ID работы: 10681746

Никогда не используй теневых клонов для документов

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
828
переводчик
Jushine бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 332 страницы, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
828 Нравится 328 Отзывы 237 В сборник Скачать

Глава 14: «Недоразумение», часть первая

Настройки текста
Примечания:
       Наруто медленно открыл глаза. Его голова болела. Он лежал на очень мягкой кровати. А его голова покоилась на еще более мягкой вещи. И, решив узнать, что это, он повернул голову и застыл... Эта мягкая вещь была грудью Югито, хотя и под одеждой. Он не понимал, где он.        И это его очень беспокоило, пока он не вспомнил, как его телепортировали в Кумо, и он ударился головой. Соединив все точки, он пришел к выводу, что комната, в которой он находился, либо принадлежала Югито, либо была предоставлена ​​райкаге.        Когда он снова посмотрел на Югито, он увидел, что ее глаза быстро двигаются под ее веками — она видит сон. А Наруто хотел встать, но он не мог встать, не разбудив ее. Ведь она обнимала его и прижимала к своей груди. И он нашел выход: использовал технику замены и подменился на подушку.        И, встав, он начал осматривать квартиру. Это была одноэтажная квартира со спальней, гостиной-кухней, небольшой прачечной и ванной комнатой. Он также заметил, что в ней не было большинства вещей, которые обычно бывают в доме, — например, картины или телевизор. На часах было пол девятого утра.        Он понял, что он не очень-то и чистый. В конце концов, он не мылся около двух недель. Поэтому он решил немного повеселиться и пошел в ванную, где снял свою обычную одежду и вошел в душ.        Когда теплая вода хлынула на его тело, он громко вздохнул. Было действительно приятно избавиться от вони, а горячая вода успокоила пульсацию в голове. Он был настолько расслаблен, что по незнанию оставался в душе в течение тридцати минут. Очевидно, горячая вода была бесконечной, иначе он бы заметил, что так долго принимает душ.        Он сразу услышал, что дверь в ванную открылась. Выглянув из-за занавески, он увидел остекленевшую фигуру Югито. Он чуть не закричал самым женственным и пронзительным голосом, но вовремя смог сделать вывод, что ей нужно было сказать что-то важное, прежде чем он смог закричать.        — Ты что-то хотела, Югито? — спросил он, затаив дыхание.        Она молчала несколько секунд, прежде чем ответить:        — М-м-м. Я хочу... тебя.        Наруто залился потом.        — Что?        Она помолчала еще мгновение, прежде чем мяукнуть и подошла к душевой. Это его немного испугало.        — Ч-что с тобой, Югито? — нервно спросил он.        Она начала тяжело дышать.        — Я хочу… Хочу… Хочу… — говорила она, продолжая подходить к душевой и обнаженному Наруто.        Мозг Наруто в ужасе запаниковал:        «Это то, что имел в виду Эро-сэннин? Она правда хочет быть со мной? Но почему она идет ко мне? И почему ее глаза остекленели? Не думаю, что я готов к сексу!»        Пока у него витали эти мысли, Югито дошла до душа и спокойно вошла, все еще будучи в одежде.        «Почему она все еще в одежде?» — Наруто сейчас действительно сходил с ума. У него не было опыта общения с противоположным полом или отношений сексуального плана. Более того, ему было тринадцать, черт возьми! Он испытывал крайний страх и трепет из-за того, что вот-вот должно было случиться. Он видел, как струи воды прижимали пижаму к ее коже, подчеркивая ее изгибы. Она почти задыхалась и странно молчала. Сердце Наруто забилось очень быстро. Не так он хотел потерять девственность. Не тогда, когда головная боль раскалывала череп, и не с женщиной, о которой он, конечно же, заботился, но мало что знал!        Что бы он ни ожидал, он не думал, что она схватит кусок мыла и начнет намыливаться, еще будучи одетой.        — Что за хрень тут происходит?.. — он был крайне сбит с толку, пока не смог соединить меж собой еще несколько пунктов.        Остекленелые глаза.        Медленные, неуверенные движения.        Совершение крайне нелогичных поступков.        Странная речь.        Югито до сих пор спала. Наруто вспомнил, что слышал о лунатизме во время одной из своих многочисленных поездок в больницу, но увидеть это на самом деле было действительно странно. Югито обычно была такой спокойной, уверенной и стойкой. И вот она здесь, намыливала мылом свое одетое тело. На самом деле, это было действительно комично, и Наруто бы с облегчением рассмеялся, если бы его голова до сих пор не болела, и его сердцебиение было нормальным. Предоставив ее самой себе, он вышел из душа, вытерся и наполовину оделся, прежде чем снова заглянуть в ванную.        Душ был широко открыт, вода стекала на пол.        «Она устроит беспорядок...» — Наруто очень хотел просто уйти, но его совесть взяла верх.        Он подошел к душевой и выключил воду. Она уже ничем не намыливалась, так что казалось, что она просто неоднократно терла свое мокрое, одетое тело. Наруто схватил ее за руку и медленно вывел из душа. Она была насквозь мокрой, и никакие полотенца не смогли бы высушить ее пижаму — одежду нужно было снять, чтобы она не была мокрой и не простудилась. Наруто вздохнул, отвернулся и начал расстегивать ее верхнюю пижаму. Он не хотел подглядывать, как Джирайя. После того, как верх пижамы был широко открыт, он, все еще глядя в сторону, заставил ее сбросить его. Она не носила нижнее белье под одеждой для сна.        «Хорошо, готово. Остался только низ».        Он схватил деталь из спандекса и быстро потянул ее вниз. Стараясь не смотреть вверх, он присел и быстро поднял каждую ногу, чтобы вытащить ее стопы из отверстий для ног. Когда она была полностью обнажена, он начал тереть ее полотенцем. Когда она в достаточной степени высохла, он отвел ее обратно в комнату, все еще обнаженную, и заставил лечь обратно на кровать.        Он укрыл ее одеялом, и она сразу же вернулась в нормальный сон.        Наруто вздохнул:        «Ну, это было довольно сложно», — подумал он про себя. Затем он пошел на кухню, чтобы найти какие-либо таблетки от головной боли, и, обыскав место, он наконец нашел их в одном из самых верхних ящиков и быстро запил пару стаканом воды.        Он вернулся в ванную и вымыл пол запасными полотенцами. После этого он собрал в кучу все полотенца и одежду, кроме своей собственной, и отнес их в шкаф для стирки. Затем Наруто начал уборку.        После того, как ванная была вымыта, он снова вошел в нее, чтобы полностью одеться. И пошел завтракать. Еда Югито состояла из единственной коробки хлопьев. Пожав плечами, он быстро приготовил для себя чашу и почти сразу же скушал ее. Он пошел посмотреть на улицу, но какой-то пакет не позволил полностью открыть дверь. Посмотрев на нее, он заметил, что на ней была записка.

Уважаемый Наруто Узумаки, Вы должны начать тренировку сегодня утром в десять на полигоне номер восемь. Не опаздывайте. Мы предоставили вам нашу традиционную одежду чунинов.

       Он посмотрел на часы: девять пятьдесят.        Его глаза расширились. Он закрыл дверь, открыл коробку, начал лихорадочно раздеваться и надевать одежду чунина. Сделав презентабельный вид, он выбежал за дверь и умчался к полигону.        Поняв, что он не знает, где находится тренировочная площадка номер восемь, он замедлился и подбежал к ближайшему шиноби, которого смог найти.        У нее была смуглая кожа, красные волосы, платье с оборками под одеждой чунина Кумо и меч, привязанный к ее спине.        — Вы знаете, где находится тренировочная площадка номер восемь? — быстро спросил он.        Одна из ее бровей приподнялась.        — Да. Я сейчас направляюсь туда. Зачем тебе это?        — Я должен быть там к десяти, — быстро сказал он, опасаясь, что может опоздать.        — Просто следуй за мной. Мы не так уж далеко, — сказала она, все еще сбитая с толку.        «Зачем этому парню идти на нашу тренировочную площадку?» — однако она не озвучивала своих опасений и просто начала ускоряться в нужном направлении, прежде чем ее прервал Наруто, который быстро подстроился под нее.        Пока они бежали, Каруи решила слегка... допросить этого шиноби.        — Как тебя зовут?        — Наруто.        «Наруто… Клянусь, я слышала это имя раньше».        — Сколько тебе лет?        — Тринадцать, — ответил он.        — Мне тоже тринадцать, почему я не видела тебя в академии?        — О, я здесь новенький.        — Новенький? Как может новенький просто стать чунином Кумо?        — Ну… они дали мне жилет…        — Я не это имела в виду. Как человек, не знакомый с Кумо, мог стать шиноби Облака уровня чунина?        — Я даже не из Кумо, я из Конохи.        Глаза Каруи расширились.        «О, значит, он, должно быть, эмиссар».        Она, конечно же, слышала о соглашении между народами не вести войны и тренироваться вместе. Но ей было немного трудно поверить, что бегущий рядом с ней шиноби был дипломатом из Конохи, который должен был представлять целую деревню.        — Разве ты не молод, чтобы быть эмиссаром Конохи?        Наруто, не зная, что означает «эмиссар», воспринял ее фразу как недоверие к тому, что он был частью символического брака, олицетворяющего его скрытую деревню. Прошло несколько недель, подробности брака стали известны людям, поэтому он не очень удивился, когда она узнала его.        — Да, я слишком молод, чтобы быть эмиссаром Конохи, — говорил он невозмутимо.        Непонимание ведет к недопониманию, что ведет к конфликту. Конфликт ведет к смерти, а затем к ненависти. Таким образом, цикл ненависти продолжается.        Глаза Каруи расширились: это был не тот ответ, которого она ожидала.        — Если даже ты считаешь себя слишком молодым, то зачем ты здесь?        — Это длинная история, — раздраженно сказал Наруто. — Но все это можно резюмировать так: мой отец облажался.        Каруи решила остановить допрос. Они достигли тренировочной площадки, больше не разговаривая. Именно там они встретились с остальной частью ее команды без сенсея.        На открытом воздухе стояла довольно хорошо одетая белокурая куноичи в мини-юбке с униформой Кумо и танто на спине. Он заметил, что ее жилет был немного изменен, чтобы не стеснять ее большую грудь. Рядом с ней стоял темнокожий мужчина, сосавший леденец на палочке, в стандартной форме Кумо, с катаной на спине.        — Эй, Омои. Встань прямо и прояви немного уважения. Этот парень — эмиссар Конохи, — приказала Каруи своему спокойному товарищу по команде.        Его глаза значительно расширились, в то время как глаза Самуи едва ли распахнулись. В конце концов, он должен был сохранять дружелюбный вид. Его спина выпрямилась.        — П-привет, Коноха-сан. Я Омои, а это Самуи. Для нас большая честь видеть тебя здесь. — Затем он почтительно поклонился.        Это определенно удивило Наруто.        — Эх, это круто... Я Наруто Узумаки. Приятно познакомиться.        — Приятно познакомиться с вами, Узумаки-сан, — ответила Самуи.        — Просто зови меня Наруто, — сказал он дружелюбно. — Так почему меня позвали сюда?        — Би сказал, что мы должны тебя тренировать, — ответил Омои. — Но он занят написанием рэпа, поэтому не может встретиться с тобой.        — Хорошо… с чего мы начнем?        — Ты знаком с кендзюцу? — спросил Омои.        — Я умею орудовать кунаями и сюрикенами.        Омои покрылся потом.        — Практически все наши навыки состоят из владения мечом.        — Что ты можешь сделать с мечом, чего нельзя с кунаем? — Наруто знал, что мечи обеспечивают больший радиус действия и, как правило, более смертоносны, чем кунаи, но он не знал, почему этому искусству должна быть посвящена целая дисциплина шиноби.        Омой быстро вынул из ножен свою катану, крикнул:        — Стальной резак! — и махнул мечом в направлении нескольких манекенов, обезглавив их всех одновременно. При этом из его клинка выходила чакра, которая разрезала манекены, и это... выглядело фантастически.        — Иногда для этого требуется много чакры, но если у тебя хороший контроль и хорошие навыки кендзюцу, ты можешь выполнять множество чрезвычайно полезных маневров.        Наруто был ошарашен.        — С чего мне начать?        Омои достал свиток и распечатал катану, затем передал его Наруто.        — Это мой запасной. Можешь использовать его сейчас.        — О, хорошо! Спасибо! — Наруто осторожно обнажил лезвие и протянул его перед собой, чувствуя вес.        — Катаны — универсальное оружие. Они гибкие, но в то же время чрезвычайно острые, а этого можно достичь только при использовании различных типов металлов в процессе ковки. Если они пропитаны некоторым количеством чакропроводящего металла, они могут хранить чакру в течение коротких периодов времени, а при правильном манипулировании может быть использован для высвобождения всей этой чакры в каком-то направлении.        — Хорошо, — сказал Наруто, до сих пор понимая.        — Однако, чтобы добраться до точки, где ты можешь безопасно высвободить чакру, ты должен знать все ката. Вдобавок, ты должен выполнять их автоматически и иметь способность проталкивать чакру в катану, правильно высвобождать ее, а потом и манипулировать ей.        — Хорошо... — Наруто на самом деле не понимал всех этих танцев с бубном, но он был уверен, что поймет, когда придет время.        — А пока мы просто рассмотрим ката. Есть много ударов, которые можно использовать против противников с разным знанием владения различным оружием, а еще с пользователями открытого боя. Но пока что мы просто сосредоточимся на ударах, что нужны при сражении с другим пользователем кендзюцу.        Наруто кивнул. Омои начал показывать ему, как наносить удары сверху, в стороны, по диагонали. Критиковал его по всем пунктам, в которых Наруто ошибался, когда пробовал.        — Неужели все более хорошие учителя, чем Какаши-сенсей?.. — Наруто пробормотал себе под нос.        — Ты что-то сказал? — спросил Омои.        — Ничего важного, — сказал Наруто с усмешкой.

***

Дом Югито.

       Югито только что проснулась после очень долгого сна. Она начала потягиваться, ища тепло и комфорт, которые обычно обеспечивал ее сосед по постели. Проводя руку по постели, она пришла к выводу, что ее сосед по кровати ушел.        Югито медленно села и выгнула спину, чтобы размять мышцы. Она не ожидала, что ее соски затвердеют от внезапной потери тепла и попадания на холодный воздух. Югито посмотрела вниз и заметила много других интересных вещей: она была голая, и волосы у нее были мокрые. Она восприняла отсутствие Наруто несколько серьезнее, заметив эти две вещи.        «Что случилось? Почему я голая? Почему мои волосы мокрые?» — подумала она про себя, вставая и одеваясь. — «Я могла бы поклясться, что заснула в пижаме».        Войдя в гостиную, она увидела признаки того, что еще один человек хозяйничал в ее квартире. Такие вещи, как немытая миска с хлопьями и включенная стиральная машина, явно свидетельствовали об этом. Судя по каплям на душевом стекле, очевидно, что им воспользовались. Но больше всего ее внимание привлекла одежда Наруто, разбросанная по входу в дом.        Югито сильно забеспокоилась. Она подошла к стиральной машине и заглянула внутрь. Конечно же, пижама, которую она надела прошлой ночью, кружилась внутри нее.        Ее мозг начал соединять точки в неправильном порядке. Она проснулась обнаженной, в какой-то момент она приняла душ, одежда Наруто была разбросана у входа, ее собственная одежда была в стиральной машине, и он не проснулся вместе с ней.        «Правда» ударила ее, как тонна кирпичей. Она прижалась к ближайшей стене, ища неведомой поддержки, и медленно соскользнула вниз, поскольку ее ноги утратили способность поддерживать себя. Ее глаза были широко раскрыты, а рот открыт от шока.        «Я спала с ним… Черт возьми, я спала с ним. Но почему я ничего не могу вспомнить?!» — его одежда была скинута у входа, что могло быть последствиями борьбы. Увы, эта догадка ее не обнадежила. — «Нет, я не просто спала с ним. Я... изнасиловала его».        Ее охватило полное отвращение. У нее появился человек, которого она поклялась защищать за долгое время, и... она его изнасиловала.        Югито почувствовала, что ее тошнит. Она подползла к унитазу. Она чувствовала себя ужасно. Она презирала себя. Она чувствовала себя грязной. После того, как она немного пришла в себя, она облокотилась на стену и взяла лицо в ладони.        «Это конец».        Конец мирного договора между народами, но, что более важно, конец ее отношений с Наруто. У нее только что появился друг, младший брат, человек, о котором она могла заботиться, оберегать и становиться сильнее, чтобы защитить. И она только что потеряла его.        Она прислонилась головой к стене и пока просто сидела так. Ей нужно было все обдумать.        «Ладно… То, что его одежда была разбросана, не означает, что я изнасиловала его. Насколько я понимаю, это могло быть полностью согласовано...» — еще одна волна отвращения прокатилась по ее телу. — «Почему я, блять, ничего не могу вспомнить?!» — она разочарованно схватилась за все еще влажные волосы.        «Значит, с него сняли одежду. Моя одежда снята и каким-то образом оказалась в стиральной машине. И, вероятно, мы спали в одной постели. По всем этим признакам получается, что мы занимались сексом», — она начала глубоко дышать. — «Господи, может быть, Куроцучи была права... Может быть, я являюсь гебефилом?»        Югито медленно начала вставать.        «Эй, Мататаби?»        Она услышала ворчание, словно наяву.        — Что? — раздался глухой голос ее биджу.        «Ты что-нибудь помнишь о прошлой ночи?»        — Я помню, как спала. А что?        «Думаю, у меня был секс с Наруто».        Это сразу привлекло внимание биджу.        — Вау, котенок. Какая смелость с твоей стороны!        «Это нехорошо. Это отвратительно. У меня только что был секс с шиноби вдвое моложе меня, и я этого даже не помню».        — Ну, он уже шиноби. А это значит, что он взрослый! Значит, он может и убивать, и заниматься сексом.        «То, что он по документам взрослый, не значит, что он взрослый. Никто не может быть достаточно взрослым для убийства. А насчет секса... То он точно не взрослый».        — Ты имела в виду секс, а не изнасилование?        «Я не могу сказать, насколько это было согласовано. Ему тринадцать, он еще даже не полностью половозрелый».        — Значит, ты готова трахаться с ним через пару лет?        Югито разочарованно застонала.        «Почему я вообще обращаюсь к тебе за поддержкой?..»        — Потому что я единственная, с кем ты можешь поговорить.        «Мило», — без юмора подумала она. Она встала и направилась к входной двери. — «Я должна поговорить с ним. Поговорим позже».        — Пока-пока, моя очаровательная кошечка-гебефил.        Глаз Югито начал яростно дергаться. Она заметила ящик, который был открыт рядом с дверью, и пришедшее с ним письмо.        Она прочитала письмо только до того момента, где указывалась площадка номер восемь, и быстро выбежала за дверь в поисках своего мужа.

***

Тренировочная площадка номер восемь.

       Наруто постепенно овладевал фехтованием.        Не то чтобы он в ближайшее время мог серьезно сразиться с противником, имеющим боевой опыт, но он привыкал к владению мечом и к нескольким ударам.        Как только Омои показал ему большой палец, одобряя его форму, он получил указание продолжать наносить удары снова и снова, чтобы он мог делать их инстинктивно. Но это как-то скучно. Наруто может не любить сидеть на месте долгое время, но выполнять монотонную работу в течение длительного времени было почти так же плохо. Поэтому он решил задать несколько вопросов, чтобы избавиться от скуки. Омои и Каруи начали спарринг, но Самуи просто наблюдала, как он выполняет ката. Вероятно, чтобы убедиться, что он все делает правильно.        — Насколько высоко Кумо? — спросил Наруто.        — Около две тысячи пятьсот метров над уровнем моря, — ответила Самуи.        — Это действительно высоко.        — Да. Нас не зря называют деревней, скрытой в Облаках, — Наруто мог в это поверить. Он смотрел на скалы, торчащие из облаков, с легким чувством благоговения.        — Так почему же тут так много темнокожих людей? — Омои и Каруи прекратили спарринг и уставились на него с ошеломленным выражением лица.        — Что ты хочешь этим сказать? — спросила Каруи.        Наруто испугался, что они могли неправильно понять его вопрос.        — Просто в Конохе не так много темнокожих людей, — сказал он быстро.        — Да? — спросила Каруи.        — Ага. На самом деле, этот парень Би был первым смуглым человеком, которого я встретил.        У всех троих расширились глаза. Такие люди были основной этнической составляющей Кумо, и услышать, что смуглых людей было так мало, что Наруто еще не встретил ни одного, прежде чем Би пришел туда, слегка удивляло.        Они собирались продолжить допрос Наруто, но были прерваны прибытием Югито. Она тяжело дышала, ее глаза были широко раскрыты, а волосы были влажными.        Она спокойно подошла к Наруто, покрасневшему от воспоминаний о утренних делах. Она не восприняла румянец на его лице как хороший знак.        — Омои, Каруи, Самуи, — сказала она, подтверждая для себя их присутствие. Они смотрели на нее в замешательстве. Хотя они знали друг друга в основном благодаря тому факту, что Би и Югито были джинчурики Кумо, когда бы они ни встречались, Югито оставалась замкнутой, холодной и недружелюбной. Так что видеть ее в таком состоянии было немного тревожно.        Посмотрев на Наруто, она сразу отвела взгляд. Куда угодно, лишь бы не в его глаза.        — Мне надо поговорить с тобой, — сказала она.        — Стоп, зачем тебе с ним разговаривать? — спросила Каруи.        Она начала нервно ерзать.        — Слушай, мне просто нужно поговорить с ним наедине несколько секунд, — снова сказала она.        Наруто тоже начал нервничать.        — Все в порядке, ребята. Я скоро вернусь, — сказал он со своей запатентованной хитрой ухмылкой. Он и Югито начали отдаляться от трех сбитых с толку генинов Кумо.        Как только они скрылись из поля зрения команды генинов, Югито остановилась и встала на одно колено, чтобы оказаться на уровне глаз с Наруто.        — Слушай… ты помнишь, что случилось? — спросила Югито Наруто. Он снова начал краснеть и слегка заерзал. Она планировала подтвердить то, что произошло, а затем продолжила бы объяснять, что будет изо всех сил стараться оставить все, что произошло, позади.        — Да. Но ты не должна была помнить этого... — сказал Наруто, намекая на тот факт, что после того, как он уложил ее спать, она должна была забыть все, что они делали во время этого лунатизма. Это заявление на секунду озадачило Югито. Но затем в ее голове щелкнуло несколько вещей.        «Подожди. Я не должна была помнить?.. Он... накачал меня чем-то?» — глаза Югито стали шире, чем когда-либо. Она схватила Наруто за плечи и бросила его на землю в момент фантастической ярости.        — Ты изнасиловал меня?! — крикнула она ему.        Наруто тяжело дышал из-за внезапного удара о землю. Югито зловеще протянула когти. Ее глаза были полны эмоций: разочарование, ярость, недоверие, ужас. Но наиболее заметным из них было предательство.        На ее глаза навернулись слезы, и она начала дрожать.        — Я доверяла тебе… — тихо сказала она. Югито так сильно дрожала, что ее трясущиеся руки заставляли его опасаться, что она может случайно порезать кое-что важное.        Или специально...        Наруто наконец взял под контроль свое дыхание и сразу же закричал:        — Ты ходила во сне!        Это заставило Югито перестать дрожать, как осиновый лист. Она прижала свои заостренные когти к горлу Наруто и прошептала:        — Что ты сказал?        Наруто спокойно объяснил Югито, что случилось тем утром. По крайней мере, так спокойно, как можно было с острыми когтями около его горла. Услышав его объяснение, она попятилась от него, убрала когти и вздохнула с облегчением.        — Ты думала, что я тебя изнасиловал? — спросил Наруто, вставая. Он был чрезвычайно напуган тем, что сделала Югито, и слегка дрожал от страха. Югито воспользовалась моментом, но смогла объяснить свою часть истории, над которой Наруто смог посмеяться.        — Но я вырубился! Как мы могли заниматься сексом? — спросил он.        — Я не знаю, наверное, я не думала должным образом. У меня было действительно странное утро... — они оба посмотрели друг другу прямо в глаза и рассмеялись. Наруто смеялся над абсурдностью всей ситуации, в то время как Югито смеялась только от облегчения.        Непонимание ведет к недопониманию, что ведет к конфликту, который ведет к смерти, а затем к ненависти. Таким образом цикл ненависти продолжается.        Наруто поднялся и отряхнулся.        — Я должен вернуться к тренировкам.        Югито тоже поднялась.        — Да, я думаю, мне нужно немного отдохнуть, — ответила она неуверенно.        Наруто слегка усмехнулся.        — Ты сильно любишь спать, не так ли?        Она просто кивнула.

***

Тренировочная площадка номер восемь. Шесть утра.

       Наруто тяжело дышал и был весь в поту. Эти движения требуют очень мало энергии, но выполнение ката в течение нескольких часов подряд практически без отдыха действительно сказывается на теле.        — На сегодня этого, наверное, достаточно, — сказала Каруи.        Наруто согнулся пополам, опираясь только на катану, и потом он упал назад в попытке отдышаться.        Каруи посмотрела на него с легким восхищением, а затем обратилась к Омои.        — Я никогда раньше не видела, чтобы кто-то работал так усердно.        Омои тоже посмотрел на Наруто, задыхающегося на земле.        — Да. Он действительно хорошо расположен к кендзюцу. Ну, по крайней мере, намного лучше, чем я ожидал от шиноби Конохи.        Самуи подошла и толкнула его в бок.        — Ты что, хочешь уснуть здесь? Это не есть хорошо.        Наруто без энтузиазма отмахнулся от нее.        — Все в порядке. У меня есть место для ночлега, — затем он снова поднялся и растянул все еще болящие мышцы.        — Как долго ты будешь здесь? — спросила Самуи.        — Бабуля сказала, что я буду телепортироваться каждую неделю, — затем Наруто пошел в том направлении, откуда пришел.        — Подожди! — сказала Самуи. — Что ты имеешь в виду?        Наруто снова посмотрел на нее.        — Я путешествую по всем элементальным нациям. В четыре крупные деревни и Водопад. Я буду оставаться на неделю в каждой деревне.        — Хм? — это несколько удивило Самуи. Обычно дипломаты пытались привязаться только к одной деревне или стране за раз. При большом количестве посещаемых стран был риск совершения ошибки, случайно спутав обычаи разных культур. Но опять же, Наруто, казалось, имел только промежуточные знания о Кумо, и он не делал ничего, чтобы преодолеть разрыв между странами. Они просто тренировали его. Для Самуи это была несколько непонятная ситуация.        Он побежал к дому Югито, оставив генинов на произвол судьбы.        Когда он шел, то увидел супермаркет. Вспомнив ее мрачную и пустую кухню, он решил купить для них еды.        Пошарив в карманах, он нашел бумажник, набитый деньгами.        «Ага, в яблочко!» — должно быть, все дело во внешней политике, что дает дипломатам огромные суммы наличных.        Сделав покупки, он вернулся к Югито и нашел ее посреди гостиной во время медитации.        Решив не беспокоить ее, он сразу же начал готовить еду. По мере того, как по дому начали витать запахи вкусной еды, Югито начала приходить в себя.        Коротко прервав сеанс с Мататаби, она направилась на кухню, где обнаружила, что Наруто завершает готовку жареной рыбы.        Наруто заметил ее присутствие и оглянулся на нее со своей хитрой ухмылкой.        — Тебе нравится рыба? — спросил он.        Она рассеянно кивнула. Югито все еще не привыкла к домашней еде, так что этот жест действительно был для нее довольно трогательным.        Он разложил рыбу по тарелкам и поднес к столу. Поставив тарелки с серебром для своей жены, он сел и начал есть свою еду. Медленнее, чем обычно.        Она села и тоже стала есть жареную рыбу. Было вкусно. Не великолепно, но определенно вкусно.        — Послушай… — начал Наруто. — Я действительно сожалею о недоразумении, которое произошло сегодня утром, — сказал он с извиняющимся видом.        — О-о, все в порядке. Я все равно, наверное, слишком остро отреагировала, — ответила она, нервно ерзая.        — Нет, это не твоя вина. Я знал, что мне следовало оставить записку... или что-то в этом роде, — но он этого не сделал, потому что у него было мало времени.        — Слушай… Можем ли мы просто… забыть это? — серьезно спросила она.        Наруто задумчиво посмотрел на нее.        — Да. Хорошо, — он выглядел так, будто хочет сказать что-то еще, но решил не продолжать.        — Что?        — Что?        — Похоже, тебе есть что сказать, так что просто скажи это, — прямо сказала Югито.        — Просто… — начал он, — я бы никогда не попытался причинить боль дорогому мне человеку. А ты одна из самых дорогих для меня людей.        Югито легонько улыбнулась с полным ртом рыбы. Сглотнув, она ответила:        — Я тоже.        В конце концов, она не умела говорить красиво, лишь кратко излагала свои мысли и мнение.        Вымыв свои тарелки, они пошли спать.        Непонимание ведет к недопониманию, что ведет к конфликту. Однако конфликт по своей сути не означает что-то плохое. Конфликт как основное определение — это взаимодействие. И хотя большинство взаимодействий между людьми разных культур заканчиваются смертью, иногда они заканчиваются любовью.        Но только в самых редких случаях.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.