ID работы: 1071436

Первая эпоха. Так они и жили...

Джен
G
Завершён
337
Размер:
296 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 1000 Отзывы 110 В сборник Скачать

ПОСОЛЬСТВО.

Настройки текста
Долго юный король предаваться унылым раздумьям не смог. В лагере поднялся странный шум. Будто случилось что-то необычное. Гремели щиты, лязгали мечи. Раздавались крики эльфов, и громче, чаще всего повторялось слово «Моринготто». Майтимо прислушался, вскочил, собираясь вернуться в лагерь. Но не успел. На полянку выбежал эльф из свиты отца. - Нельяфинвэ! Ты здесь? Мы весь лес обегали! – эльф перевел дыхание, принял торжественный тон, заговорил официально, тем не менее, настороженно кося серым глазом в сторону лагерного шума. - Принц, то есть король Нельяфинвэ, тебя срочно требуют. Там к нам пришли от Моринготто. - От Моринготто? – удивился Майтимо. – Кто? Зачем? Почему? - Эти… как их, - эльф нахмурился, вспоминая непривычное слово, - ах, ну да! Переговорщики, вот. Моринготто переговоры затеял. - Ну, пойдем, - Нельяфинвэ крепко потер лицо ладонями, убирая последние следы неуверенности. - Посмотрим, какие такие переговоры затеял Моринготто. Естественно, никуда торопиться Майтимо не собирался. Неторопливо прогулялся по лесу, обратив внимание на островки снега под густыми елями. Отметил, что по случаю холодной погоды вечернее вино эльфам нужно будет выдавать подогретым и с медом. Значит, необходимо проверить, есть ли в запасах мускатный орех и душистый перец. Если нету, нужно подумать, чем можно заменить эти заморские пряности. По лагерю Майтимо прошелся тоже не спеша, хозяйским оком оглядел, как выполняются его распоряжения. Выполнялись прекрасно. Лагерь был в полной готовности. Ровными рядами стояли шатры и палатки, туго натянув просмоленные бока. Кострища окружены цепочками камней. Хворосту лежит вполне достаточно. Кое-где над костерками даже плясали бледные огоньки, только что запаленные дежурными эльфами. У ручейка вовсю дымила полевая кухня. Над несколькими кострами на перекладинах висели котлы. Повара глядели за закипающей водой, засыпали крупы, крошили овощи, мешали варево. Кухонные мальчишки подкидывали хворост в ревущий огонь. Сильно пахло дымом, луком, пряностями. Через эту смесь запахов пробивался ядреный дух пекущегося на углях мяса. Майтимо он показался тошнотворным. Рыжий сглотнул и постарался как можно быстрее убраться подальше от кухни. В самой середине лагеря горели треугольником три больших костра. Поблизости возвышался шатер самого Нельяфинвэ. Рядом стоял полностью собранный, готовый шатер Феанаро. Шатер, который Пламенному Духу уже никогда не понадобится. Майтимо на миг перехватило горло. Но молодой король тут же постарался отрешиться от непрошеных чувств. Не время переживать. Лучше подумать, не стоит ли скоренько разобрать шатер Мастера... Или пусть уж стоит напоминанием? Хотя, в данный момент есть дела поважнее. У треугольника костров толпился народ. Множество злых, разъяренных эльфов. Майтимо увидал держащихся за руки грустных близнецов. Макалаурэ стоял с озадаченным видом. В опущенной руке менестреля белела забытая лютня. Нельо отметил мельком, что произошло нечто весьма важное, если это заставило Кано позабыть о лютне. Впрочем, в глаза тут же бросились средние братья. Лицо Морьо играло всеми оттенками пурпурного. Тьелкормо видно не было, но слышался его громкий голос. Над толпой то и дело вспыхивал отблеск меча, которым Охотник, по всей видимости, размахивал. Меч пролетал в опасной близости от стоящих неподалеку эльфов. Но на это никто не обращал внимания. Куруфинвэ увидал брата, выбрался из толпы и замахал рукой. - Быстрей, быстрей! А то не знаю, что и случится! - Я уже здесь! – Нельяфинвэ ускорил шаг. К сборищу эльфов он почти подбежал. Впрочем, очень скоро спохватился, придал себе значительный вид и последние несколько шагов выглядели почти величественно. Неторопливо раздвинул толпу поспешно расступившихся соратников. Степенно ступил в круг. Среди кричащих, размахивающих оружием (включая поварешку одного воинственного повара), напирающих друг на друга нолдор неподвижно стоял высокий незнакомый эльф в серебряных доспехах. Иссиня-черный гребень изящного шлема полощется, хотя ветра не чувствуется совершенно. Решетчатое забрало опущено. Руки спокойно скрещены на груди. Меч на поясе отсутствовал. Тем не менее, эльф казался очень мощным и предельно опасным. Нолдор кричали и наступали. Но, как будто, не могли переступить некоторую черту. Так что вражеский посланник стоял как бы в заколдованном тихом круге среди всеобщего шума и гама. Сзади серебряного воина находились еще два существа, слишком приземистых и уродливых, чтобы быть эльфами. Перекошенные лица, узкие, словно щелочки, глаза и огромные, подвижные рты-пасти. Иссиня-черная, лоснящаяся кожа с россыпями странных круглых наростов. Здоровенные лапищи, чуть не достающие до земли. Ссутуленные спины. Кожаные доспехи, но мечи и щиты тоже отсутствуют. Существа казались какими-то неестественными, и в то же время представляли из себя идеальные машины для убийств. В них все было приспособлено для того, чтобы нести смерть окружающему миру. Один из уродов держал в лапе черное, переливающееся металлическим блеском знамя с тремя пиками высокой горы, на которых блестели три огня. Нельо узнал отцовы сильмариллы и нахмурился. Другой сопровождающий поднял медный горн и оглушительно затрубил. Эльфы, стоящие поблизости, шарахнулись в стороны от мерзких звуков. Нельяфинвэ с трудом заставил себя удержаться на месте. Жестом принудив окружающих к молчанию, король обернулся к серебряному эльфу и вопросительно приподнял левую бровь, ожидая речи переговорщика. Серебряный погодил, пока не установилась полная тишина, затем неспешно заговорил. Голос его, высокий, мелодичный, отчетливый показался Майтимо знакомым. Впрочем, король не стал задерживаться на этом ощущении. - Я – посланник Повелителя Мелькора, коего нолдор по незнанию именуют Моринготто, - вновь оглушительный рев трубы. – И пришел к вам с предложениями о мире. Пусть выйдут ко мне король нолдор и командир этого войска. Я буду с ними говорить. После очередного завывания Нельо не выдержал. Болезненно поморщившись, нолдо негромко спросил. - Послушай, посланник, а этот... эти звуки издавать обязательно? Может, без них обойдемся? Из толпы раздалось чье-то возмущенное шипение, затем многоголосое хихиканье. Быстро заглушенное, впрочем, криками согласия. - Как хотите, - равнодушно сказал посланник. Майтимо показалось, что он, если бы мог, то пожал бы плечами. – Для придания торжественности и осознания важности момента… - Момент очень торжественный, и все это осознали, - нетерпеливо перебил Тьелкормо. – Нельзя ли ближе к делу? Посланник ничего не сказал, как будто, даже не слышал Охотника. Серебряный молча глядел на Нельяфинвэ и ждал его слов. - После гибели короля Феанаро я являюсь главой аманских эльфов и командую войском нолдор, - Майтимо постарался, чтобы слова прозвучали спокойно, без отзвука горечи и боли. - Наш Повелитель отдает должное силе и мощи ваших солдат, - мерно, холодно, бесстрастно проговорил посланник, чуть повернув серебряный шлем в сторону собеседника. – Поэтому, не желая напрасно проливать кровь, он предлагает переговоры. Пусть назначенный переговорщик с двумя сопровождающими явится в распадок на берегу реки через перемену звезд в такое же время. Там его будут ожидать посланные моего Повелителя. Если же никто не прибудет, мой Повелитель сочтет это объявлением войны и оставляет за собой право действовать по своему усмотрению. - Хорошо, - отозвался Нельяфинвэ после недолгого молчания. – Передай своему повелителю, что мы согласны на переговоры. Пусть ждут посланцев от нас в распадке у реки через перемену звезд. Только, пожалуйста, больше трубить не надо, - поспешно отозвался нолдо, видя, что черный урод поднимает свой инструмент. - Как скажете, - медленно отозвался посланник Моринготто. Кивнул трубачу. Повернулся и медленно пошел к выходу из лагеря. Нельяфинвэ, нахмурив высокие тонкие брови, повернулся к братьям. - Почему вражеских посланников я встречаю не на границе, а в центре нашего лагеря? Непорядок. - Понимаешь, Нельо, - забормотал Канафинвэ, - был такой тяжелый день, эльфы устали. Еще это сражение… и смерть отца… - Во-первых. Дежурный у нас нынче Тьелкормо. Так что ты не имел никакого права распоряжаться часовыми. Во-вторых. Это могли быть не переговорщики, а разведчики. И за ними могло идти целое войско. Пойми, Кано! Пожалев бедных уставших часовых, ты мог погубить всех нас, - жестко сказал Старший. – Поймите, братья, что беззаботное детство кончилось. Жизнь началась всерьез. Теперь у нас не будет ни мгновения передышки. И ты, Макалаурэ, следующий после меня глава нашего народа. На твоих плечах лежит почти такая же ответственность, как и на моих. - Да, мой король, - мрачно ответствовал Канафинвэ, - я понял свою ошибку и больше никогда ее не повторю. Постараюсь не идти на поводу у своих чувств, как бы сильны они не были. - Вот и правильно, - удовлетворенно сказал Майтимо и скрылся в своем шатре. Немного постояв, оглушенный выговором Макалаурэ вернулся в палатку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.