ID работы: 10771566

Три чёрных котелка

Гет
NC-17
Завершён
99
автор
Размер:
282 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 103 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 5. Молоко и пламя

Настройки текста
      В глазах женщины был страх.       — Лорд Ренли мёртв, — сказала она.       После прогулки с Осмундом королева отбросила дурацкий маскарад, и теперь наёмника приглашали непосредственно в покои королевы. Видимо, это было знаком новообретённого доверия. На королеве было зелёное бархатное платье в цвет глазам, с жёстким корсетом, стягивающим осиную талию. Золотые волосы были убраны в высокий пучок на макушке, оставляя голой белую лебединую шею. На фоне неё ярко выделялись огромные серьги с изумрудами.       Она была неотразима. Часть Осмунда лелеяла мысль, что ради него.       В глазах женщины был страх.       — И его армия…       — Перешла к Станнису! Станнису!       — Вся?       — Тиреллы с частью войска Простора отказались преклонять колено. Возможно, нам удастся привлечь их на свою сторону. Мы послали… человека, — королева стиснула одну бледную руку в другой.       Это объясняло, почему лорд Бейлиш так спешно удрал из города рано утром, послав братьям лишь наказ действовать пока без него. «Что ж», — Осмунд оглядел королеву с головы до ног, «Если такова ваша воля…».       Серсея его удивляла. Безжалостная львица в ней странным образом уживалась с одинокой маленькой девочкой, жаждущей внимания и поддержки. Кого-то, на чей локоть она могла бы опереться…       Удивительно, сколь многое изменилось после одной-единственной прогулки.       — Городу понадобится сильное руководство, чтобы выстоять, — предположил он, подходя чуть ближе.       — У города есть король, — она сжала губы.       — А у короля есть… — он многозначительно замолчал.       — …я, — она взглягула на него снизу вверх, и в её глазах была надежда, — А у меня есть вы.       — Я не подведу вас, Ваше Величество.       Она резко отстранилась и отвернулась к окну.       — Мой брат обещал то же самое, — проговорила она, — И мой брат в плену.       — Я не могу заменить вашего брата, Ваше Величество, — осторожно сказал он, — Но я и мои братья в вашем полном распоряжении.       Королева повернулась к нему.       — Мне не нужно ничего для себя, — сдавленно прошептала она, — Всё, что я делаю, я делаю ради своих детей. Вы понимаете?       — Я понимаю вас, Ваше Величество.       Она улыбнулась.       — Хорошо.       Королева присела на мягкий диванчик, обтянутый пурпурным шёлком, взяла со стоящего рядом стола хрустальный графин и разлила вино по двум золочёным кубкам. Затем указала Осмунду на кресло с другой стороны от столика, и кликнула слуг.       — Мы с сиром Осмундом голодны, — заявила она.       Челядь внесла в комнату с десяток натертых до блеска подносов. В комнату влетел ароматный сборник сладких, перченых и пряных блюд, смешавшись в один аппетитный шлейф. Свиной окорок, приправленный соусом из перца и тимьяна, куриный бульон с репой и хрустящими сухарями, жареный лосось с картофелем, приправленный томатом. На одной тарелке мелькнули тушеные с овощами ребрышки в сырном соусе и салатом. На другой — грибы в сметане и маринаде. Следом за горячим подали пышные пироги с капустой, птицей и рыбой. Кексы с белоснежной присыпкой, хрустящие, с золотистой корочкой лепешки.       Понадобилась не одна пара рук, чтобы внести широкий поднос с запеченным бараном — таким сладким, румяным и нежным, что все внимание, раннее обращенное на многие блюда, приковалось только к нему. Что ни говори, а королевские повара не какие-нибудь уличные пекари.       Осмунд приложил все усилия, чтоб сохранить самообладание. «Видел бы папаша, как высоко я поднялся».       — Расскажите о вашем прогрессе с наёмниками, — потребовала королева, пока наёмник набивал брюхо.       — В общей сложности, Ваше Величество, нам удастся привлечь от пятисот до тысячи мечей. Возможно, больше, если вы готовы принимать всякий сброд, сбегающийся со всей округи под защиту городских стен.       Королева наморщила нос.       — Нет. Этот сброд продаст моих детей при первой же возможности.       «Дешевле, чем я, это правда», подумал Кэттлблэк, вгрызаясь в баранину.       — Нам понадобятся мечи, — произнёс он вслух, — Нам понадобятся копья, и щиты, и кирасы, и кольчуги, и шлемы.       — Обратитесь к сиру Арону Сантагару, нашему Мастеру над оружием, — отмахнулась она, — Он заведует оружейной.       — Хорошо, Ваше Величество. Теперь касательно лорда Десницы…       Серсея чуть не подавилась кексом.       — Вы что-то нашли? Уже?       Осмунд торжествующе улыбнулся.       — Ну же, сир, — нетерпеливо подавшись вперёд, она улыбнулась в ответ, и он невольно залюбовался её идеальными скулами, — не заставляйте меня ждать.       Наёмник откинулся на спинку кресла.       — Нанятые нами люди обнаружили, что он облюбовал бордель Катайи на Шёлковой улице. Я подкупил одну из девчонок. Кажется, у него там любимица.       Королева взорвалась смехом.       Осмунд терпеливо ждал.       — Повторите… Повторите, пожалуйста, сир Осмунд, — выдавила она из себя наконец, всё ещё не успокоившись полностью.       Осмунд прочистил горло.       — По нашим сведениям, у лорда Десницы есть любимица в борделе Катайи.       Она рассмеялась снова, радостным, самозабвенным детским смехом. Встав с места, королева прошлась по своим покоям, будто пританцовывая, время от времени усмехаясь в широкий рукав. Ухватив Осмунда за плечи, она заставила его подняться и сделать круг с ней в шутливом танце. Её глаза радостно блестели, королева будто снова превратилась в маленькую девочку. На миг Осмунду показалось, что она его сейчас расцелует, но наконец Серсея отпустила его и села обратно на своё место.       — Тирион… — она покачала красивой головой, всё ещё глупо хихикая, — Мужчины не меняются!       Осмунд воспользовался передышкой, чтобы запустить в рот ещё один пирог. Вкус был изумительным.       — Вот ты и попался, братец, — королева белозубо оскалилась. Осмунд кивнул с набитым ртом, — Вы выяснили, какая именно?       Осмунд запил пирог вином.       — Мы работаем над этим, Ваше Величество, — уклончиво ответил он.       — Мне нужны результаты. Сколько ещё времени это займёт?       — Это… не вопрос времени, Ваше Величество.       — Тогда?       — Ну, Ваше Величество может не знать, но заведение Катайи — это самый дорогой бордель в столице. Они дерут плату за вход, а нам ещё надо подкупать самых оплачиваемых девиц Королевской Гавани. Наши расходы… возросли.       Королева сузила глаза.       — Вы просите у меня больше денег… чтобы ебать шлюх?       Кэттлблэк проглотил комок в горле.       — Мы…       Серсея расхохоталась.       — Ладно уж, сир Осмунд. Что угодно, чтобы поймать за яйца моего маленького выродка-брата, — она хитро улыбнулась, — Когда выясните, какая из шлюх так приглянулась Бесу, отодрите её как козу. Втроём.       Осмунд уверенно улыбнулся и кивнул. «Что с тобой не так, женщина?», подумал он.

***

      — Ну вот, — продолжал Осни, — он, значит, начал орать, «Моя рука! Моя рука!», а я поднимаю её с пола и говорю, «Так вот же она!».       Они залились смехом. Это было чертовски славно — гулять под палящим солнцем Королевской Гавани со своими братьями, тратить направо и налево королевские денежки. Как будто Станнис Баратеон, неведомым образом избавившийся от мятежного брата, не грозил городу своей огромной армией то ли в шестьдесят, то ли в сто тысяч голов. Как будто улицы не были пустынны, а редкие прохожие не бросали вокруг мрачные, испуганные взгляды, словно каждый миг ожидая снаряда из требюшета, падающего с неба прямо на их головы.       Да, скоро эти улицы зальёт кровь, но то будет потом. Сегодня они гуляли. Братья разоделись в самое лучшее. Осмунд надел свой любимый винного цвета дублет из дорогой ткани и кроваво-красный плащ с колючим гербом Кеттлблэков, стянутый на плече массивной цепью. Этот костюм Осмунд заказал по прибытии из Эссоса пять лет назад, и успел сильно прикипеть к нему. Осфрид на деньги королевы обзавёлся строгим дублетом из чёрного бархата, подчёркивающим его стройную фигуру. Его борода и усы были аккуратно подстрижены замковым брадобреем. Как всегда гладко выбритый, Осни, самый младший из братьев, щеголял в ослепительно белом костюме с чёрным и багровым шитьём. Покрытая чёрной эмалью брошь в виде котелка скрепляла на его груди короткий белый плащ. Красивую картинку портили розовые пятна от вина, к бутылке с которым братец периодически прикладывался.       Они уже миновали один бордель, другой, третий, и, наконец, остановились перед гордостью Шёлковой улицы. — Это здесь, — объявил Осмунд. Осни с интересом оглядел здание. — Был здесь, — сказал Осфрид, — Очень дорого. Ты уверен, что когда она давала тебе деньги на слежку за борделем, она имела в виду «Завалитесь туда втроём и перетрахайте половину девок»?       — Ну, братец, — Осни оторвался от бутылки, — Я совершенно уверен, что именно это она и имела в виду!       — Ты всегда был занудой, — Осмунд решительно пошёл вперёд, — Мы теперь не жмёмся, забыл?       — Я не забыл, как мы жрали овсянку на Перстах… да пошли вы, я в деле, — он принялся нагонять братьев.       Они прошли под позолоченным фонарём, висящим над дверью, и терпкая вонь Королевской Гадости резко сменилась сладким запахом каких-то дорогущих специй. Всё вокруг было в шелках, бархате, позолоте. Под их ногами две мозаичных девицы ласкали друг друга губами и руками.       — Охренеть! — воскликнул Осни и приложился к бутылке, — так вот в какие места денежные мешки ходят ебаться!       — Теперь мы — денежные мешки! — громогласно объявил Осмунд.       Усмехнувшись, Осни обнял старшего брата за плечо и отсалютовал полупустой бутылкой стройной крутобёдрой летнийке, которая и была хозяйкой этого милого места.       — Оп-пределённо! И мы здесь, чтобы ебаться!       Катайя дежурно улыбнулась, обнажая зубы такие же белые, как у королевы, но выделяющиеся ещё больше на фоне её гладкой тёмной кожи.       — Я и моё скромное заведение к вашим услугам, милорды!

***

      Он помнил жаркий день, когда сир Роберт Стоун привёл своего юного оруженосца послушать речь одного рглорианского проповедника. Толпа зевак словно сговорилась с солнцем, чтоб прикончить его при помощи жары. Осмунд потел как собака и постоянно прикладывался к фляге с водой.       — И зачем мы здесь? — проворчал он, глядя, как худой старик в красном одеянии поднимается на деревянный помост.       — Рыцарь, юный Осмунд, должен упражнять своё тело не только в умении убивать. Духовная пища не менее важна для твоего воспитания.       Осмунд вздохнул. Он бы охотней завалился в кабак с Беном Пламмом и парнями, а к концу гулянки подхватил бы парочку девиц, летнийку и валирийку, и заперся бы с ними на ночь. Однажды настанет тот день, когда ему больше не придётся слушать старых козлов. Однажды…       — Говорю вам, — блеянье рглорианца разносилось на всю площадь, — Когда Р’хллор вложил в человека частицу своего пламени, он даровал ему свободу выбирать и нести ответственность за свой выбор. Но не всё так просто.       Фляжка опустела. Осмунд вздохнул и поймал на язык крупную каплю пота, скатившуюся по лицу.       — И как у тебя язык ещё ворочается, — пробурчал он.       — …Ибо, говорю вам, человек не прост. Р’хллор в своей мудрости дал человеку больше, чем скотине, чтоб и спрос с него был больше. Природа человека двояка. Говорю вам, человек подобен всаднику на скакуне. Глупая скотина ведома лишь своей животной природой, но всадник, одарённый Р’хллором, сдерживает её порывы и твёрдой рукой направляет к цели.       — Этого нет в их священных книгах, — пробормотал сир Роберт.       — Вот и заткнулся бы он со своей хернёй, — огрызнулся Осмунд, от скуки рассматривая стоящих в толпе девиц.       Сир Роберт никак не отреагировал на это. Как обычно.       — …Но скакун и всадник не могут быть равны. Кто-то один всегда сильнее. Если человеческая натура победит, ты воистину выполнишь волю Р’хллора. Но горе, если в тебе победит безмозглое животное!       Смуглая простолюдинка в первых рядах была весьма миловидна. Хотел бы Осмунд, чтоб кто-то смотрел на него такими глазами, какими она смотрела на дурацкого плешивого старика.       — …Я говорю вам, обратите свой взор вовнутрь! Взгляни в глубины своего сердца — и ответь самому себе: ты — всадник?..       Пожалуй, сегодня Осмунд поведёт в кабак её.       — …или ты — животное?

***

      Осмунд блаженно растянулся на кровати, закинув руки за голову, пока рыжая головка его осводомительницы скользила вверх-вниз меж его бёдер. Отец говорил ему, что у каждого человека есть свой талант, и истинная добродетель была в том, чтобы раскрыть и развить его. Талант Осмунда был в том, чтобы работать мечом. Мизинец и старик Освелл были рождены для того, чтобы работать головой.       Данси тоже.       Осмунд застонал, прижимая её голову к себе, погружая всю пятерню в её густые огненные волосы. Наёмник закрыл глаза в сладкой неге. Некоторое время они просто лежали так. Затем его рука соскользнула.       Данси приподнялась, встала на колени на роскошной кровати, вся молоко и пламя. Веснушки покрывали белую кожу её небольших упругих грудей, её миловидного личика с маленьким вздёрнутым носиком и большими бесстыжими глазами. Мужское семя стекало с её пухлых губ по точёному подбородку, капало на крепкую грудь. Глаза Осмунда невольно следили за этим мерным «кап-кап». Данси изогнула рот в хитрой улыбке.       — Милорд доволен мной?       Осмунд лишь вздохнул и блаженно улыбнулся. Их тела блестели от пота после долгой скачки.       — Ты очень хороша. Но твой ротик ещё не полностью отработал свои деньги.       Она убрала рыжую прядь с глаза и подмигнула. Осмунд почувствовал, что его тело снова пробуждается.       — Это Йайя. Маленькая чёрная блядь, мамочкина дочка. Старая сука решила подложить своё отродье под лорда Десницу, — маленькая ручка Данси схватила Кэттлблэка там, где он был более всего уязвим, и принялась безжалостно пользоваться его беспомощностью, — Если она может иметь больше, почему я не могу? — удостоверившись, что седалище отвечает её нуждам, красавица уселась на Осмунда, развернувшись к нему круглым задиком.       Алайайю Осмунд знал. Изящная летнийская штучка, которая, казалось, никогда не устаёт. В постели была изумительно хороша: каждое движение, каждое действие было тщательно выверено. Однако, ей недоставало пыла и норова Данси. Алайайя была искусной, но, пожалуй, несколько отчуждённой. Хотя Осни предпочитал именно её.       — Если ты хочешь больше, я сейчас позову своих братьев, — пообещал Осмунд, наблюдая, как как роскошная рыжая грива девицы прыгает по гибкой девичьей спине, пока она входит в темп.       Данси глянула на него хитрой лисой через плечо.       — Обоих? — с надеждой спросила она, и её ресницы затрепетали.       «Знает все нужные слова», ухмыльнулся Осмунд, «Если это не тот человек, который наслаждается своей работой, то таких людей не существует».       — Всё… для тебя… дорогая, — выдохнул он.       — Теперь ты расскажешь про Йайю… тем, на кого работаешь… да? — её голос был иссуплённо-хриплым, её голова была задрана вверх.       — Рано.       — Тогда… что ты… будешь… делать?       — Продолжать… наблюдение! — обеими руками Осмунд резко сжал её пухлые ягодицы, заставив девку весело взвизгнуть.       Какое-то время они просто трахались. Осмунд лежал и любовался, пока рыжая шлюшка скакала на нём задом наперёд. С его позиции был виден край её груди, прыгающий в такт любовному танцу. Идеально.       — Из-за Йайи я проиграла Марее ожерелье из чёрного жемчуга! — пожаловалась она вдруг, — Я придумала спор, чтобы проверить, будет ли лорд Десница спать с другой девочкой, — она снова бросила взгляд через плечо, — Я очень умная, правда? Я очень-очень умная? — с каждым словом она насаживалась всё яростней на его разгорячённую плоть.       Осмунд утвердительно простонал. Это всё, что он мог сделать.       — Я ненавижу Йайю! Если я буду очень-очень-очень хорошей девочкой, ты убьёшь её ради меня? — Данси всё наращивала и наращивала темп.       — Я убью… весь мир… ради тебя… — прохрипел Осмунд и взорвался внутрь неё.       Данси рухнула на него спиной. Он схватил руками её груди, принялся тискать их. Они лежали, тяжело дыша. Девица, не теряя времени, принялась окунать пальцы в семя, стекающее по её бёдрам, и слизывать его, погружая пальцы в рот во всю длину.       — Пощади, — взмолился Осмунд в её миниатюрное ушко. Данси захихикала.       — Эта штука у тебя между ног превращает тебя в моего раба! — внезапно став серьёзной, она отстранилась от него и села на край кровати, — Но конечно, стоит тебе кончить, и тебе плевать. Маленькая шлюшка Данси не стоит того, чтоб ради неё убивали, — её белые веснушчатые плечики ссутулились. Вздохнув, Осмунд также поднялся, обхватил её сзади, уткнулся носом в её ухо. Она пахла полевыми цветами. Полевыми цветами и им.       — Когда люди, на которых я работаю, решат, что карлик прыгает через собственную уродливую голову, Алайайю схватят за чёрную шейку.       — Отрежь этой горделивой спермоглотке нос, — попросила она, — Отрежь ей нос, чтоб она не могла его задирать, — сперма засыхала на её губах, но её глаза были серьёзными. Осмунд спрятал лицо в её пламенных волосах.       — Я посмотрю, что можно сделать.       Данси замолчала.       — Купи мне ожерелье, — сказала она наконец.       — Куплю, — у королевы много денег.       Её растерянность исчезла, как ветром сдуло.       — Готов? — в глазах Данси снова был озорной огонёк.       — Продолжим с момента, на котором мы остановились, — решил он.       Только Данси насадилась на него, дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился Осфрид, голый и готовый.       — Я хочу её, — заявил он, указывая на Данси.

***

      Осмунд вскочил с кровати. Была глубокая ночь, и весь дом спал. Весь, кроме…       Малявка стоял в дверях, глядя на брата этими своими не по возрасту серьёзными глазами, так пугавшими отца и мать.       — Чего тебе? Уйди, — буркнул Осмунд.       Губы малявки сжались.       — Я хочу сказку, — заявил он. Осмунд вздохнул. Свесив ноги на пол, он похлопал по пустому месту рядом с собой.       — Ладно уж. Садись.

***

      — Милашка Осфрид! — завизжала Данси, прыгая на Осмунде, — Ты соскучился по мне!       — Ладно уж, — усмехнулся старший Кэттлблэк, — в этой девице места хватит на всех! — он от души шлёпнул девушку по ягодице, побуждая её двигаться быстрее.       Едва младший братец успел подойти к кровати, как ловкая маленькая ручка Данси тут же схватила его и крепко сжала.       — Ты любишь меня? — требовательно спросила она, обращаясь скорее к члену, чем к самому Осфриду, — Скажи, что ты любишь меня!       Хищно ухмыльнувшись, Осфрид схватил одной рукой маленькое личико Данси, а другой сгрёб в охапку огненно-рыжие волосы и вытер семя своего брата с её губ и подбородка.       — Я люблю тебя, Данси, — объявил он, грубо насаживая её головку на себя.       Осмунд откинулся на подушку, зажмурив глаза от удовольствия.       — Старые добрые семейные ценности, — провозгласил он. Данси захрюкала от смеха с набитым ртом.

***

      Ворота Красного замка медленно поднялись перед ними. Они въехали внутрь. «Наконец-то», подумал старший Кэттлблэк. Королева всё же приказала им вместе с наёмниками поселиться в Красном замке. Пока что всё идёт по плану Мизинца… но нужен ли Осмунду Мизинец?       Процессия состояла из троих братьев, Крагга Краснозубого, огромного бородатого железянина, получившего прозвище за свою любовь к кислолисту, и Джона Хилла, опытного наёмничьего капитана. Стоял вечер, но во дворе замка всё ещё сновали туда-сюда люди. Всадников встретил тот же самый франт, который так брезгливо смотрел на Осмунда какую-то пару месяцев назад. Он низко поклонился.       — Прошу милордов спешиться. Я покажу милордам их покои.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.