и поднялась с кресла. — И он уж точно в силах справиться с порождением человека… — Дорогая, нет! — раздраженно перебил ее Марейр. — Это не просто порождение человека! Не забывай, кто его папаша! — Марейр вдохнул побольше воздуха, глядя в блестящие глаза жены. Готовился сказать главное. — Ребенок этот… — Мар! — прозвучал испуганный голос Дженны и эхом отразился от свода пещеры. Марейр запнулся и следом за Луной повернул голову в сторону входа. — Да что же это такое! — воскликнул он. — Что за день, почему именно сегодня все меня отвлекают?! — Марейр, малыш пропал! — выпалила дрожащая, как лист на ветру, и заплаканная Дженна. — С чего ты взяла, что он пропал? — недовольно проворчал Мар. — Может, прогуляться пошел… — В пещере был человек и свирелла! — крикнула Дженна. — И я ощутила энергию малыша, его боль! Его обидели, и он сбежал! — Ну и Уто с ним, вернется, как соскучиться, — взмахнул рукой Мар. — Ты не понимаешь! — вцепившись в рукав балахона, проскулила Дженна. — Его нет нигде! Он не в плоскости людской Тверди! Марейр внутренне сжался. — Ты уверена? — настороженно спросил он. — Да! Я искала поисковыми чарами повсюду! — Может, оно и к лучшему, — нервно буркнул Мар. — Нужно найти его! Он же совсем один, ему страшно… — Дженна! — гаркнул Мар. — Что мы намерены с ним сделать? Ты уже забыла? — Нельзя же так! — выдохнула сквозь слезы она. — Он должен быть под присмотром хотя бы до того, как ты найдешь способ… Сам говорил, он может наворотить дел еще похлеще! — Она права, Марейр, — подала голос Луна. Мар обернулся к ней, а Дженна испуганно отступила на шаг и утерла щеки. — Нужно найти его. И придумать новое убежище, раз в этом побывали люди, — уверенно произнесла она. Мар только открыл рот, чтобы возразить, но Луна остановила его движением руки. — А потом уже будем думать, что делать дальше. — Но… Я ведь не все тебе показал… — Покажешь после. Сейчас важнее найти твоего опасного перепуганного сына. С одной стороны, Марейр обрадовался, что жена вызвалась ему помочь. С другой же… Он не ожидал, что она так отнесется к его бастарду. И встанет на его защиту. — Вопрос только в том, где он может быть, — задумчиво произнес он. — Мы оба догадываемся, куда он мог уйти, — взглянув на него исподлобья, сказала Луна. Марейр посмотрел на нее с опаской и покачал головой. — Вот же дерьмо…Сумерки
Туман клубился плотными кольцами, обвивал стволы голых прогнивших деревьев и стелился по влажной земле. Свинцовые тучи на сером небосклоне сбивались в кучу и закрывали слабые проблески света, среди них то и дело вспыхивали алые молнии, а вслед за этим гремел рокочущий гром. Но дождь никак не собирался облегчить участь косматых облаков. Здесь всегда очень влажно и сыро. Неприятно. Холодно. Но только лишь тем, кто не предназначен для этого места. И один такой человек как раз притаился в чаще, пристально всматриваясь в скорчившееся на жухлой траве Существо, окутанное слабым зеленым маревом. Там, рядом с ним, лежало то, что принадлежало человеку, и он хотел забрать свое, но опасался незнакомца. Норейны, гиноры, гарлины… Все эти звери знакомы и привычны, они не вселяли страха. Но этот… Новый, странный. Сильный. Склонив голову набок, отчего светлые слипшиеся пряди ссыпались на одну половину лица, человек прищурился и прощупал энергией незнакомца. Тот в ответ мгновенно поднял голову и принюхался. Человек уверенно раздвинул ветви кустарника и вышел на поляну. Ржавая земля, переливающаяся грязными оттенками красного и оранжевого, прогнулась под шагами. Существо подняло голову выше. «Главное — не бояться. Все они не любят страх». — Я не обижу тебя, — вслух произнес человек. — Просто хочу забрать кое-что, принадлежащее мне. Существо медленно моргнуло, и зрачок его сделался совсем тонким. Худая рука потянулась за вещью, лежащей подле незнакомца, за чем он неотрывно наблюдал. — Ну вот, — коснувшись самодельной куклы, произнес человек. — Я всего лишь заберу это. И не трону тебя. Прижав к себе куклу, отступил на шаг. А существо издало странный рокочущий звук. — Есть хочешь? Могу поделиться уловом. Погоди немного. Припрятав куклу в дупле одного из деревьев, человек любовно провел пальцами по рисунку, нацарапанному на обломке сухой коры. Там были изображены два мальчика — один выше, другой ниже, и девочка в пышной юбке. Послышался скулеж, и человек крикнул: — Иду я, не плачь! Подхватил пару рыбин и направился к Существу. Рисунок покосился и завалился на бок, на него попало больше света. Даже видны стали крошечные надписи. Рич. Фредди. Джиа.Большой Край. Владения клана Феникса
Реджина скорым шагом направлялась к своему жилищу, все еще клокоча от ярости. И понимала, что нельзя таить обиду на больного человека, но ничего не могла с собой поделать. Она так увлеклась своими мыслями, что не сразу заметила вышедшего на крыльцо Фреда. — Ты чего встал? — удивленно спросила Реджина, замерев на ступенях. — Тебе лежать положено! — Там это… К тебе пришли, — неловко переминаясь с ноги на ногу, бросил Фред. Оперся локтем на перила и указал большим пальцем на двери. — Кто? — опешила Реджина. — Девочка какая-то. Я ей чай заварил. — Молодец, Фредди. Спасибо, — недоуменно пробормотала Реджина и вошла в комнату. За столом, уткнувшись носом в чашку, сидела Лорелея, и Реджина приподняла брови в удивлении. — Здравствуй, — улыбнулась она и поставила саквояж на тумбу. — Прости, что заставила ждать. Лорелея встрепенулась и уставилась на Реджину огромными синими глазами. Отставила чашку и поднялась со стула. — Здравствуйте, — едва слышно и испуганно произнесла она. — Сиди, — мягко сказала Реджина и села напротив. — Что тебя ко мне привело? — поинтересовалась она. Лорелея опустилась на сидение и поправила подол юбки. Вперилась взглядом в пол и шмыгнула носом. — Лиззи сказала, вы сможете мне помочь, — дрогнувшим голосом выдохнула она и нервно перебросила растрепавшуюся русую косу за спину. Реджина придвинулась ближе и ободряюще улыбнулась. — Сделаю все, что в моих силах, — успокаивающим тоном произнесла она. — Рассказывай, что случилось. Лорелея вскинула затравленный взор и вновь уставилась в пол. Глубоко вдохнула и выдала скороговоркой: — Помогите избавиться от ребенка в животе. Реджина распахнула глаза шире и замерла, переваривая услышанное. Подобная просьба вышибла весь дух и скрутила узлом легкие. — Милая, ты уверена, что беременна? — осторожно спросила она после затянувшейся паузы. — У меня не идет кровь второй месяц, постоянно тошнит и голова кружится. Все указывает на то, — побелевшими губами прошептала Лорелея. — А ты… — начала Реджина, подбирая слова. — Была с мужчиной? Лорелея вздрогнула от этих слов и подняла полные слез глаза на Реджину. Коротко кивнула и вновь отвернулась. — Не бойся, солнышко, — положив свою ладонь поверх запястья Лорелеи, прошептала Реджина. — Мне ты можешь все рассказать. Сколько тебе лет? — Шестнадцать, — просипела Лорелея. — Пожалуйста, помогите мне, — разрыдалась она, и Реджина притянула ее к себе. — Кто-то знает об этом? — покачивая Лорелею в объятиях, спросила Реджина. — Нет. И не должен узнать. Мне нужна избавиться от него, — дрожа всем телом, зло выплюнула Лорелея. Реджина зажмурилась и скривилась от боли, что причинили эти слова. — Может, ты скажешь хотя бы отцу ребенка? — спросила она, поглаживая Лорелею по волосам. — Я понимаю твои чувства, ты не готова, но… Он имеет право знать тоже. — Так вы не поможете мне? — отшатнулась от Реджины Лорелея. — Послушай, я могу тебе помочь, просто хочу, чтобы ты понимала, — упершись локтями в колени и нервно сцепив пальцы, начала Реджина. — Понимала, насколько это опасно. И подумала о другом варианте, — подняла она взгляд на собеседницу. — Мне плевать, что это опасно, — выкрикнула Лорелея. — Я не стану носить этого ребенка, я его ненавижу! — выплюнула она, отчего у Реджины пуще прежнего заныло сердце. — Если не хотите мне помогать, я сама справлюсь! — вскочила со стула она. — Нет, подожди! — Реджина тоже поднялась и ухватила Лорелею за предплечье. — Ты сейчас вся на взводе, но это не то, что следует рубить с плеча, нужно все обдумать, — спокойно произнесла Реджина. — Что тут думать? — проскулила Лорелея. — Я что, умру от процедуры? — Такая вероятность есть, хоть и небольшая, — кивнула Реджина. — Куда вероятнее то, что в будущем могут быть проблемы с наступлением беременности… — От родов тоже умирают! Уж лучше умереть, чем… — всхлипнула Лорелея. — А беременеть я больше не собираюсь, я вообще к себе никого не подпущу, плевать! — выкрикнула она, утирая слезы. Реджина начала догадываться, в чем здесь дело… — Тебя обидели? — мягко спросила она. — Парень сделал это с тобой против воли? — Не парень, — дрожащим голосом прохрипела Лорелея, и у Реджины внутри все похолодело. — Мужчина? — с опаской спросила она. — Трое мужчин. Я даже не знаю, кто из них… — запнулась Лорелея, и ее всю начало колотить. — О Боги, — выдохнула Реджина и стиснула Лорелею в объятиях. — Тише, дорогая… — Я не стану носить этого ребенка, — рыдала Лорелея, а вместе с ней и Реджина глотала слезы. Осела на пол, утянув за собой Лорелею, и качала ее в объятиях. — Все будет хорошо, милая… — сквозь ком в горле выдохнула Реджина. — Не будет, — взвыла Лорелея. — Я порченая и проклятая! И ребенок этот проклятый, зачем Боги так меня наказали?.. Я же всегда хорошо училась, помогала маме, смотрела за скотиной, — сквозь судорожные всхлипы причитала Лорелея, отчего у Реджины все сильнее замирало нутро от горя. — А теперь они меня проклянут еще больше! Боги не любят убийства детей… — Тише, т-ш-ш, — уткнувшись носом в макушку Лорелеи, шептала Реджина. — Помогите мне, — прохрипела она. — Пожалуйста! Я что угодно сделаю, только помогите… Травы из рощи не подействовали… — Хорошо, — скрепя сердце, произнесла Реджина. — Я все сделаю, только… — Что? — Не сейчас. Завтра. Если ты пообещаешь мне все как следует обдумать, — всмотревшись в заплаканное лицо Лорелеи, сказала она, и не дала ей возразить: — Мы можем убить этого ребенка, да. Срок небольшой, это возможно сделать. Но ты можешь выносить его… — Нет! — …и я его заберу. Ты больше не увидишь ненавистного малыша. Лорелея пару раз недоуменно моргнула и нахмурилась. — Зачем это вам? — Я понимаю тебя. Но и малыша мне жаль. Он ни в чем не виноват, — утирая Лорелее слезы, прошептала Реджина. — В любом случае тебе не нужно будет его воспитывать. Даже считать его своим нет необходимости. Но если решишь родить, я найду ему семью где-то далеко отсюда. Ты не возьмешь грех на душу, Боги тебя не покарают. Подумай об этом, ладно? — с надеждой спросила Реджина. — До завтра. Что бы ты ни решила, завтра мы все сделаем. Лорелея неуверенно кивнула, а Реджина закусила губу, чтобы не разрыдаться в голос из-за данного обещания. «Где найти силы, чтобы его выполнить, если Лорелея не передумает?..»✧ ✧ ✧
Реджина проводила Лорелею почти до самого дома, чтобы убедиться, что та не наделает глупостей по дороге, дала ей успокоительного и велела прийти завтра. На обратном пути свернула на побережье и позволила себе выплакаться. Когда же вернулась к флигелю, замерла на пороге. Этот дрянной день не желал заканчиваться и подсыпал углей в костер разодранного в клочья угасающего спокойствия. При виде светлой шевелюры друга злость и раздражение начали медленно, но неотвратимо накатывать бушующими волнами, и Реджина сжала кулаки, глядя на Ричарда. Он сидел на табурете как ни в чем не бывало и виновато улыбался. — Рич, — выдохнула Реджина. — Какая честь. Неужто ты осчастливил нас своим присутствием? — с прищуром спросила она и уперла ладони в бока. Ричард поднялся на ноги и заложил руки в карманы. — Привет, Реджи, — глядя исподлобья своим самым умоляющим взглядом, бросил он. — Как чувствуешь себя? — Ты знаешь, отлично, — хмыкнула она. — Настолько отлично, что ты сейчас на себе это ощутишь! Реджина схватила первую попавшуюся под руку вещь — ею оказалась ваза, — и с криком запустила в названого брата. Глаза Ричарда округлились — он увернулся от снаряда, и ваза с громким звоном встретилась с противоположной стеной. Фред предусмотрительно спрятался под одеялом, а Рич воскликнул: — Ты чего?! Угомонись! Дай объясниться… — Я тебе сейчас объяснюсь! — зарычала Реджина и кинулась на Рича с кулаками. Тот поймал ее на полпути и схватил за предплечья, но от Реджины в гневе не так-то просто избавиться. Она лягнула его пяткой в колено, отчего Рич застонал и выпустил ее из хватки, подняла книгу со стола и пару раз приложила уворачивающегося Ричарда по спине. — Как ты мог так поступить?! — верещала она, пытаясь добраться до Ричарда, что вывернулся и выставил перед собой стул. — Один, в логово монстра! Лиссу потащил за собой! — Я не тащил, она сама навязалась… — Ты пошел биться с существом, черт тебя дери! — взвизгнула Реджина, швырнув книгу в Ричарда. — Совсем сдурел?! Оставить меня одну с израненным Фредом и ринуться на подвиги! — Я мог бы с ним справиться! — пытался оправдаться Рич, чем только подогревал бушующую в груди ярость. — Ты мог бы умереть, идиот! — выкрикнула Реджина, от бессильной злобы топнув ногой. — И что бы тогда я делала? — Малышка, успокойся, пожалуйста, и я все тебе объясню… — Не нужны мне твои объяснения! — перебила его Реджина и не глядя принялась шарить по тумбе, выискивая новый снаряд. — Чуяло мое сердце, что ты выкинешь какую-то сраную ерунду! — зашипела она и взвесила в руке попавшуюся кочергу. — В следующий раз обездвижу тебя, и будешь торчать в домике вечно, бестолковый ты герой! — кипела Реджина, понимая, что уже на грани. Она занесла кочергу над плечом, но та отчаянно тряслась в такт самой Реджине. Ричард сместился так, чтобы между ними оказался стол. — Хорошо, Ириска, как скажешь, — выставив вперед ладони, тише проговорил Ричард, и Реджина заметила перевязь. — Что с рукой? — настороженно спросила она, резко переключив внимание. Кочерга выпала из пальцев и со звоном встретилась с полом. — Н-ничего страшного, — заикнулся Рич и попытался снова спрятать кулаки в карманы, но Реджина резво запрыгнула на стол и успела ухватить его за рукав. — Боги, нигде от тебя не спрятаться! — обреченно застонал Ричард и зашипел от боли. — Что произошло?! — с дрожью в голосе выкрикнула Реджина. — Поранился, просто поранился об меч, не кипятись! — воскликнул Ричард, отшатнувшись от Реджины, что все так же держала в железной хватке его рукав. — Меня лекарка осмотрела, перевязала, все хорошо… — Где-то еще есть? — прошипела Реджина, так и стоя коленями на столе. — Нет, честное слово, — мотнул головой Рич. — Не ври! — бросила Реджина и принюхалась к ране. — Это не просто порез, и ты это знаешь! Реджина ударила Ричарда в плечо и почувствовала, как горло сдавили тиски, а все тело колотит до того сильно, что зубы стучат друг о друга. Стукнув Рича еще раз, совсем едва приложив силу, Реджина разрыдалась, выплескивая все скопившееся напряжение и беспокойство, а Ричард выдохнул с облегчением и притянул ее к себе. — Наконец-то прорвало, — выдохнул он, покачивая Реджину в объятиях. — Кто перевязал? — всхлипнула она, опять присмотревшись к ладони Рича. — Марика. В Сердинии. — А где ты был столько времени? — уткнувшись в его шею, спросила Реджина и обвила руками широкую спину, прячась в гинорьих объятиях названого брата. Ричард напрягся, и Реджина подняла на него заплаканные глаза. — Еще какие-то подвиги совершал? — с подозрением протянула она. — Нет! — воскликнул Ричард. — Просто… — Что? — Я… У Марики и был, — тихо бросил он и прочистил горло. — То есть… Почти весь день? — приподняла бровь Реджина. — Угу, — кивнул он и отвел взгляд. — И что же ты там столько времени делал? — непонимающе нахмурилась Реджина. Ричард многозначительно поглядел на нее, а Реджина лишь захлопала глазами, пытаясь сообразить. — Да оздоравливался он там по полной программе, — высунул нос из-под одеяла Фред. — В горизонтальном положении. — О! — выдохнула в удивлении Реджина. — Вот как… — Спасибо за разъяснение, Фредди, — процедил Ричард. — Ну а чего ты молчишь? Она бы не скоро догадалась. — Что тут такого удивительного? — спросил Рич. — Кроме того, что ты с женщиной в последний раз был… Лет несколько назад? Даже не знаю, — усмехнулся Фред, удобнее умащиваясь на подушках. — Фред! — Успокойтесь оба! — воскликнула Реджина и утерла слезы. — Рада за тебя, Рич. Полагаю, мне осматривать рану не стоит, все же ты у лекарки был… — неловко пролепетала она. — Думаю, да. Все в порядке, — тепло улыбнулся он, и ту дверь в домик распахнулась. — Что здесь опять происходит?! — выкрикнул растрепанный Аврелий, поочередно осматривая всех в помещении. Чем дольше он глядел, тем сильнее ползли вверх его брови. Реджина прокашлялась и слезла со стола, на котором так и сидела все это время. Поправила юбку, утерла слезы и уставилась на лекаря. — Грохот и крики были, наверное, и в замке слышны! — бросил Аврелий. — Что произошло? — Я… Ричарда встречала, — произнесла Реджина. — После его подвигов. — Каких таких подвигов? — прищурился Аврелий. — Он отправился с Существом биться на мечах, — пояснила Реджина и обогнула стол. — Вот как, — кивнул Аврелий, вперив суровый взгляд в Ричарда. — Я уже получил от Реджины, лекарь, — простонал Ричард и опустился на стул. — Можете приберечь нравоучения… Ай! — Ричард схватился за голову и поднял глаза на Аврелия, который отвесил ему подзатыльник. — Никаких нравоучений, — невозмутимо пожал плечами Аврелий. — Правильно, лекарь, — хмыкнула Реджина и скрестила руки на груди. — Да ты меня и так избила! — возмущенно протянул Ричард. — Мало для того, чтобы дурь выбить из твоей светлой головы, — проворчала Реджина и села на табурет. — Достаточно, — буркнул Ричард. — Признаю, я это заслужил. И все осознал, — добавил, с опаской поглядев на Реджину. — И на том спасибо, — фыркнула Реджина и зашипела от резкой вспышки боли, опалившей перо на предплечье. Нервно задрала рукав и приложила ладонь к заалевшему рисунку. Беспокойство тут же заскреблось своими когтями за ребрами, и Реджину начало потряхивать от волнения. — Что такое? — склонился к ней Аврелий. — Тед, — подняла глаза она. — Что-то с Тедом… Все вчетвером переглянулись и шумно выдохнули. А Реджина зажмурилась и закусила щеку с внутренней стороны, сдерживая порыв взвыть от безнадежности и бессилия. Ощутила пожатие Аврелия на плече и руку Ричарда поверх ее собственной, она благодарно кивнула. А перо все никак не переставало гореть… — Где же ты?.. — едва слышно прошептала она.Где-то посреди большого моря Эравион
Теодор вынырнул из пучины бессвязных болезненных сновидений и попытался переменить положение, но ничерта не вышло. Застонав сквозь сцепленные зубы, он с огромным трудом приподнялся, ухватившись за цепи, идущие от браслетов на запястьях. Сел ровнее и уперся спиной в стену трюма. На нее же откинул голову, разлепляя налитые свинцовой тяжестью веки, и чуть повернулся вправо. Это движение отдалось тупой болью во всем теле. — Зак, ты как? — прохрипел Тед, едва ворочая пересохшим языком. — Сейчас сдохну, — протянул тот, не поднимая век. Захари, как и Тед, был скован цепями и сидел на полу, безвольно опустив голову, отчего слипшиеся волосы закрывали лицо. Тед пнул друга сапогом, и тот застонал, поднимая на него воспаленный взгляд. — Ты чего, совсем, что ли, двинулся? — прорычал он, выпучив покрасневшие глаза. — Ну вот, и умирать передумал, — криво усмехнулся Тед. — Все равно мы сдохнем, — обреченно проворчал Зак. — Обязательно, дружище, но не сегодня, — подобравшись, бросил Тед, и услышал шум снаружи. — Еще кого-то на абордаж взяли? — вяло поинтересовался Захари, возведя взор к потолку, по которому топали десятки ног, отчего пыль сыпалась меж досок прямо на их головы. — Похоже на то, — ответил Тед, и последняя надежда на спасение растаяла вместе с открывшейся дверью в трюм. Туда ввалился один из черноруких, волоча за собой полуживого Кристиана. — Вот и ответ, — прошептал Тед, глядя на то, как лорда приковывают к противоположной стене. — Дело дрянь. — Мы все умрем, — меланхолично подытожил Зак и уронил голову на плечо. «Ну уж нет, умирать я пока не собираюсь», — мысленно фыркнул Тед, наблюдая за черноруким. Их судно захватили относительно быстро. Не сказать, что безболезненно, крови пролилось много… — Идут на абордаж, милорд! — крикнул с мостика капитан, и Тед вздрогнул. — Все к оружию! Переглянувшись с Заком, Тед метнулся в каюту и выудил из сундука меч, который лет сто не пускал в дело. — Не подведи, дружище, — бросил он и поцеловал блестящую сталь на удачу. Вернувшись на палубу, Теодор встал во главе команды. Зак — по правую руку с саблей наперевес, капитан с катлэссом — слева. Судно под черными парусами подходило неимоверно быстро и бесшумно. — Не может большой корабль идти на такой скорости, — прошептал Тед, нервно сжимая рукоять. — Ох и не нравится мне это, — растерянно пробормотал капитан, глядя на неприятеля округлившимися глазами. «Если даже бывалый моряк боится, то что же это за чертовщина», — подумал Тед, и первые кошки вцепились в борта его судна. С боевым кличем команда бросилась рубить тросы, но кошки все летели и летели. Теодор оскалился, перерезая очередной канат, и мимо его уха просвистела стрела. Он шарахнулся в сторону и обернулся — наконечник вонзился в борт по другую сторону. — Сука, — прошептал Тед, возвращаясь к своему прерванному занятию. Но сколько бы он ни рубил, меньше крюков не становилось. Послышались болезненные стоны — стрелы вонзались в матросов, и те падали на палубу, как подкошенные. — Сука! — отчаянно выкрикнул Теодор, перерубая веревочную лестницу на крюках, заброшенную с корабля противника. Услышав удивленные и злобные возгласы, Тед обернулся — по противоположному борту вскарабкивались чернорукие. — Отвлекающий маневр, — злобно прошипел Тед. — Ублюдки нас отвлекали, пока перебирались на наветренную сторону! Разделиться! На правый борт! — гаркнул он и бросился на одного из черноруких, который с хищной ухмылкой окидывал всех взглядом. Сталь ударила о сталь, и Теодор скривился, удерживая натиск рослого пирата. Голова начала предательски гудеть. «Черт, только не сейчас!..» Оттолкнув оппонента ногой, Тед полоснул того по шее и перебросил через борт. — Ирравин тебе судья, ублюдок, — выплюнул Теодор и обернулся, выискивая новую цель. Палуба походила на горящий муравейник. Стрелы теперь летели горящие и поджигали мешки, а оттуда пламя перекидывалось на просмоленные доски. Люди скучковались по центру, неустанно размахивая оружием. Юный матрос пытался потушить пожар, но в его спину вонзилась стрела, и тот рухнул прямо в огонь. Его одежда моментально вспыхнула. — Мор, — прошипел Тед, бросаясь к пареньку, но его путь преградил очередной неприятель. Нанося беспорядочные удары, Тед рычал и драл глотку в яростных окриках. Мышцы быстро начали ныть, пот застилал глаза, от жара дышать становилось все сложнее. Резкая боль пронзила бедро — по нему прошелся клинок противника. Замахнувшись, Тед поднырнул под очередной выпад и пронзил грудь пирата, встретившись носом к носу с ним. С криком выдернул меч из-под ребер мерзавца, оттолкнул сапогом от себя и бегом направился к горящему матросу. Уже понимая, что опоздал. Перевернув парня, Тед болезненно скривился. Какая страшная смерть… Молодое лицо пузырилось от ожогов, волосы обгорели, всю голову покорежило от пламени, тельняшка прилипла к телу… Оттащив бедолагу в сторону, Тед сбросил с себя куртку и принялся тушить огонь, беспощадно подбирающийся к парусам. В голове набатом стучало только одно: он снова подвел своих людей. Не сумел защитить. И совсем молодой парнишка поплатился за это жизнью. И сколько еще сегодня сложат головы… Заметив краем глаза чернорукого, Теодор с ревом крутанулся и ударил того по ногам — тот взвыл и рухнул, а Тед ринулся в гущу сражения. — Их слишком много! — гаркнул рядом Зак с рассеченной скулой и слипшимися от крови волосами. — Тедди, если мы сейчас умрем — знай, я люблю тебя, дружище. Тед зыркнул на друга, отразив удар слева, и крикнул: — Не спеши в Воронку, нам еще предстоит повеселиться и на этой стороне! Теодор и сам понимал, что надолго их не хватит. Черноруких действительно слишком много — сколько ни руби, они все наползают и наползают. Но сдаваться просто так он не намерен. Боль и усталость подгибали колени. Поднимать меч с каждым разом становилось все сложнее. Тед не знал, сколько времени продолжалась резня. Но пришлось опустить оружие, когда его шеи коснулся клинок противника. Теодор, оскалившись, бросил меч к ногам победителя. Его тут же схватили сзади и скрутили, а пинок в живот вынудил рухнуть на колени. Тяжело дыша, Тед оглянулся по сторонам — Зака, капитана и нескольких помощников тоже скрутили, и они сидели в ряд, точно скот но убой. — Что вам нужно? — прорычал Теодор, следя взглядом за прохаживающимся туда-сюда пиратом. — Где остальные? — Не твоего ума дело, — повернув голову, гаркнул тот, отчего Теда пробрало отвращением. — Что вам нужно? — повторил он вопрос, оскалившись от злости, и пират вернулся к нему и со всей своей немалой силы ударил по лицу. Тед сплюнул кровь вместе с выбитым зубом и усмехнулся влажными губами. — Ну ты и сука, — прошипел он, за что получил еще раз — теперь еще и рассеченная скула ужасно саднила. — Заткнись, а не то твое красивое личико больше таковым не будет, — прижав кинжал к губе Теда, спокойно произнес неприятель. — Болтаешь так, будто у тебя зубы во рту лишние имеются. — Лучше не зли Зубодера, красавчик, он обидчивый, — хмыкнул кто-то с другой стороны, и Тед метнул взгляд на говорящего. Вернее, говорящую. Там, на планшире, сидела молодая девчонка и болтала ногами. В мужской одежде, с распущенными грязными волосами непонятного цвета и гадкой ухмылкой, открывающей отсутствие нескольких зубов. — Ты, видимо, его злишь регулярно, — сплюнул Тед кровь на палубу, и сцепил челюсти от очередной оплеухи. — Я сказал, заткнись. И ты тоже, Инди, а не то не посмотрю, что ты капитанская любимица. — Рискни, — захохотала она, спрыгивая на палубу. С пиратского судна перекинули трап, и по нему величественно шествовал капитан. Инди и Зубодер тут же склонились в поклоне, и Тед еще больше поморщился от негодования, нахально вздернув подбородок. Он быстро понял, почему эта шайка звалась чернорукими. У капитана вся правая ладонь, пальцы и кисть, виднеющаяся из-под бордового бархатного камзола, были черными, будто обугленными. Сам он оказался очень высоким и тощим, каким-то болезненным. Бледное вытянутое лицо, черная борода, такие же волосы, распущенные по плечам. Глаза странного цвета, светло-карие, но ближе скорее к желтому, и взгляд цепкий, внимательный, суровый. Крючковатый нос то и дело дергался от тяжелого дыхания — даже на расстоянии Тед слышал, какое оно хриплое и натужное. Тонкие губы растянулись в усмешке, стоило капитану ступить тяжелым сапогом на палубу. — Что у нас за улов? — тихо спросил он, но голос его будто вибрировал по всему кораблю. — Небогатый, кэп. Большую часть пришлось уложить, сопротивлялись яростно. — Ничего. Зато работы меньше будет, — хмыкнул он и уставился прямо на Теда. — О, целый лорд. Это будет интересно. Неудачное время для плавания вы выбрали. — Что вам нужно? — выкрикнул Тед, тут же получив удар сапогом с обитым железом носком в живот. Закашлялся и поднял полный ненависти взгляд на того пирата, что пнул его. — Вы узнаете, милорд. Немного погодя. В трюм их. Выживших подобрать, мертвых за борт, — бросил капитан и круто развернулся, запрыгивая на трап. — Судно на якорь, оставить пока здесь, — добавил он через плечо. Теодора поволокли на корабль черноруких, и сопротивляться уже не было никакого смысла. Лучшее, на что он мог рассчитывать — утонуть, вырвавшись из удерживающих его рук. Но умирать он пока не собирался. — Милорд, как вы? — позвал Тед, пытаясь дозваться до Кристиана. — Милорд! Дрянь, — прошипел Тед. — Зак, пни его, — шикнул он, и Кристиан поднял голову. — Даже не вздумайте, — устало обронил он, зажмурившись. — Жить буду, — фыркнул Кристиан, судорожно выдохнув. На лице его не было живого места, как и на лице самого Теодора. И наверняка били не только туда. — Мы все жить будем, только если выберемся отсюда, а это вряд ли, — подал голос Зак. — Перспективы у нас прискорбные. — Хотели бы убить, убили бы сразу, — перебил его Тед. — Так что шансы есть. Нужно что-то придумать, раскрыть браслеты, — бормотал он себе под нос, поглядывая на цепи. — У нас сил ни на что не хватит, — бросил Зак. — Они специально нас не кормят. Ничерта не выйдет. — Захари, прекрати ныть! — раздраженно выплюнул Теодор. — Я не ною, это констатация факта! — возмущенно ответил он. — Херовые у тебя факты, надо думать, как выбираться! Кристиан обреченно покачал головой, и в этот момент дверь в трюм снова распахнулась. Тед поморщился от света, льющегося снаружи, и разглядел худощавую фигуру капитана. Сам Чернорукий почтил их своим вниманием и присутствием. Теодор уставился на него не мигая. Капитан тоже не спешил начать разговор, переводил взгляд с одного пленника на другого и щурился. — Какая честь, капитан, — первым не выдержал Теодор. — Простите, что не можем поприветствовать вас, как полагается, — звякнув браслетами, едко добавил он. — Не волнуйтесь, милорд, — хмыкнул тот. Спустился и присел на нижнюю ступеньку. — На моем судне мы не соблюдаем правила этикета. — Это я заметил, — фыркнул Теодор. — Чем обязаны такому визиту? — Хочется, знаете ли, пообщаться поближе, познакомиться, — неприятно растягивая слова и ехидно улыбаясь, протянул капитан. — И начну я, полагаю, с вас, — вперившись в Теда насмешливым взглядом, закончил он. — Как я могу противиться владельцу судна, — выплюнул Теодор. — Билл! — крикнул наверх капитан. — Тащи сюда свой зад! Помоги милорду перебраться в мою каюту. — Зачем это? — встрепенулся Захари. — Я же сказал, пообщаться, — повернулся к нему капитан. — Не волнуйтесь, вам я тоже уделю внимание, — бросил он и тяжело поднялся на ноги. За его спиной выросла рослая тень, и, по всей видимости, Билл спрыгнул в трюм. Капитан пальцем указал на Теодора. Амбал отстегнул цепь от стены и рывком поднял Теда на ноги. Все мышцы протестующе заныли от такой резкой перемены положения, и Теодор сцепил зубы. Билл дернул его на себя и поволок по лестнице, а капитан двинулся следом. — Билл, что же ты так грубо, милорд решит, что мы не гостеприимны, — хмыкнул он, а Теодор лишь сцепил челюсти и прищурился от яркого солнца, озаряющего спокойные воды вокруг судна. Скоро его затолкали в каюту и пристегнули к кольцу в стене. — Присаживайтесь, милорд, — капитан закрыл дверь и указал на кушетку. — Стоя общаться нам будет неудобно. Теодор сел, вытянул ноги и осмотрелся — каюта обставлена дорого, но не вычурно. На стенах — пара картин с пейзажами и портрет дамы с рыжими волосами. Стол богатой резьбы, на нем аккуратными стопками располагалась бумага и утонченные перья. Имелось тут и пара стульев, обитых бархатом, как и кушетка, на которую усадили Теодора. Сервант с посудой — среди хрусталя встречались серебряные и золоченные кубки. Кровать с простым покрывалом и большой сундук, укрепленный скобами. Теодор покачал головой и уставился на Чернорукого. — Было бы проще общаться, если бы вы сняли это, — подняв закованные запястья, бросил он. — О нет, это уже лишнее, — усмехнулся капитан, развернул стул и сел напротив. — У вас, наверное, имеется много вопросов. С удовольствием на них отвечу. — Серьезно? — хмыкнул Теодор. — Неожиданно. — Спрашивайте, — развел руки в стороны капитан. — Зачем вы убиваете команды кораблей? Да и вообще, какой смысл на них нападать, если вы не берете товар? — Хороший вопрос, — кивнул капитан. — Мне нравится, что вы не спрашиваете о себе. — Себя я интересую в последнюю очередь, есть более насущные вопросы. — Хотите выпить? — приподнял бровь капитан. — Я не рискну пить что-то из ваших рук, не обижайтесь, — выплюнул Тед и откинулся на стену, выискивая положение поудобнее. Задача была не из легких, потому что болело решительно все. — Ну что вы, как можно, — протянул капитан. — Я не стал бы вас травить, мне это не интересно. Если вам будет спокойнее, я отопью из вашего кубка лично. — Н-е-е-т, — нервно рассмеялся Теодор. — Увольте. На такое я как-то уже купился. Благодарю. — Как пожелаете, — пожал плечами Чернорукий и налил себе вина. — Для того, чтобы в полной мере поведать о том, что вас интересует, нужно начать с предыстории… Но, боюсь, она вас утомит. Так что дам короткий ответ. Я не грабитель и не убийца. Для существования мне хватает личных средств и того, что я честно зарабатываю. Но есть ситуации, когда необходимо пожертвовать малым для благой цели… Капитан отпил вино, посмаковал его и принялся покручивать в пальцах бокал, разглядывая россыпь мелких голубых драгоценных камней, выложенных в виде огромной волны. — Что же за цель у вас такая? — с подозрением глядя на Чернорукого, спросил Теодор. — Предотвратить эпидемию, — поднял глаза он. — Видите ли, несколько лет назад появилась совершенно новая болезнь. Страшно заразная. Порой она проявляется и без контакта с больным, сама по себе. Но в последнее время все чаще встречаются именно заразные формы. И лечения от нее нет, пока по крайней мере. Я над этим работаю. — Капитан отпил еще вина, а Теодор сверлил его подозрительным взглядом. — Если поначалу никто внимания не обращал, так как случаи были в основном единичные, то сейчас зараза все активнее ползет по Тверди, и перевозят ее как раз торговые караваны. — По-вашему это выход? Просто вырезать всех потенциальных переносчиков болезни? — спросил Теодор. — О нет, не потенциальных, — усмехнулся капитан. — Исключительно уже действующих. Затем мы с вами здесь и общаемся. Я выясню, не носите ли вы хворь. — И что будет, если ношу? — приподнял бровь Тед. — Вы сами знаете ответ, — зловеще улыбнулся капитан. — А если я здоров? — Отправитесь домой, — невозмутимо ответил Чернорукий. — Нечасто вы домой отправляете, — прищурился Теодор. — Увы, — кивнул тот. — Но все это исключительно во благо. Видите ли, в море хворь проявляет себя активнее. Вдали от суши. Потому именно здесь проще ее распознать. — Насколько мне известно, только один парень вернулся от вас домой. Но здоровым его никак нельзя назвать. — Сервик, — вздохнул капитан. — Жаль его. Это был мой эксперимент, я испробовал на нем новое лекарство. Парнишка был заражен, но хворь была на ранней стадии. Я понадеялся, что все получится. — Он сошел с ума от ваших лекарств, — констатировал Теодор. — С ума он сошел не от лекарств, а от болезни. Несмотря на лечение, она продолжила прогрессировать, когда мы отправили его домой. На борту он был абсолютно нормальным. — Что же это за болезнь такая? — Начинается все с небольшого недомогания. Повышение температуры, тошнота, головокружение. Потом воспаление распространяется по всему организму, желудок перестает принимать пищу, человек все время горит и тает без еды и воды. Затем туманится рассудок, это происходит постепенно. Пока человек окончательно не сходит с ума. В итоге он умирает, болезнь пожирает и тело, и разум. Крайне неприятное зрелище. — Но у Сервика не было ни жара, ни тошноты. Только бред, — недоуменно вставил Тед. — Значит, не такое уж и бесполезное лечение оказалось. Нужно проработать формулу лекарства, — задумчиво поглаживая бороду, начал бормотать капитан. — Если повредился только рассудок, а тело продолжило функционировать, это уже что-то… — Как вы поймете, что я переносчик? — перебил его размышления вслух Теодор. — Подобных симптомов я не испытываю. Будете держать меня здесь, пока они не проявятся? — Нет, у меня есть способ гораздо быстрее и эффективнее, — широко улыбнулся капитан, демонстрируя золотые удлиненные зубы. — Жаль, что вы от вина отказались, вам было бы не так больно. Теодор напрягся и выпрямился на кушетке. Чернорукий же поднял бокал и вновь засмотрелся на рисунок из драгоценностей. — Вам доводилось встречать когда-то девятый вал, милорд? — вдруг спросил он с ухмылкой. Теодор тяжело сглотнул и уставился на собеседника с подозрением. — Потрясающее зрелище. Сносит все на своем пути, но не трогает тебя, если знаешь, как с ним обращаться. Отчего-то мне кажется, вам это знакомо. Теодор медленно моргнул, обескураженный подобной переменой темы, и не успел опомниться, как капитан молниеносно вынул из ножен короткий меч с жемчужной рукоятью. Шеи коснулся холод лезвия. Каюта вдруг померкла и утонула в заволакивающем сознание мраке.