ID работы: 10681746

Никогда не используй теневых клонов для документов

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
829
переводчик
Jushine бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 332 страницы, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
829 Нравится 328 Отзывы 238 В сборник Скачать

Глава 15: «Гнев»

Настройки текста
Примечания:

Следующее утро.

       Ацуи знал, что с его сестрой что-то не так. Она игнорировала его. Хотя она делала так всегда, но сейчас это было по-другому.        Обычно она была сдержанной, но уверенной в себе, но теперь она была замкнутой, казалась вялой и не желала вести себя как обычно.        Ацуи никогда не мог достучаться до своей сестры, но когда он увидел, что она сидит за их столом и медленно ест хлопья с обиженным выражением лица, он подумал, что обязан сказать хоть что-то.        — Ну, и как же прошло твое свидание вчера вечером? — сказал он с большим энтузиазмом. Вопрос Ацуи был встречен смертельным взглядом.        Она часто смотрела на него так из-за его глупых выходок, но этот взгляд прямо таки твердил о физических травмах, если он продолжит говорить.        — Не очень? — задал он риторический вопрос.        Она перестала смотреть на него и продолжила медленно есть хлопья. После нескольких ложек она сказала:        — Все прошло отлично, но он не знал, что это свидание. Если бы знал, то не согласился бы.        Ацуи поморщился и проговорил:        — Он что, зафрендзонил тебя? Я никогда раньше не слышал, чтобы такое случалось с такой девушкой, как ты.        — Это больше похоже на «товарищескую» зону», — она продолжала есть свои хлопья. — Но, в любом случае, это не имеет значения.        — Почему? У него есть девушка?        — Подходящее слово — жена.        Выражение лица Ацуи мгновенно превратилось в удивленное.        — Женат? Я думал, что он твоего возраста.        — Так и есть, — продолжила Самуи, давая отрывочные ответы.        — В тринадцать?.. Это что, был брак по расчету или что-то в этом роде? — организованные браки между разными деревнями ниндзя были неслыханными до заключения договора. Однако брак по договоренности иногда был единственным, что скрепляло кланы во времена войн. Если бы Наруто был частью очень влиятельного клана, было бы разумно поженить его на куноичи, хотя бы для обеспечения потомства.        — Да, брак по расчету, — сказала Самуи подавленным тоном.        Ацуи сделал паузу, чтобы подумать.        — Ну, э-э-э... Еще не все потеряно, — слабо проговорил Ацуи.        — И это еще не самое худшее. Ты знаешь Югито? — риторически спросила она, тихо и невесело рассмеявшись.        Он кивнул.        — Она и есть его жена.        Это сильно шокировало Ацуи.        — Ты имеешь в виду, что он был тем, кого использовали для объединения всех деревень? — по правде говоря, пока вся команда Би и он слушали речь Эя о единой нации, они не слишком внимательно слушали объявление из-за смешного диалога, который в то время вели Омои и Каруи. — Разве это не всплывало при разговорах?        Самуи в замешательстве покачала головой.        — Я не знаю. Думаю, он просто не хотел об этом говорить, — она снова начала жевать хлопья.        Ацуи молчал еще несколько секунд.        — Ну... это же фиктивный брак. Разве ты не можешь быть его... «любовницей»? — он согнул пальцы при слове «любовница».        Она вздохнула.        — Почему-то я не думаю, что брак, который должен объединить все элементальные нации, принесет большую пользу, если муж найдет себе любовницу.        Ацуи не казался таким уверенным.        — Ты являешься членом чрезвычайно влиятельной команды Би, и ты закончила академию лучше всех. Почему бы тебе просто не попросить о браке? Может, вы поменяетесь местами с Югито?        Самуи снова обратила свой смертельный взгляд на него и сказала:        — Я была заинтересована в нем, но не думаю, что одно хорошее свидание даст мне достаточный стимул для того, чтобы выйти за него замуж.        — Ты знаешь, о чем я. Брак по договоренности почти никогда не начинается с того, что обе стороны испытывают теплые чувства по отношению друг к другу. Сомневаюсь, что наличие у него четырех других жен поможет тебе почувствовать себя лучше по сравнению с ними. Почему бы тебе просто не использовать брак как средство для отношений? — причина, по которой Ацуи чувствовал необходимость спорить о ее отношениях, заключалась в том факте, что Наруто был первым парнем, который, казалось, сломал ее холодную личность или, по крайней мере, оставил в ней брешь. По правде говоря, он был обеспокоен тем, что она вырастет социопаткой из-за своего поведения, но когда она пришла домой после тренировки с Наруто и рассказала о нем Ацуи, на этот раз она показалась ему немного мягче. Так что да, он собирался отстаивать счастье своей сестры.        Самуи снова вздохнула.        — Но что, если окажется, что он мне не нравится?        Самуи доела и направилась к двери.        — Куда ты собираешься? — озабоченно спросил он.        — На тренировки, — ответила Самуи без промедлений.        — Ты забыла свое танто, — она осознала свою ошибку и пошла в свою комнату, чтобы забрать оружие. Взяв короткий меч, она снова направилась к двери. — Ты не убрала свою тарелку, — Самуи разочарованно вздохнула и пошла убирать ее. Она была уверена, что ничего не забыла, и снова пошла к двери. — Ты в пижаме, — Самуи посмотрела вниз. Действительно, оказалось, что она была в пижаме.        Для Самуи это был долгий день.

***

В тот же день.

       — Фуу-у!.. Фуу-у-у!.. Где ты, Фуу-у-у?!        Наруто бродил по лесу недалеко от Таки. Его переместили сюда, чтобы он проводил время с Фуу, но Шибуки не знал, где она. Видимо, некоторое время назад ей надоело жить в безопасной деревушке с водопадом, и она перебралась в лес. Всякий раз, когда она была нужна для миссии, они просто посылали птицу, которую она приучила знать свое местонахождение.        Но ее любящему мужу эта задача оказалась сложной.        — Клянусь, Фуу! Если ты не выйдешь, я убью тебя! — крикнул Наруто. К этому моменту он бесцельно бродил по лесу около трех часов и уже был сильно раздражен.        Коричнево-зелено-красное пятно ударило Наруто о ближайшее дерево. Это его сильно удивило — у него перехватило дыхание.        Этим пятном оказалась Фуу, которая использовала покров Чоумей, чтобы усилить свои способности.        Она уткнулась носом в его грудь. Он схватил ее за плечи и оттолкнул от себя на расстояние вытянутой руки.        Он сделал несколько глубоких вдохов и собрался с мыслями.        — Привет, Фуу.        Она лучезарно улыбнулась ему.        — Привет, Наруто! Я не знала, когда ты придешь в Таки. Но я так рада, что ты наконец пришел! — она начала ерзать от радости.        Наруто не знал, что делать в этой ситуации. Фуу всегда казалась слегка беспечной, но в этот момент она была смущена.        — Эй, ты в порядке? — мягко сказал он.        Она снова начала ему улыбаться.        — Ага, даже лучше, потому что я могу провести неделю со своим лучшим другом!        Пребывание в одиночестве не было для нее ново, но знание того, что у нее есть друг, который придет к ней, радовало ее. Она была в ожидании прибытия упомянутого друга.        Она схватила его за руку и потащила за собой.        — Давай, я должна показать тебе мой кусочек рая, — она пошла в направлении, что было известно ей одной, все еще окутанная чакрой Чоумея.        Наруто настороженно посмотрел на нее.        — Чем ты занималась до того, как нашла меня?        Фуу, казалось, поняла, что она все еще использует чакру Чоумея, и быстро рассеяла ее.        — Извини, — робко сказала она. — Когда ты появился, я практиковалась в использовании ее чакры.        — Ее?        — Да, она девушка.        Это поставило Наруто в тупик.        — Но я думал, что у биджу нет никаких репродуктивных органов, поэтому они отождествляли себя с бесполыми существами.        Это удивило Фуу, и она на мгновение посмотрела в пустоту, продолжая идти к своему жилью.        Как раз когда Наруто собирался прокомментировать это, она оглянулась на него и сказала:        — Нет. Она девушка, она только что сказала мне.        Наруто не мог подобрать слов.        — Но Кьюби сказал…        Фуу продолжила:        — Моя печать отличается от твоей. Она называется печатью «стеклянной банки». Она позволяет Чоумей испытать все, что я чувствую, поэтому, в конце концов, она начала отождествлять себя с женщиной.        Это имело смысл.        — Так это просто Чоумей идентифицирует себя с женщиной?        Фуу пожала плечами.        — Не знаю. Сексуальная ориентация — это странно.        — Я думал, речь о сексуальной принадлежности?        — Может быть, сексуальная идентификация.        Этот разговор очень сбивал с толку его тринадцатилетний ум. Он пораженно вздохнул.        — Я не думаю, что когда-нибудь пойму людей или то, как они думают.        Фуу нахмурилась.        — Но мы должны хотя бы попытаться. В противном случае мы просто будем неправильно понимать друг друга. Это может привести к конфликту и войне. Мой сенсей всегда так говорил.        Наруто молчал, думая о том, как недопонимание привело к свиданию с Самуи, которое обернулось полным фиаско.        — Да, я полагаю, нам всем просто нужно попытаться понять каждого…        — Мы пришли, — Фуу неожиданно перебила его.        Наруто, хотя и был раздражен тем, что его перебили, все же смотрел на жилье Фуу с легким удивлением. Посреди рощи деревьев был кристально чистый пруд, сквозь кроны деревьев светился солнечный свет, заставляя отражение воды блестеть в его глазах. Кроме того, была костровая яма, окруженная продуктами питания в основном из леса, но также было и кое-что из деревни. И несколько книжных полок. Да, книжные полки посреди леса, заваленные книгами.        — Добро пожаловать в мой дом.        — Вау. Ты живешь здесь одна? Без помощи из деревни?        Фуу улыбалась, оценивая его комплимент.        — Ну, я получаю кое-что из деревни примерно раз в месяц, но кроме этого я больше туда не хожу.        — Разве тебе не одиноко?        Выражение лица Фуу стало мрачным.        — Да-а, но у меня есть мои книги. Когда я читаю, я погружаюсь в себя, и мне больше никто не нужен.        Он понял, что, наверное, это был не самый лучший вопрос.        — Эй, по крайней мере, теперь я здесь, с тобой, — сказал Наруто, пытаясь подбодрить ее.        Она снова посмотрела на него и вновь улыбнулась ему.        — Верно, и мы повеселимся как следует.        — И что же мы будем делать?        В глазах Фуу появился злобный блеск.        — Мы будем тренироваться. Ты что, забыл? Мы должны стать сильнее, чтобы защитить друг друга.        Наруто начал испытывать настоящий страх при виде этого блеска в ее глазах.

***

Спустя два часа.

       Наруто не понравилась эта тренировка.        Эта так называемая «тренировка» в основном состояла из того, что Наруто пытался самостоятельно выжить в лесу. Разжечь свой костер, добыть еду, расставить собственные ловушки и тому подобное.        Хотя это осложнялось тем фактом, что всякий раз, когда он делал малейшую ошибку в установке ловушки или не делал свою яму для огня достаточно глубокой, Фу налетала на него, чтобы вступить с ним в рукопашный бой.        Наруто, все еще не зная тонкостей тайдзюцу, просто мог спасаться огромным количеством клонов в попытке убежать. Хотя, когда она была в покрове чакры Чоумей, клоны отлетали, как пылинки, и Наруто никак не мог убежать от нее.        Кто знал, что за улыбающимся лицом Фуу таится садистка? Садистка, которую Наруто очень боялся. Садистка, на которой был женат Наруто.        Чоумей, возможно, увеличила ее скорость и силу с помощью своей чакры, но настоящей сильной стороной Фуу было то, что она знала, как противодействовать его стратегиям: она не позволяла ему ничего делать. Она усвоила урок с дестабилизированным Расенганом по туловищу и то, что Наруто был очень хорош в импровизации. Но он мог думать только тогда, когда было о чем подумать.        В настоящее время Наруто весь в синяках охотился на кроликов. Он должен был вести себя очень тихо, потому что кролики очень коварны.        Он услышал шорох в кустах справа от себя. Вычислив, где находится кролик, основываясь на положении издаваемого им звука, Наруто выпустил кунай в его направлении. Первые несколько кунаев не попали, но он наконец смог вонзить кунай в грудь кролика, немедленно убив его. Схватив его за уши, он приготовился вернуться в свой лагерь.        Фуу спустилась с деревьев, как падший ангел, и начала пытаться выбить дерьмо из Наруто. Ее движения было легко отследить, но он никогда не мог вовремя среагировать. В течение двух часов, пока Наруто проходил «тренировку», она боролась с ним одним и тем же способом.        — Что я... сделал на этот раз? — пожаловался Наруто. Он уклонился от удара в лицо и уклонился от ее колена, только чтобы увернуться от локтя, направленного к его лицу. Он начал довольно хорошо уворачиваться от всего, что нацелено ему в лицо.        — Ты забыл подобрать другие кунаи, которые ты бросил. Враг мог найти их и выследить тебя до твоего лагеря, — она парировала удар в грудь и подбила его ногой. Затем принялась пинать его.        Это можно было назвать жестокой формой любви.        Она потеряла опору, когда Наруто, по которому она пнула, превратился в дым и исчез. Она огляделась в поисках настоящего, подняла взгляд вверх, и ступня парня ударила ее лицу ровно в тот момент. Отступив назад и закрыв лицо, она получила несколько ударов по рукам и туловищу, в то время как ее зрение было затуманено.        — Как ты сделал этого теневого клона? Я всегда смотрела на тебя, а ты никогда не делал замены, — сказала она, рассеивая туман в глазах.        — Это изначально и был мой клон. Разве ты не заметила, что он сосредоточился на парировании или уклонении от твоих ударов, чтобы его не развеяли?        Она простонала.        — Наруто, смысл этого упражнения — убедиться, что ты сможешь выжить в лесу, как настоящий шиноби, не оставляя никаких следов!        — Тогда почему ты выбиваешь из меня все дерьмо, когда я ошибаюсь?        — Этим я вбиваю в твою голову, что ошибки недопустимы! — с этими словами она снова исчезла в верхушках деревьев.        Наруто застонал. Он знал, что она делала это в основном для его же блага, но не думал, что она будет готова подвергнуть его тому количеству физического насилия, которое он пережил.        Наруто вышел и подобрал все кунаи, которые он бросил. Даже если все основные страны заключили пакт о том, чтобы больше не воевать друг с другом, всегда будут преступники и ниндзя-отступники. Это обучение было ценным, даже несмотря на всю боль, которую терпел Наруто.        Собрав все кунаи, он вернулся в лагерь, стараясь не оставить никаких следов своего присутствия вообще. С кроликом в руке, у него было все необходимое, чтобы выжить в течение дня в лесу. Поэтому он решил молча переждать остаток дня. Даже если ожидание не было его сильной стороной.        Вернувшись в свой лагерь, он увидел Фуу без чакры биджу, сидящую у своей костровой ямы и глядящую в тлеющие угли.        Он просто сел рядом с ней. Начинало темнеть. После еще нескольких минут тишины она наконец сказала:        — Ты прошел этот этап. Давай вернемся в мой лагерь.        Она вела себя странно... На протяжении всей тренировки она казалась другой.        Наруто знал, что ему нужно было ухватиться за это. Он извлек урок из ситуации с Самуи — «всегда задавай вопросы и цепляй информацию, которая может быть неправильно экстраполирована».        Когда они возвращались, он спросил:        — Я что-то сделал не так?        Она казалась сбитой с толку вопросом.        — Ну, ты неправильно расставил ловушки, не сделал яму для костра достаточно глубокой…        — Нет, я не это имел ввиду. Я сделал что-нибудь… что обидело тебя? — спросил Наруто, подбирая нужные слова.        Она фальшиво улыбнулась и сказала:        — Нет-нет, конечно, нет. Мне просто не очень нравилось бить тебя. Я подумала, что, возможно, я тебе не так сильно нравлюсь…        — Это безумие! Я знаю, что ты делаешь это только для того, чтобы тренировать меня. Не волнуйся, я всегда буду твоим другом. Верь, — сказал Наруто, улыбаясь ей. От этой улыбки у нее в животе закружились маленькие бабочки. Эта улыбка заставила исчезнуть все страхи и сомнения. Это сделало все...        — Личинка…        Черт.        «Да, Чоумей?»        — Я чувствовала то, что чувствовала ты. Не выплескивай свой гнев на мир на нем.        «Нет, я просто тренирую его для его же блага».        — Как бы то ни было, я ограничу поток своей чакры.        «Что? Нет! Мне нужна эта чакра, чтобы тренировать его лучше».        — Ты не получишь мою чакру, пока не научишься лучше контролировать свои эмоции.        «Но я не собираюсь причинять ему боль!»        — Конкретно ему?        Фуу решила не отвечать.        «Он мой лучший друг. Я делаю только то, что для него хорошо».        — Тогда делай то, что для него действительно хорошо.        «Я. Его. Обучаю».        — И ты, и я знаем, что ты используешь это обучение как предлог, чтобы выпустить пар. Неважно, делает ли оно его лучшим шиноби или нет. Ты используешь это все, чтобы нанести телесные повреждения другому человеку, потому что ты росла злой и одинокой. Я почувствовала силу, которую ты применила в этом избиении. Ты бы сломала ему ребра, если бы он не был клоном.        Упоминание о детстве сразу же вызвало у нее раздражение.        «Заткнись. Ты ничего не знаешь».        — Я была с тобой с тех пор, как ты родилась. Я ощущала все, что ты чувствовала. Если я ничего не знаю, значит, мы в одной лодке.        «Тогда ты знаешь, что я не сделаю того, что причинит ему боль!»        — Неправильно. Ты бы не сделала того, что могло бы повредить ваши отношения. Ты воспользовалась тем фактом, что он достаточно снисходителен, чтобы выместить на нем свое разочарование.        Фуу больше ничего не сказала и остаток пути в свой «рай» провела в тишине.        Наруто знал, что пустой взгляд и автоматические движения тела означают, что она разговаривает с Чоумей, поэтому он решил не прерывать ее, пока она была в этом состоянии.

***

«Рай» Фу. Несколько часов спустя.

       Наруто заметно дрожал. Ночь была холодной, а он не брал спальный мешок. По крайней мере, к тому времени большая часть его синяков исчезла.        Фуу решила распутать спальный мешок и залезть внутрь. Она думала, что Наруто сделает то же самое, не зная, что у него его нет.        — Да ни за что... — Наруто не поверил тому, что видел.        Форма ее спального мешка напоминала личинку клопа с точечным рисунком и различными сегментами, выступающими в одинаковых местах, чтобы имитировать сегменты детеныша.        — А? — спросила Фуу, садясь. Ее лицо выглядывало оттуда, где был рот псевдо-клопа.        — Это просто… так мило, — это действительно было так, но по славности она больше похожа на симпатичного щенка или милого маленького ребенка.        — Ч-что? — румянец Фуу не особо выделялся на одной стороне лица из-за ее темной кожи. Но другая сторона, которая была бледнее из-за синтетической кожи, покраснела от неожиданного комплимента.        — Нет, я имею в виду, что ты просто выглядишь… мило. Как щенок или что-то в этом роде, — Наруто застенчиво повторил быстро.        Она повернула голову в сторону и пробормотала благодарности.        — Эх. Не беспокойся об этом. У тебя есть еще спальные мешки? — спросил Наруто.        Она приподняла бровь.        — Зачем мне больше одного спального мешка?        — В случае, если ты ждешь компанию.        — Ну, какой компании я могла ожидать?        — О… я не знаю. Может быть, твоего мужа? — игриво и саркастично спросил Наруто.        — Что..? Но разве ты не принес его с собой?        — Я не ожидал, что буду спать на природе.        Если он собрался заснуть этой ночью, ему понадобится тепло. Он не мог спать у огня: его вырыли в яме, которая направляла весь свет и тепло вверх. Это было хорошо, когда кто-то, ищущий тепло, хотел сесть рядом с костром. Но ему приходилось спать рядом с огнем из-за надежды на тепло, что было небезопасно: был риск случайно перекатиться внутрь, пока он спал.        Фуу не знала, что делать в этот момент. Ей, вероятно, следовало ожидать, что у него не будет спального мешка, и ему понадобится что-то согревающее. Но было уже поздно идти в деревню, чтобы купить еще одну, а если он собирался спать, ему понадобится безопасный источник тепла.        — Так как у тебя нет другого спального мешка, могу я спать в твоем? — спросил Наруто.        Что ж, это было неожиданно. Фуу никогда не думала, что Наруто будет достаточно эгоистичным, чтобы попросить ее спальный мешок и ожидать, что Фуу сама позаботится о себе. Вероятно, для нее было бы разумнее отказаться от спального мешка добровольно, что было бы правильным решением, потому что, по общему признанию, она ошиблась, не ожидая, что у него не будет спального мешка.        Она начала неохотно вылезать из спального мешка. Он был у нее много лет, и она находила его чрезвычайно удобным, так что ей не хотелось выходить даже на ночь.        — Что делаешь? — спросил Наруто.        — Даю тебе свой спальный мешок, — сказала Фуу, как само собой разумеющееся.        — …Почему?        Этот вопрос вызвал ее гнев.        — Потому что ты только что попросил в нем поспать!        — Что? О, нет… я имел в виду, что буду спать... с тобой, — нервно сказал Наруто. Он привык спать с партнером за время, проведенное с Югито, и забыл, что другим эта идея может быть не так комфортна, как ему. Увидев реакцию Фуу, он понял, что ей, вероятно, неудобно делить спальную зону, и быстро сказал: — Если ты не хочешь, у меня есть несколько комплектов запасной одежды, которые я, вероятно, мог бы надеть…        — Нет… Нет, все в порядке. Мы можем поспать вместе, — Фуу раньше не спала в одной постели с кем-либо, но знала, что, если бы у нее ранее была подобная практика, она, вероятно, справилась бы с этим сейчас.        Она снова забралась в спальный мешок и расстегнула его. Наруто вылез из спортивных штанов, оставшись только в боксерах и футболке. Его куртка все еще использовалась Югито как часть подушки для объятий, поэтому у него не было ее с собой.        Она перебралась в сторону спального мешка, позволяя ему лечь на другой бок. После этого она застегнула его почти полностью, оставив немного места, чтобы они оба могли дышать.        Спальный мешок был довольно большим внутри, что позволяло им одновременно лежать бок о бок. Однако человеческое тело никогда не предназначалось для сна в таком положении. Поскольку Наруто не знал, будет ли Фуу комфортно обниматься, он повернулся и отвернулся от нее, прижавшись спиной к ее боку. Она сделала то же самое. Им обоим по-прежнему было немного неудобно, но ни один из них не хотел поднимать вопрос о возможности прижаться.        После того, как они оба мучительно проспали около получаса, Фуу наконец прошептала:        — Эй, Наруто...        — А? — он спросил.        — Ты хочешь… обняться? — она едва выдохнула последнее слово, но оно было достаточно громким, чтобы Наруто услышал. Она знала, что они, вероятно, не собираются спать в том положении, в котором они были, поэтому быстро предположила, что прижаться, вероятно, будет лучшим выходом в сложившейся ситуации.        — Э-э-э. Да, конечно. Ты хочешь быть той, кто обнимает, или той, кого обнимают? — спросил он. Он всегда был вторым, когда спал с Югито из-за своего меньшего роста. Но, хотя он был ниже Фуу на несколько дюймов, разница в росте была не такой большой, что давало ему больше возможностей.        Она не задумывалась так далеко в плане теории.        — Э-э-э... Буду той, кого обнимают, думаю...        В большинстве случаев, когда он спал с Югито, она крепко обнимала его, ограничивая его движения, но однажды она легла обычным образом, обнимая его одной рукой.        Поэтому он перевернулся и обнял ее, оставив в спальном мешке больше места для движения.        Лицо Фуу покраснело. Хотя позиция была удобной, она все же чувствовала себя немного смущенной из-за того, что находилась так близко к Наруто. Хотя он, похоже, не возражал, так что это убедило ее в том, что они прижимались друг к другу только для того, чтобы уснуть.        — Эй, Наруто…        — Хм-м? — Наруто хмыкнул. Внезапно его голос заставил Фуу осознать, насколько он близок к ней.        — …Мне жаль, — прошептала она.        — Из-за чего? — сонно спросил он.        — Когда у тебя была тренировка на выживание… Я переборщила, пытаясь причинить тебе боль.        Наруто отмахнулся и сказал:        — Все в порядке, Фуу. У меня все быстро заживает.        Фуу не была убеждена.        — Нет, это не так. Я не пыталась тренировать тебя, я пыталась ранить тебя.        Этот комментарий поставил его в тупик.        — Так... ты что, садистка? — прокомментировал Наруто ровным голосом. Хотя он чувствовал, что обучение было немного суровым, он не думал, что она его избивает лишь потому, что это развлекало ее.        Она закрыла лицо руками.        — Нет, просто… Я не могу… Не знаю почему».        Он уткнулся лицом в ее шею. Всякий раз, когда он был в стрессе, как в случае со свиданием с Самуи, Югито делала это в постели, и он чувствовал себя немного лучше. Поэтому он попытался подражать этому в помощи Фуу.        — Фуу… Пока ты будешь называть меня другом, я всегда буду рядом с тобой, — у него появилось ощущение, что Фуу стесняется, и ему нужно сказать что-то успокаивающее, чтобы помочь ей.        Ей было неловко, когда он ткнулся носом в шею, но, на самом деле, она не возражала. Слезы стекли по ее щекам.        — Спасибо.        Он продолжал прижиматься к ее шее.        — Фуу, ты одна из моих драгоценных людей. Я всегда буду бороться, чтобы стать сильнее для тебя, потому что я дорожу своими близкими людьми. Если тебе когда-нибудь понадобится с кем-то поговорить, я буду рядом.        В детстве ему приходилось проходить регулярные проверки психики. В то время Наруто не знал, почему ему нужно было проходить их так много, но позже сопоставил это с тем фактом, что он был джинчурики, который, возможно, мог использовать силу ненависти. После всех проверок психики ему и терапевту не о чем было поговорить после нескольких посещений, поэтому она рассказала маленькому Наруто основы психологии. Экстремальные основы, заметьте, но достаточно, чтобы Наруто знал, что сказать тому, у кого никого не было за всю свою жизнь. Ну, может быть, в некотором роде терапевт был его сенсеем, но он не мог сказать точно то, каковы были их отношения.        Она прижалась к нему в объятиях, и они оставались так до конца ночи и до позднего утра.        Это был лучший сон за последнее время.

***

Следующее утро.

       — Ава-а-а! — Фуу мило зевнула.        Она все еще была в объятиях Наруто, который крепко спал рядом с ней. Она уже очень давно не просыпалась, чувствуя себя такой отдохнувшей. Она знала, что в мире есть кто-то, кому она нравится, и он сделает все возможное, чтобы они всегда оставались вместе. Она также признала себя обязанной в защите и пребывании с ним.        Фуу заметила, что что-то сильно давило на ее поясницу.        «Он принес с собой в спальный мешок кунай?»        Подумав о том, когда он мог взять с собой в постель кунай и почему он это сделал, ее осенило.        К ее спине не прижимался кунай.        Тихо решив не волноваться, она медленно расстегнула спальный мешок, прилагая большие усилия, чтобы не разбудить его и не столкнуться с последствиями чрезвычайно неловкого утреннего диалога. После того, как она достаточно расстегнула молнию на сумке, она неспешно подняла его руку со своей талии и медленно встала.        Очень медленно.        Она не знала, насколько он спит, поэтому решила не испытывать удачу.        Фуу поднялась в воздух и вытянула усталые конечности.        Она не смотрит!        Она не смотрит!..        Если бы она посмотрела, ее сочли бы извращенкой.        Хотя кто бы?        Ни один. Никто. Потому что здесь было всего два человека, и один из них спал.        Но это мерзко...        Хотя почему это мерзко? Это репродуктивный орган, который используется для создания новой жизни. Это не гадко...        Но это нарушает его конфиденциальность...        Какая конфиденциальность?! Она замужем за ним! Рано или поздно она должна была узнать, как он выглядит.        Она уступила одному из голосов разума в своей голове.        Она посмотрела.        Без ее объятий он упал на спину, открывая всему миру свое обращенное вперед тело. Что больше всего интересовало ее глаза, так это член, который торчал из прорези боксера.        Это был первый член, который она когда-либо видела, и он тоже был половозрелым. Как он выпал из боксеров? Для нее оставалось загадкой.        Еще в академии учителя показывали схемы и медицинские картинки для полового воспитания, но это был первый настоящий член, который она когда-либо видела за всю свою жизнь.        Она смотрела на него намного дольше, чем следовало.        И ждала. А его член все торчал из прорези боксера, и он откинул руки в обе стороны в расстегнутом спальном мешке.        Если бы он проснулся в этот момент, он бы сделал некоторые предположения. Предположения, что Фуу не смогла бы опровергнуть.        С трепетом она подошла к нему все ближе и ближе.        Просто засунуть его... Это все, что ей нужно было сделать. Это все, что необходимо было сделать, чтобы избежать неловкой ситуации между ними, если он проснется, а его член будет болтаться из его нижнего белья.        Мысленно приготовившись, она протянула руку, схватила его за верх боксеров и подняла их. После этого она поднесла другую руку и ущипнула головку его члена, намереваясь засунуть его в обратно в трусы и покончить, наконец, с ситуацией.        И она бы так и поступила, если бы он не простонал на полпути. Что ж, это был не стон, а скорее вздох. Но это испугало Фуу до такой степени, что она почти потеряла контроль над моторикой, что было бы очень плохо для его органа. К счастью, она поймала себя на этом раньше, чем успела сделать что-либо, и все-таки заправила его член в его боксеры.        Она встала и подошла к пруду, чтобы вымыть руки.        Прямо перед тем, как она это сделала, в ее голове раздался голос. Это был голос любопытства.        Она поднесла руку, касавшуюся его члена, к своему носу и экспериментально принюхалась.        Пахло мускусом, и на секунду у нее в голове закрутилось. Фуу немедленно убрала руку с носа, погрузила ее в воду и яростно потерла.        Феромоны. Помнится, в академии был день, посвященный различным токсинам, переносимым по воздуху, и на то, как избежать их в бою. Феромоны были лишь подкатегорией, поэтому она не знала точных информаций, но знала, что феромоны передаются либо через физический контакт, либо через частицы в воздухе, что увеличивает притяжение между двумя людьми.        Чего она не знала, так это того, что на выработку и эффективность феромонов повлияло чувство уверенности и отсутствие страха. Вот почему часто говорят, что женщин привлекают уверенность в мужчинах. Наруто был чрезмерно самоуверен и практически бесстрашен.        Хотя она не была рабом своего тела и гормонов и не чувствовала влечения к нему… Она только что приняла много чрезвычайно мощных феромонов непосредственно из мужского полового органа.        Наруто начал вставать. Фуу старалась не смотреть на него. Увидев, как он немного потянулся, она услышала, как он пытается натянуть штаны, которые он отбросил накануне вечером, и ушел в противоположном направлении от того места, где она была. Издалека звук его мочеиспускания ударил по ее барабанным перепонкам.        Закончив, он направился к Фуу.        — Что на завтрак? — спросил он.        Она не ответила. Она не могла повернуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза, что имело немало общего с ее сильным румянцем. Наруто не счел тишину хорошим знаком и сел рядом с ней на краю пруда.        — Послушай. Если ты все еще стесняешься того, что произошло вчера, ничего страшного. Я все равно буду рядом с тобой, что бы ты со мной ни делала.        Хотя он имел в виду это как успокаивающий жест, чтобы показать, что она больше не одна в этом мире, возможно, ему не стоило выражаться так, потому что это заставило Фуу покраснеть еще больше.        Все мы знаем, что происходит, когда кто-то краснеет максимально.        Как неоднократно это делала Хината, она упала в обморок. В пруд.        Наруто быстро отреагировал и вытащил ее из воды так быстро, как только мог. Вода была холодной, и когда он вытащил ее из воды, она была мокрой и дрожала.        Наруто простонал:        — Это случается с каждой девушкой в ​​мире? — сказал он, ссылаясь на то, что женщины промокают в своей одежде и заставляют его подавить все свои извращенные чувства, чтобы раздеть их, не глядя.        Решив использовать некоторые из своих футболок, чтобы вытереть ее, он отвернулся и раздел ее. У нее был только белый топ с застежкой и юбка на молнии в качестве основной одежды, поэтому избавиться от мокрой одежды было легко. Но он также взял некоторые другие комплекты своей одежды и одел ее, так как он не знал, где находится ее запасная одежда. Да и он не хотел еще одной ситуации, какая была с Югито.        После того, как она оказалась в свежей одежде, он положил ее обратно в спальный мешок, чтобы та согрелась.        Ладно. Ближайшее время с ней не будет никаких тренировок.        Наруто отошел от ее тела и достал свой меч, чтобы практиковать свои движения ката. Примерно через пять минут упражнений кендзюцу, он послал мысленное:        «Привет?»        С тех пор, как он увидел, как Фуу мысленно разговаривает с Чоумей, он решил, что хочет попробовать то же самое и с Кьюби. Но никакого ответа он не получил.        «Привет?» - мысленно сказал он немного более уверенно.        Все еще не получив ответа, он мысленно воскликнул:        «Привет?!»        Наруто решил, что слышать в своей голове демоническое ворчание — действительно странное чувство.        «Что, блять, ты хочешь?» — Курама прошел через многое, чтобы сразу выразить свое недовольство мысленно кричащим, акцентируя каждое слово в отдельности.        «Почему ты не сказал, что мы можем говорить мысленно?»        «Мы всегда говорим мысленно», — Курама проворчал, игнорируя тот факт, что разговор в пространстве разума считается мысленным общением.        «Ладно… Почему ты не сказал, что мы можем разговаривать без моего спуска в подсознание?»        «Зачем мне хотеть разговаривать с кем-нибудь на регулярной основе?»        «Так ты можешь социализироваться», — дерзко сказал Наруто.        Курама снова проворчал. В тот момент он был в недовольном настроении.        «Что ты хочешь?» — спросил он еще раз.        «Разве ты не хочешь слышать о моих выходках с тех пор, как я разговаривал с тобой в Долине Завершения?»        «Не особо».        Таким образом, он начал рассказывать обо всех взаимодействиях и событиях, которые произошли после его боя с Саске. Возможно, Курама не хотел лишнего шума больше всего, но Наруто собирался заставить это животное открыться, черт побери.        «Чоумей теперь женщина? Как это работает? У него не должно быть половых органов».        «У нее нет половых органов. Фуу сказала, что, поскольку она запечатана в «стеклянной банке», Чоумей может чувствовать все, что чувствует Фуу. Поэтому я думаю, она просто начала чувствовать себя девушкой.        «Но все же… Она была асексуальна с тех пор, как родилась. Тысячи лет назад. Как она встала и внезапно решила, что теперь она женщина?» — Кьюби остановился на секунду. — «Все равно. Мне, честно говоря, насрать».        «Таким образом, ты вытворяешь по крайней мере одно дерьмо», — Наруто подумал обвиняющим тоном.        Курама издал разочарованный вздох.        «Поздравляю, черт возьми. Ты словесно переиграл существо с чакрой, которое не разговаривает ни с кем в течение сотен лет. Хочешь похвалы, ертово отродие?»        «У кого-то плохое настроение».        «Я злобное существо. Существо чистой ненависти. Я не говорю, когда мне не нужно выражать свою точку зрения. Я не в плохом настроении. У меня всегда оно плохое. Я ненавижу тебя. Нет. Я ненавижу всех вас. Вы говорите, что станете сильнее для своих «близких людей», но в конце концов, вы всегда будете ползать ко мне за моей силой! Как тот ребенок Саске, о котором вы всегда говорите. Ты думаешь, что сможешь защитить кого угодно? Знаешь что? Люди, блять, умирают! Они умирают за других людей. Они умирают по глупым причинам. И они умирают за тебя. Что ты будешь делать, когда один из твоих «драгоценных людей» решит, что его жизнь стоит меньше твоей?»        Наруто немного помолчал. Он положил катану и сел в позу лотоса, готовясь войти в пространство разума.        Когда он подошел к клетке, в которой находился Кьюби, он заметил, что тот сидел как все кошкообразные, а не сидел на корточках или лежал, как обычно.        — …Кто умер? — тихо спросил Наруто.        — Что ты сказал? — голос Кьюби прогремел гораздо громче.        — Кто-то из твоих близких умер. Кто это был?        — Кто, блять, по-твоему? Мой отец. Мой создатель. Мудрец шести путей, — Кьюби остановился, чтобы собраться с мыслями, затем продолжил. — Знаешь, что я ненавижу в тебе больше всего? Это не потому, что ты постоянно ходишь с широкой лыбой, как идиот, даже если они тебя презирают. Не потому, что твой отец запечатал меня внутри тебя, вопреки тому, что я невиновен. Даже не потому, что ты самое раздражающее существо в мире. Нет. Я ненавижу твою наивность. Ты думаешь, что сможешь подняться над ненавистью, погасить ее, защитить людей, который ты любишь, и поддерживать связь меж другими людьми. Но ты не сможешь. Никто не сможет. В конце концов, люди, которых ты любишь, умрут. Ты создашь связи между людьми, которые они захотят разорвать. Но ты продолжаешь верить, что ты справишься. Знаешь что? Я говорил с твоей ненавистью, с твоим истинным «я». Он рассказал мне, что ты на самом деле думаешь. И он мне нравится намного больше, чем ты, потому что он знает, что тебе не удастся прийти к выводу, на который ты надеешься. В глубине души ты знаешь, что ты наивен, но ты не делаешь ничего, чтобы попытаться это изменить.        Наруто молча стоял, опустив взгляд на землю. Затем он высоко поднял голову и уставился ему в лицо с величайшей убежденностью в его глазах.        — Знаешь что, мистер Существо Чистой Ненависти? Когда-нибудь я избавлюсь от всей этой мерзкой ненависти, скованной внутри тебя! И я знаю, что в будущем душа существа, которая будет смотреть на меня этими глазами, будет более прекрасной, чем все, что существовали в мире до этого.        Сказав то, что ему просто было необходимо сказать Кураме, он быстро покинул подсознание, позволив Кьюби снова погрузиться в сон.        — Глупый засранец...        Когда он неуверенно открыл глаза, Фуу уже была в сознании и делала растяжку.        — Ты быстро проснулась, — сказал Наруто, прерывая ее.        Она оглянулась с застенчивым выражением лица.        — Э-э-э, да, полагаю. Ты… раздевал меня? — риторически спросила Фуу, зная, что она потеряла сознание в своей одежде и проснулась в его. Чтобы понять это, не потребовалось обилие детективных навыков.        Наруто слегка покраснел и всплеснул руками.        — Да. Но не волнуйся, я не смотрел. Я не извращенец. Клянусь!..        Фуу видела, как он лгал раньше: он определенно не вел себя так, когда лгал. Она осознала, что, когда она была обнаженной, Наруто отказывался смотреть на нее. И это заставило ее чувствовать себя плохо из-за того, что она пялилась на него, когда он был в неприличном положении.        «Знаю, что мне не следовало смотреть… Но если бы я не решилась, Наруто проснулся бы с членом, свисающим из его боксеров, и он мог бы сделать некоторые выводы… а мог бы и не сделать. Он мог просто предположить, что он выскользнул, что и было на самом деле...» — с информацией о том, что Наруто не сделает с ней ничего даже отдаленно извращенного, даже когда та будет обнажена и без сознания, она почувствовала себя одновременно и хорошо, и плохо. Хорошо, потому что ей не приходилось постоянно быть настороже. Плохо, потому что она воспользовалась им, пока он был в сонном состоянии.        — У тебя есть другие комплекты одежды? Я не нашел их, — спросил Наруто.        Она вырвалась из задумчивости.        — Э-э-э. Нет. Я моюсь и стираю вещи в один и тот же день.        Это шокировало Наруто.        — Но что, если они порвутся?        — Они действительно прочные. Они пережили взрыв, даже когда мне опалило кожу, — она сказала это с уверенной улыбкой, которая действительно испугала Наруто, в основном потому, что она упомянула, как с нее практически содрали кожу, и даже не моргнула. Она стала подходить к своей одежде, чтобы повесить ее сушиться на дереве.        — Что на завтрак? — Наруто задал свой первоначальный вопрос.        — Хочешь приготовить нам кроликов? — рассеянно сказала она.        Наруто знал, как, следуя простым инструкциям из книги, приготовить курицу или сварить лапшу. Но он не умел готовить мясо без плиты и без инструкций. Всякий раз, когда он был на миссии, он в основном ел заранее упакованные пайки и позволял своей команде готовить мясо, когда пайки заканчивались.        Что ж, похоже, у Фуу было много консервированной еды. Если он потерпит неудачу, он может просто попробовать еще раз.        Огонь был немногим больше, чем тлеющие угли, поэтому он положил на него дров и подождал, пока пламя разгорится. После этого он проткнул несколько кроликов и держал их, едва ли соприкасаясь с пламенем. Вспомнив, что делали его товарищи по команде, он попытался подражать этому.        К тому времени, когда Фуу, наконец, закончила свой утренний распорядок, который состоял из выполнения растяжек, чистки зубов и вокальных упражнений, Наруто сумел сжечь несколько кроликов и медленно готовил последний двух. Заметив, что она подходит к нему, отмечая кучу обгоревших кроликов, прежде, чем она успела что-то сказать, он промолвил:        — Я знаю, что это плохо выглядит. Но у меня хорошее предчувствие по поводу них.        Она хихикнула и села.        — Ты не можешь быстро приготовить кроликов, с ними нужно быть терпеливым.        Он указал на кучу сгоревших кроликов рядом с собой:        — Я уже понял это, — сказал он с юмором.        Она подняла руки вверх.        — Всего лишь уточняю.        Так они посидели несколько минут, наблюдая, как готовится мясо. Фуу иногда говорила, когда нужно двигать или переворачивать кроликов.        — Так что же у нас на сегодня? — спросил Наруто.        Фуу некоторое время сидела в раздумье.        — Ну, я подумала, что мы могли бы провести еще несколько тренировок по выживанию, — Наруто побледнел. — Но теперь, когда я знаю, что ты тренируешься в фехтовании, я знаю, что нам абсолютно необходимо сразиться. Мы также должны отправиться в деревню за другим спальным мешком для тебя. После этого... может быть, еще немного поупражняемся в тайдзюцу.        Наруто подобрал идеально приготовленных кроликов.        — Звучит превосходно, — он протянул одну часть Фуу и откусил другую, которую держал.        Фуу хорошо владела мечами. Это было не владение мечом, которое было подтверждено строгой практикой различных ката. У нее была своеобразная техника, полученная на основе опыта или спарринга с человеком, который научился на собственном опыте, — ее сенсеем.        Занимательным был тот факт, что она использовала водный меч. Обычно водные орудия использовались только для того, чтобы застать врага врасплох, увеличить продолжительность действия куная или позволить человеку всегда иметь оружие, фактически его не имея. Он не был острым, но все же был чрезвычайно смертоносным. Если пользователь был достаточно опытен, его можно было немного расширить во время использования.        Обучение Наруто кендзюцу до сих пор основывалось на отработке различных ударов, блоков и парирования меча. Он также регулярно спарринговался с Омои, Каруи и Самуи и научился использовать движения ката в реальном бою.        Во время спарринга она демонстрировала мудрость мечника и наличие знаний. Хотя Наруто иногда видел брешь в ее защите и нападал, он чаще всего получал небольшой порез где-нибудь на своем теле. Помимо этого, он провел остаток раунда, парируя и блокируя ее удары. Поскольку она научилась атаковать в основном на собственном опыте, ее движения были не очень предсказуемы.        Поединок закончился раненным Наруто и тяжело дышащей Фуу. Его порезы уже заживали из-за чакры Кьюби. Причина его высокой скорости исцеления произошла из-за того, что Минато использовал печать, которая постоянно пропускала небольшое количество чакры Кьюби в его систему чакр, давая значительный импульс исцелению. В отличие от Фуу или Югито, поэтому они все еще были в шрамах. Принимая во внимание, что выносливость исходила от того, что он был Узумаки, у которых, как говорили, была несбалансированная система чакр, у них было огромное количество физической чакры. Поэтому они жили значительно дольше, чем большинство, и получали энергию в избытке.        — Всего за неделю тренировок... Ты действительно хорош, — похвалила Фуу, все еще тяжело дыша.        — Спасибо, Фуу, — рассеянно сказал Наруто, все еще держась за большой порез на руке, который уже закрывался.        Убедившись, что все порезы кровоточат, он подошел к пруду, разделся до нижнего белья и прыгнул внутрь, чтобы смыть остатки крови со своего тела.        Решив, что его посетила правильная идея, Фуу сняла одежду, которую дал ей Наруто, и прыгнула рядом. Брызги попали ему в лицо и рот, временно ослепив его.        Выплескивая всю воду изо рта и вытирая глаза, он посмотрел на Фуу и тут же отвернулся.        — Фуу. Почему ты тоже прыгнула сюда? Я же почти не смог тронуть тебя.        — Ну, я вспотела, и вода выглядела очень уж освежающей. Так что я тоже прыгнула, — сказала она легко.        — Хорошо… но… — сетка, выполняющая роль белья Фуу, была сплетена достаточно плотно, чтобы сквозь нее ничего не было видно, но она тесно обвивала ее тело, что привлекло взгляд Наруто.        Заметив его взгляд, она прикрыла уже прикрытую грудь руками и фыркнула.        — Я думала, что ты не извращенец, — обвинила она и повернулась в сторону.        К чести Наруто, есть большая разница между сознательной подготовкой не смотреть, и тем, что он был застигнут врасплох и смотрел подсознательно. Он сразу же посмотрел ей в глаза и начал извиняться. После того, как она решила, что это ее достаточно повеселило, она сказала:        — Все в порядке, давай просто приберемся и отправимся в Таки за спальным мешком.        Наруто просто кивнул и повернулся, чтобы растереть себя. Фуу сделала то же самое.        Почувствовав себя достаточно чистой, она лениво всплыла на поверхность воды и расслабленно закрыла глаза. Как только Наруто сделал то же самое, он начал подражать движениям Фу и плавал по поверхности.        После минутного молчания он объявил:        — Мне это нравится.        Фуу не открыла глаз, но все же ответила.        — Что тебе нравится?        — Мне… мне просто нравится… это. Думаю. Я имею в виду эту ситуацию.        — Быть замужем против своей воли с людьми, которых ты не знаешь? — она ответила игриво.        — Ну... но все же, если бы мы не были женаты, мы бы не встретились. Я не смог бы тренироваться в континентах с одними из лучших учителей, заиметь дорогих мне людей...        Некоторое время она плавала в тишине.        — Хм. Мне это тоже нравится, — она необычно рассмеялась. — На самом деле мне это очень нравится.        Она поднялась, и Наруто последовал ее примеру. Она посмотрела в сторону и слегка покраснела.        — Послушай… Я не знаю, сказали ли тебе… Но когда мы станем старше, нам, возможно, придется… Ну, знаешь… Завести детей.        Наруто тоже покраснел.        — Э-э-э... Да, думаю.        — Что ж… Я знаю, что вещи все время меняются, и людям приходится справляться с изменениями, но я всегда хочу дружить с тобой. Что бы ни происходило между нами, — сказала она дрожащим голосом. Шибуки рассказал ей о возможностях рождения ребенка в будущем, и, хотя она не очень хорошо понимала, как в реальности зарождается дружба, она прочитала достаточно книг, чтобы знать, что, когда между друзьями происходят... разного рода вещи, они часто расходятся или, по крайней мере, перестают любить друг друга.        Несмотря на то, насколько дружелюбной, счастливой или собранной она временами казалась снаружи, на самом деле внутри она была напуганной и нервной развалиной. Она была человеком, который постоянно сомневался в себе и всегда искал самоутверждения из-за своей неуверенности. Фуу была подвержена многим опасностям.        Получение удовольствия от причинения боли другим смущало и бесконечно расстраивало ее.        Она не знала, что ждет ее в будущем. И это ее пугало.        Фуу боялась, что она хуже как куноичи по сравнению с другими. Допустим, как Югито.        И в довершение ко всему, недавно она пережила бой, из-за которого получила чрезвычайно заметное уродство по всему телу.        Наруто смог ощутить весь негатив, исходящий от нее. Он подплыл к ней и положил руку ей на плечо. Она не отреагировала, поэтому он положил руку ей на подбородок и заставил ее повернуться в его сторону.        — Я ничего толком не знаю об этом... Но я знаю, что хочу с тобой дружить.        По крайней мере, она смогла внести что-то одно в свой список безопасности.        Наруто.        Она посмотрела на него и улыбнулась так широко, как только могла. Наруто покраснел и подплыл к краю пруда, чтобы подготовиться к их походу в Таки.        — Пойдем. Нам, наверное, стоит все-таки достать этот спальный мешок.        Фу кивнула и тоже поплыла.

***

В деревне скрытого водопада.

       Звук сильного хлюпания доносился из раменной, расположенной в жилом районе. Источник звука — два джинчурики, находившиеся там. Они ели пищу так быстро, как могли.        — Я люблю… рамен… так сильно, — сказал Наруто между хлюпками.        — Я знаю, — сказала Фуу между собственными хлюпками.        Они были на пути к магазину, в котором продавалось снаряжение для выживания и кемпинга, когда Наруто отвлекся большой неоновой вывеской, изображавшей чудесный рамен в его стенах.        Они пробыли там чуть больше пятнадцати минут и ели лапшу, которую продавали там. Повар, который обслуживал их, почти никогда не мог осмелиться, чтобы встретиться с ними взглядом. Всякий раз, когда он это делал, в его глазах было выражение… не смущения, а скорее нерешительности.        Фуу не привыкла, чтобы на нее так смотрели, но она не возражала, пока ее обслуживали. Оказалось, что, будучи порабощенной браком, который обещал отсутствие войн меж деревнями, пока длился договор, она получила привилегию есть в хорошем ресторане.        В Кумо не было каких-либо хороших киосков для рамена, поэтому Наруто был без рамена на все время своего пребывания в Кумо. Это была его первая прогулка с поеданием рамена за несколько недель, и он наслаждался этим. Между ними уже была растущая стопка тарелок для рамена, поскольку они яростно съедали миску за миской.        Они обменялись несколькими словами, пока ели, и те были совершенно неуместны. Так что они не слышали, когда раздался звон, означающий прибытие новых клиентов.        — Фуу? Это ты, Фуу?        Фуу быстро повернула голову. Из ее рта все еще торчала лапша, поэтому она залила землю вкусным бульоном. Она смотрела на невзрачную, среднестатистическую девушку-подростка с коричневыми волосами и невзрачного подростка в очках. Они оба были примерно одного возраста с Фуу.        Как только она увидела этих двоих, ее оранжевые глаза потускнели, и она приняла угрюмое выражение. Они подбежали и сели рядом с ней, так что Наруто отодвинули к концу. Они оба были сосредоточены на Фуу.        Оба подростка казались в восторге от перспективы поговорить с Фуу.        — Мы не видели тебя целую вечность! — девушка восторженно спросила: — Где ты была все это время?        — В лесу, — сказала Фуу отрывистым ответом.        — Чем ты занималась? — спросил мальчик.        — Обучением.        — Ну… ты в последнее время занималась чем-нибудь интересным? — они оба вели себя так, как будто были ее друзьями на всю жизнь. Но ее поведение вокруг них говорило об обратном.        — Вышла замуж.        — Поздравляю! — весело сказал мальчик. Двое неизвестных начали добродушно смеяться над его шуткой.        Наруто решил присоединиться к разговору.        — Привет? — осторожно сказал он.        Глаза обоих загорелись узнаванием.        — Ты, должно быть, муж! — сказал парень.        — Вы Наруто Узумаки, верно? Вы спасли Таки от тех джонинов! Большое вам спасибо! — сказала девушка с большой улыбкой на лице.        Наруто улыбнулся в ответ и почесал затылок.        — Не беспокойся об этом. Я делаю такие вещи все время, — похвастался он.        Все четверо сидели в неловком молчании, пока Фуу не вздохнула и не решила познакомить их друг с другом.        — Наруто, это Таккана, — она жестом указала на девушку, — и Фуджицу, — она указала на мальчика.        Они дружелюбно его поприветствовали. Наруто, Таккана и Фуджитсу некоторое время говорили вместе о разных вещах, Фуу неловко сидела посередине. Наруто попытался вовлечь Фуу в разговор, но она, похоже, не хотела, из-за чего ему было очень трудно. Из обсуждения он смог понять, что Таккана, Фуу и Фуджицу были в академии вместе, и они собирались стать товарищами по команде, пока их родители насильно не удалили их из команды, оставив Фуу одну с ее сенсеем.        После того, как стало казаться, что с нее достаточно разговора, она резко встала и вышла прямо из ресторана. Не ожидая, что это произойдет, он быстро выудил свой кошелек из кармана и оплатил их обед остатками денег из Кумо. Извинившись перед ними обоими, он побежал за ней, как раз вовремя, чтобы увидеть, как она исчезает в водоеме, что вел к пещере. За ней находился водопад.        Быстро бросившись к водоему, он нырнул за ней. Течение было сильным, и Наруто не нужно было сильно взмахивать руками, чтобы набрать скорость. Но по пятну красной чакры, которая была только что вне его затуманенного зрения, он мог сказать, что догнать ее будет тяжелым испытанием.        Как только он благополучно выбрался из водного туннеля, он побежал за ней из водопада в лес. Наруто потерял ее из виду в тот момент, когда она ударилась о линию деревьев. Он безнадежно заблудился бы в поисках своего лагеря, если бы не след сломанных ветвей, который говорил об очень раздраженной Фуу.        Еще немного пробежав, он наткнулся на конец сломанной ветви и с трепетом пошел дальше, но только для того, чтобы быть временно ослепленным чем-то, что было вне его поля зрения, и быть оглушенным громким взрывом.        По всей поляне раздался ужасный вой. Это был не печальный вопль, это был безумный вопль. Крик боли, агонии, муки и невыразимой ненависти. Фуу выдохнула еще немного светоотражающей пыли и зажгла ее, уничтожив беззащитное дерево до растопки. Она снова закричала.        Наруто осмотрел поляну, которую она разрушала. Здесь была поврежденная земля, свидетельствующая о том, что разрушения, от которых поляна страдала, случались не раз прежде. Но что больше всего напугало Наруто, так это сама Фуу или то немногое, что от нее осталось.        Ее покрыл вязкий алый саван, плотно обвивавший ее тело. Из ее раздутой спины росли четыре крыла и тонкий хвост, свисавший с ее копчика. У Фуу не было никаких черт лица, кроме выбеленных глаз и рта.        — Фуу! — Наруто взволнованно вскрикнул. Существо внезапно остановилось и медленно обратило свой взор на него, а не на разрушаемые деревья.        Он больше не чувствовал, что смотрит на прежнюю Фуу. Поэтому он медленно обнажил свой меч, готовясь к битве, которая, как он чувствовал, вот-вот должна была произойти.        Когда она напала, он даже не успел среагировать. Используя свои крылья в качестве мощных двигателей, которые были способны развивать огромную скорость, она врезалась в Наруто прежде, чем он смог поднять свой меч, чтобы заблокировать ее.        Он врезался в дерево, которое раскололось при ударе. Она болезненно прижалась к его телу, и он увидел, как звезды начали плавать в его глазах из-за травмы и недостатка кислорода, достигающего его мозга.        Задыхаясь, он начал яростно бороться с ней, но безуспешно. Ее ненависть была намного сильнее его страха. Не отпуская ни секунды, его прижали к дереву. Грудь Наруто ни в малейшей степени не чувствовала себя здоровой, в его туловище ощущалась боль, которая могла означать только сломанную кость или несколько переломов. Он был в бреду и, откровенно говоря, очень удивился тому, что все еще жив.        Он посмотрел на ее фигуру. Она все еще болезненно прижимала его к дереву, но, кроме этого, она не двигалась ни капли.        — Фуу… — прошептал он, прежде чем его сознание покинуло его.        Он проснулся от Фуу, кричащей над его телом. Звук болезненно отозвался в его барабанных перепонках и разнесся по всему лесу.        — Почему?! Почему ты показываешь им фальшивые ебаные су-у-у-улыбки?! — иногда она теряла способность говорить, потому что ее тело неосознанно замораживало ее, чтобы вдохнуть минимальное количество воздуха. Она кричала не только от печали, но и от злости. Как будто она кричала так громко, как только могла, и в то же время как-то плакала.        — Я, сука, ненавижу тебя, блять! — Наруто все еще был вне рассудка. Он не знал, что происходит и почему Фуу кричала и плакала. И он определенно не знал, как и почему Фуу вошла в свой режим зверя.        Он попытался поднять руку, но боль была слишком сильной, и он потерпел неудачу на полпути. Это, по крайней мере, могло снова привлечь внимание Фуу, прежде чем он снова потерял сознание.        На этот раз, когда он проснулся, они оба были в основном лагере. Фуу тихонько тыкала пальцем в огонь, а он отдыхал в спальном мешке. Он попытался заговорить, но у него слишком пересохло в горле, чтобы продолжать. Кряканье, которое он издал, позволило Фуу заметить, что он пришел в сознание, и она поспешно принесла питьевой воды. Когда она вернулась и напоила Наруто водой из рук, он наконец сел, испытывая сильнейшую боль. Дав ему подняться, она отступила и позволила ему принять сидячее положение. Огонь был единственным источником света на поляне, так как в тот момент был вечер.        — Из-за чего это было? — строго спросил он. Она вздрогнула от его тона и отвернулась. В свете костра он смог различить слабые очертания слезных следов на ее лице.        — Я... Я... Я пошла выпустить пар... но потом ты последовал за мной. И я не смогла контролировать это, как раньше, и потеряла сознание. Когда я пришла в себя, то держала тебя за шею... У тебя было несколько сломанных ребер, и твой пульс был слабым. Я просто... Я просто так зла. Я была так зла. Я всегда была так зла... — она снова была на грани слез. — После этого я отнесла тебя сюда, чтобы тебе стало лучше. Похоже, чакра Кьюби подправила тебе ребра, но ты все равно… тебе все равно не следует так много двигаться.        Слезы потекли из ее глаз, как миниатюрные водопады. Его действительно поразило, сколько воды могли вместить ее большие оранжевые глаза. Наруто наклонился вперед, хотя ему было очень больно это делать, и положил руку ей на колено для поддержки. Она посмотрела на него сверху вниз, ожидая, что Наруто взглянет на нее с ненавистью, отвращением, страхом или презрением. Но она была встречена его слегка болезненными глазами, едва сдерживающими слезы боли, в то время как он улыбнулся так сильно, как только мог, хотя ему было больно.        — Не волнуйся, Фуу. Все в порядке. Я не злюсь.        Она посмотрела на него с самым удивленным лицом, какое только могла представить. Она такой и оставалась, пока тоже не улыбнулась и не начала смеяться и рыдать одновременно. Фуу мягко наклонилась к нему и осторожно обняла его.        — Спасибо. Мне… Мне так жаль… Ты никогда не можешь представить, как мне жаль, — прошептала она ему на ухо.        Наруто снова лег на мягкий спальный мешок, Фуу тоже подошла к нему. Он лег ей на торс, и они оба откинулись на бревно, рядом с которым находился спальный мешок.        Насладившись минутой тишины, он спросил Фуу:        — Так ты хочешь рассказать мне, что случилось? — Наруто почувствовал, как мышцы Фуу напрягаются от нервозности.        Обычно он заверил бы ее, что она не должна была этого делать, если бы она не хотела, но он чувствовал, что ей нужно поговорить об этом.        — Ну… на протяжении всего времени обучения в академии и после этого... они даже не признали моего существования. Никто не признал. Они должны были быть членами моей команды, и когда это было объявлено в академии, они стонали и стонали. Сказали, что они не хотят быть в одной команде. Поэтому их родители вывели их из моей команды, и я стала единственной в команде, — Фуу ненадолго замолчала. — Потом мы поженились, и теперь они внезапно думают, что мы лучшие друзья. Я так сильно их за это ненавижу. У них даже не хватает смелости ненавидеть меня. Как только я стала полезной им и деревне, они раскрывают свои объятия так широко, как только могут. Я ненавижу это. Я им нравлюсь только сейчас из-за договора. Я как бы потеряла контроль, ушла в лес и… Остальное ты знаешь.        Наруто некоторое время молчал.        — Фуу… почему ты сражаешься? — внезапно спросил он.        — Я борюсь за тебя, мой лучший друг, — сказала она не задумываясь.        Наруто нахмурился.        — Но что, если я умру? — спросил Наруто, вспомнив свой разговор с Кьюби.        — Я не позволю тебе умереть, — сказала она совершенно убежденно.        — Но что, если я все-таки умру? Фуу, я могу когда-нибудь умереть, и ты снова останешься совсем одна, — Фуу молчала. — Тебе нужно больше людей. Я знаю, что болезненно пытаться простить тех, кто причинили тебе боль раньше. Поверь мне, я знаю. Но иногда, когда они снова пытаются вести себя хорошо, даже если это просто для того, чтобы сблизиться с тобой, ты должна стараться быть с ними вежливой. Я точно знаю, что любой, кто встретит тебя, будет рад видеть тебя своим другом, независимо от их первоначальных намерений.        — Но что, если они снова причинят мне боль? — тихо сказала она.        — Если бы я боялся пострадать, я бы не вышел на улицу. Так же, как они наконец дают тебе шанс, ты должна дать им шанс в ответ, иначе ты навсегда останешься одна.        Она помолчала еще немного, прежде чем ответить.        — Я... я попробую.        Наруто улыбнулся и мечтательно сказал:        — Все, что ты можешь сделать, — это попробовать. Но я знаю, что ты добьешься успеха, — сказав это, он закрыл глаза и заснул, лежа на теле Фуу.        Она удовлетворенно улыбнулась и переместила их обоих в позицию, более удобную измученному телу Наруто.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.