ID работы: 10649267

Don't got a plan, but I got love

Слэш
PG-13
Заморожен
67
Размер:
24 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 25 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

I'm so happy Because today i found my friends Nirvana — Lithium

      Джерард проснулся довольно поздно. Ему снились самые разные сны, которые он не сможет вспомнить. Возможно, там были люди, танцующие чечётку, возможно — Боб Дилан в странном костюме, а возможно и киты, что плывут в небе. Такие далёкие и прекрасные, что глаз не оторвать. Джерард не знал.       Он спутился вниз. Майки смотрел какой-то фильм вместе с родителями. Они все были ранними пташками, и Джи иногда было не по себе из-за того, что он белая ворона, но зато иногда можно было читать комиксы допоздна, не боясь, что родители поймают.       — Доброе утро, — подал голос Джерард.       Три пары глаз мгновенно уставились на него.       — Доброе, — ответили все почти хором и посмеялись. Джер усмехнулся вместе с ними.       — Завтрак на столе, — сказала Донна и опять уставила взор на телевизор, как и Дональд с Майки.       Джерард быстро позавтракал яичницей и посмотрел на время: почти одиннадцать. У него есть ещё много времени, так что он уселся смотреть фильм вместе с остальными. Ему наскоро пересказали то, что было до этого, и вот теперь Джи мог смотреть кино довольно спокойно, понимая почти все моменты.       Когда фильм кончился, все разошлись по своим делам. Джерард позвал Майки к себе, чтобы поговорить. Не о чём-то конкретном, а, скорее, обо всём, что придёт в голову. Так Майкс рассказал о том, что пытается сдружиться со своим одноклассником, и у него это получается, а Джерард напомнил о том, что сегодня гуляет с новыми друзьями.       — Я так быстро нашёл друзей. Это всё-таки удивительно.       На что Майки ответил:       — Ничего удивительного. Просто ты реально крутой, вот так и вышло. Хотел бы и я быть таким, — мечтательно произнёс он.       — Но ведь среди нас ты крутой.       Майк шутливо толкнул Джерарда в плечо.       — Да-да, конечно.       — Хорошо, давай сойдёмся на том, что мы оба крутые. А тебе пока просто не очень везёт. Хотя, эй, у тебя же есть друг!       — Ну, есть. А у тебя целых три, это нечестно.       — Возможно, это не совсем честно, но это судьба такая, я ничего не делал.       — Решил спихнуть всё на судьбу, я тебя понял, — усмехнулся Майки.       Братья обнялись, а Майкс сказал, что пойдёт играть на басу и скрылся за дверью. Джерард же просто лёг на кровать и подумал, чего же он хочет. Не от всей жизни, а именно сейчас, когда у него есть свободное время. И он выбрал рисование.       На бумаге вырисовывались странные фигуры, совершенно не похожие на то, что существует в этом мире. Кажется, это было сборище маленьких монстров. Джерарду нравилось рисовать что-то устрашающее и умиляющее одновременно. Когда он вырастет, то обязательно будет играться с чувствами читателей его комиксов вот таким способом. А пока это «вырастет» не наступило, ему нужно тренироваться. Он обязательно добьётся всего, что хочет, если будет работать над этим. Да, наверное, это правда.

***

      Джи рисовал и рисовал, переворачивал страницы, даже сравнивал рисунки и совершенно был увлечён этим делом, когда прозвенел будильник. Уэй специально завёл его, чтобы не опоздать на прогулку. Что ж, пора собираться.       Джерард надел серые джинсы и тёмную футболку с надписью, которую он, кажется, уже возненавидел, но она так прекрасно смотрелась на футболке, что её было просто невозможно не купить.       На улице было тепло настолько, насколько Уэй и предполагал. Джи начал немного ориентироваться в погоде, как будто попал на нужную волну радио. Теперь у него почти такое же восприятие погоды, как и у остальных жителей.       Всё-таки Джерард не подумал о том, что со временем на улице может стать ещё жарче, так что он зашёл в супермаркет по дороге и купил банку колы. Напиток освежил бедного, чуть ли не умирающего от жары Джерарда, и он продолжил идти, только на этот раз с полупустой банкой в руках.       На месте Уэй оказался первым. Он немного щурился от солнца и от скуки постукивал чуть отросшими ногтями по практически пустой банке колы.       Он сделал последний глоток, а затем выронил банку из рук, когда услышал за спиной:       — БУ-У!       Джерард судорожно развернулся и увидел перед собой Фрэнка. Сзади говорили друг с другом Рэй и Боб:       — Айеро просто бешеный! — сказал Рэй       — Да ладно, он всегда такой, — ответил Боб. — Ты ещё не видел, что мы вместе вытворяли.       Джерард громко выдохнул и рассмеялся.       — Фрэнк, ты, кажется, решил свести меня в могилу. Боже, я так испугался.       Айеро подхватил смех и поднял с асфальта банку.       — Как хорошо, что она была пустая. А то я бы так долго извинялся. Кстати, извини.       — Ничего страшного! Если ты и дальше будешь меня так встречать, я, наверное привыкну.       Рэй и Боб рассмеялись над чем-то своим и перевели взгляд на Фрэнка и Джерарда.       — Ну что, пойдём куда-нибудь? — предложил Брайар.       Джерард удивлённо уставился на него.       — Мне казалось, мы будем гулять тут.       — Тут довольно скучно, — подхватил Фрэнк. — Я знаю заброшку неподалёку.       — Я никогда не посещал заброшенные здания. Это точно не опасно?.. — спросил Джерард.       — Ну, только если только чуть-чуть, — улыбнулся Айеро. — Да ничего там не случится. Кстати, по дороге надо будет купить молока в пакетиках. Мне так пить захотелось.       Все разделили эту идею купить молока. Парни пошли по неизвестным улицам для Джерарда, по дороге зашли в супермаркет со странным названием, в котором пахло выпечкой, и купили около пятнадцати детских пакетиков молока, захватив с собой пять круассанов без начинки. Оплатил всё Фрэнк, сказав, что ему вчера выдали карманные, и он угощает.       Джерард неловко протянул Айеро пять долларов.       — Не надо. У меня ещё куча денег, — сказал Фрэнк и шутливо постучал по карманам.       Дорога была не особо долгая. Как Айеро и сказал, заброшенный дом находился довольно недалеко.       Джерард посмотрел на недостроенный дом.       — У кого-то не хватило денег на постройку, — отметил Фрэнк.       — А это не выглядит не так страшно, — улыбнулся Джерард.       — Мы бы не повели вас с Рэем на страшную заброшку, — заверил парней Боб. — Самое страшное мы расследуем с Айеро. Наверное, в детстве перечитали ужасов.       — Я тоже так думаю, — сказал Фрэнк. — Но, с другой стороны, как можно не читать ужасы? Они такие крутые!       Джерард неловко улыбнулся. Он никогда не читал ужасов, если не считать комиксы. Сейчас он вообще, помимо комиксов, читал только любовные романы, потому что в нём заиграли гормоны, которые хотелось прибить. Майки иногда незлобно шутил над Джерардом из-за этого, но потом говорил что-то вроде: «Кстати, можно почитать мне тоже?»       — Подождите. Не залезайте, — сказал Фрэнк и полез на первый из пяти этажей. Он достал оттуда стремянку и поставил её так, чтобы можно было спокойно добраться до второго. — Залезайте, я полезу последним.       Первым, конечно же, залез Брайар. Он так тихо напевал какую-то песню, что для остальных парней это выглядело так, будто он просто открывал и закрывал рот.       Потом, увидев успех Боба, полез Джерард, он быстро достиг цели и помахал Рэю, который уже начал залезать.       В конце стремянку поддерживали сверху, не зная точно, поможет это Фрэнку или нет. Когда Айеро забрался, её утянули с собой и положили рядом, чтобы не упала.       Рэй положил перед всеми пакет с молоком и круассанами, и парни начали разговаривать, пить как не в себя и есть по одному круассану (кроме Боба: ему разрешили съесть два).       — Все бывшие Айеро были просто бешеными! Я не знаю, когда он найдёт себе кого-то нормального! — воскликнул Брайар.       — Да нормальные они, ты просто ничего не смыслишь в парнях и девушках!       — Ну, ладно, Крисси и Сид были ещё нормальными, но это буквально единственные экзепляры!       — Ой, заткнись, — шутливо сказал Фрэнк и откинулся назад.       Джерард чувствовал себя немного не в своей тарелке. Все остальные знали друг друга так давно, а он тут совсем новенький. А ещё он до сих пор не привык к мысли, что Фрэнк бисексуал. То есть… он встречался с парнями тоже. И от этого становилось как-то странно. В плохом смысле. Джерард бы никогда не стал встречаться с парнем.        К концу прогулки Уэй полностью включился в разговор. Он рассказывал истории, которые приключались с ним в старом городе, и активно расспрашивал всех про их жизнь, чтобы как можно скорее влиться в эту прекрасную компанию.       Когда Джерард возвращался домой, весь его желудок был полон молока из пакетиков для детей, а на лице играла счастливая улыбка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.