ID работы: 10626508

Змея по имени Волан-де-Морт

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1457
переводчик
Ayane Ohiko гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
303 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1457 Нравится 100 Отзывы 767 В сборник Скачать

Дополнительная глава 1

Настройки текста
Примечания:
      На берегу спокойно текущей реки сидел на одеяле старик, одетый в странную одежду. Прислонившись спиной к сучковатому дереву бузины с закрытыми глазами, он, судя по всему, спал. Окружающее его пространство, огромное поле, казалось, простиралось бесконечно под мягким вечерним солнцем…       Внезапно на лицо мужчины упала тень, и он тут же открыл глаза: возможно, все-таки не спал – и обнаружил, что больше не один. Старик совершенно равнодушно снова закрыл глаза и со спокойным выражением лица взглянул вперед.       — Ну? — спросил старик немного грубоватым от старости, но теплым тоном.       Тень с его лица сдвинулась в сторону, когда второй человек в темной одежде и капюшоне тоже сел у дерева. Если приглядеться, то можно было заметить что-то странное во второй фигуре: то, как он двигался, или то, как свет совсем не просачивался в тень под его капюшоном, или же то, что, казалось, он на самом деле вообще не касался травы, на которой сидел, или дерева, к которому прислонялся спиной.       Хотя старик и задал вопрос, фигура в плаще ответила не словесно, а просто грациозно протянула другой тощей рукой бархатный мешочек. Снова открыв глаза, мужчина возбужденно ухмыльнулся и взял сумку у своего спутника.       — Я так и знал, — сказал он, но когда положил сумку на колени, не было слышно звона металла о металл. Мешок не был наполнен золотыми монетами.       — Да-да, ты победил, — впервые заговорила фигура в плаще, голос был резким и в то же время мягким. — Это последний раз, когда я играю против тебя.       — Ты всегда так говоришь, — добродушно ответил старик, похлопывая своего темноволосого спутника по очень худому плечу.       — Не знаю, зачем я беспокоюсь. Не похоже, чтобы ты когда-нибудь ставил на что-то действительно интересное, — проворчала тощая фигура. Старик, который, казалось, был его другом и привык к ворчанию этого человека, только слегка усмехнулся.       — Ты же меня знаешь, — сказал он, дергая за веревочку, которая удерживала его мешочек с выигрышем закрытой. Сунув руку внутрь, он вытащил небольшой предмет.       Это была шоколадная лягушка.       — Не понимаю, почему тебе они не нравятся. Это же гениально. Ты уверен, что не хочешь? — он протянул конфету, но тот отказался.       — Я бы предпочел этого не есть.       Старик пожал плечами и открыл упаковку, ловко поймав оживший шоколад, прежде чем тот успел отскочить. Он откусил кусочек и удовлетворенно вздохнул. Снова потянувшись за упаковкой шоколада, он вытащил из нее что-то похожее на прямоугольную карточку.       — Еще один Дамблдор, — мужчина хмуро посмотрел на карточку, прежде чем спрятать ее в карман. Вытащив еще одну шоколадную лягушку, он открыл ее и тоже съел. И рассмеялся, взглянув на новую карточку. — Гарри Поттер! Как забавно.       — Хм, да, — сухо ответил человек в капюшоне. — Знаешь, он действительно немного напоминает мне тебя.       — Он гораздо интереснее меня, — пренебрежительно сказал старик. — А что с другим? В последнее время я никак не могу понять, о чем он думает. Но мне нравится, как ты его называешь.       Человек в плаще издал звук, похожий на фырканье.       — Обманщик Смерти находится под защитой мастера, — сказал он в ответ. — Они слишком связаны друг с другом. Возможно, когда-нибудь, если они захотят, то вы сможете встретиться с ними.       — Похоже, это довольно уникальная история любви. Ты должен как-нибудь рассказать мне об этом, — человек в капюшоне покачал головой.       — Я расскажу тебе, когда сам выясню, как это произошло.       Старик понимающе усмехнулся.       — Никогда не ставь против Судьбы. Или, может быть, это проделки госпожи Удачи?       Фигура в темном плаще снова фыркнула.       Некоторое время они сидели в уютном молчании. Солнце, однако, не сдвинулось ни на дюйм ниже горизонта.       Наконец темная фигура поднялась, на его одежде не было ни пятнышка грязи или травы.       — Мне пора идти.       — Ты всегда занят, — сказал старик с ласковой улыбкой.       — Прощай, Игнотус.       Игнотус Певерелл замахал рукой Смерти, наблюдая, как его друг исчезает из текущего промежутка времени, прежде чем снова закрыть глаза и мирно слушать журчание реки, пока она протекала мимо.       Где-то на острове Великобритания Гарри Поттер открыл глаза в темной комнате, проснувшись в состоянии легкого любопытства, как это часто бывает после странного сна. К утру вся интрига будет забыта, как и воспоминание о том, что вызвало это чувство. Вздохнув, мальчик перевернулся на другой бок, сон снова беспрерывно дергался на краях его сознания. Прижавшись лицом к теплому боку возлюбленного, Гарри снова заснул, как только первые лучи восходящего солнца осветили горизонт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.