Глава 26. Разговор с вампирами и волками в Хогвартсе
21 ноября 2022 г. в 12:26
Малфой и Поттер недоумённо смотрели на девушку.
— С чего ты взяла, что они не в Барселоне? — удивился Альбус.
— Книги читать надо, — Уизли с вызовом взглянула на кузена. — Трансгрессируем к нам домой, сейчас я вам кое-что покажу.
— Пошли, — кивнул Скорпиус, ему не терпелось узнать, что же поняла его девушка.
Войдя в квартиру, Роза сразу направилась к одному из стеллажей, что стоял в гостиной. Она быстро нашла большую книгу, взяла её в руки и открыла оглавление.
— Смотрите, — она положила на стол “Достопримечательности Европы”, пролистала несколько страниц и открыла на главе “Испания”. — Лью читал эту книгу, — она указала на строчки, — я так и знала, что видела точно такое же описание, что содержится в его письме родителям. Он просто открыл такую книгу и всё переписал, — она перевернула страницу, — а вот тут он взял информацию о Каталонии и её столице Барселоне.
— На самом деле он поступил умно, — похвалил его Поттер. — Далеко не все читали эту книгу, — он усмехнулся, глядя на кузину.
— Мне подарила эту книгу два года назад подруга в США на Рождество, — объяснила девушка. — Я не раз рассказывала ей, в каких европейских странах побывала. Тогда Джули решила подарить мне книгу, где написано обо всех странах, чтобы мне захотелось поехать и туда тоже.
— Письмо Лью полностью копирует абзацы из книги, — проговорил Скорпиус, прочитав их. — Значит, он соврал родителям, убедив их, что отправился в путешествие по Европе.
— Надо поговорить с папой, у него хорошие отношения с главой Аврората Испании, пусть узнает, проживают ли в одной из гостиниц Барселоны Лью Перри и Девон Робак, — предложил Альбус. — Хоть мы и уверены, что они не покидали страну, но убедиться всё равно необходимо.
— Очевидно, что эти шесть друзей где-то находятся все вместе и… а вот тут вариантов много, — почесал голову Малфой. — Хорошо, если эти идиоты ещё не стали вампирами, и как раз ищут того, кто может их превратить. А если всё уже случилось, и именно они нападают на маглов, то их дела весьма плохи. Ведь, действительно, в первые месяцы новой жизни молодым вампирам трудно контролировать себя. Их мозги полностью отключаются: стоит им почуять кровь, как они сразу накидываются на человека, им неважно, кто это в итоге окажется — маг или магл. В таком случае, для них всё может закончиться весьма фатально.
— А ещё надо сходить в Хогвартс и всё узнать об этих клубах, — решил Поттер. — Но сначала нужно поговорить с отцом. Теперь пошли ко мне домой.
Роза отправилась в дом Поттеров вместе с кузеном и своим парнем.
Начальник Аврората внимательно выслушал сына, племянницу и своего подчинённого.
— Вы молодцы, быстро собрали нужную информацию, — похвалил их Поттер. — Я свяжусь с коллегой из Мадрида, мы уже сегодня выясним: посещали ли наши граждане другую страну или нет? А вам надо установить имена всех друзей Лью Перри и сходить к ним домой. А главное — поговорить с основателями клубов “вампиров” и “волков”.
— Дядя, я думаю, надо сразу отправиться в Хогвартс, — предложила девушка. — Там от Фей и её друзей мы сможем узнать имена тех студентов, которые были в клубе, но окончили школу этим летом. Так будет проще, чем копаться в документах в Министерстве.
— Отличная идея, — похвалил её Гарри. — Роза, раз Фей Кларк доверяет тебе, иди с Алом и Скорпиусом, в твоём присутствии ей и её друзьям будет проще говорить.
— Хорошо, я пойду, — Уизли не заставила себя уговаривать.
Начальник Аврората связался с кабинетом директора школы. Лонгботтом, как только узнал, что в школе проблемы, тут же был готов принять гостей. Пароль от его камина не изменился, Роза пользовалась им накануне. Она первая отправилась в Хогвартс, следом за ней мужчины.
В кабинете директора ничего не изменилось, кроме самого Невилла. В пятницу он встретил дочь своих друзей радостной улыбкой, сейчас он был напряжён и хмур. Уизли сразу сообщила ему о клубах “вампиров” и “волков”.
— Я знаю о них, — насупился Лонгботтом. — Сначала мне это совсем не понравилось, особенно поведение “волков”: они убегали даже в Запретный лес, но, к сожалению, с поличным никого из них поймать не удалось, — проворчал он. — Всё это было только в первые месяцы после создания клубов. Уже в прошлом году студенты на собраниях стали вести себя гораздо тише: в основном собирали информацию о вампирах и оборотнях из книг, зачитывали статьи из газет, а потом и вовсе перешли на чтение художественной литературы.
И, как оказалось, для многих студентов вступление в клуб стало возможностью с кем-то познакомиться, — выражение его лица стало понимающим. — А некоторые парни и девушки вступали туда, только чтобы быть ближе к тому, кто им нравится.
Я и подумать не мог, что в клубе “вампиров” могут вестись разговоры о превращении в настоящего кровососа. Я должен был предвидеть подобное развитие событий, — разозлился на себя директор. — Если кто-то из выпускников стал вампиром — это моя вина, — он тут же вынес себе самый жёсткий приговор.
— Мы ещё ничего точно не знаем и не можем быть ни в чём уверены, — постарался успокоить его Скорпиус. — Сейчас для нас главное — поговорить с основателями клубов и их друзьями.
— Я велю профессору Гудмену вызвать их в свой кабинет, — сказал Лонгботтом. Он написал записку и отправил её с эльфом.
— Мы правильно поняли, что основатели клуба “вампиров” — это гриффиндорцы? — спросил Альбус, директор кивнул. — Потом нам надо будет поговорить и с лидерами “волков”.
— Этот клуб основали слизеринцы, — доложил Невилл.
— Я так и подумал, — вздохнул Малфой.
Не став терять времени, четверо волшебников вышли из кабинета директора и пошли к мистеру Гудмену. Роза была рада, что в коридоре им почти не встретились студенты, а те, кто шёл мимо, были с младших курсов. Сейчас суббота, старшекурсники обычно в этот день выполняют домашние задания в своих гостиных или в библиотеке. Все стараются сделать как можно больше, чтобы в воскресенье хоть немного отдохнуть.
Мистер Гудмен находился в своём кабинете в обычном чёрном костюме, он выглядел уставшим и встревоженным. Как только увидел авроров, поздоровался с ними и напрягся ещё сильнее.
— Я чувствовал, что с этими клубами будут проблемы, — прошипел Ральф, на его лбу появились глубокие складки. — Я уже поговорил со старостой и велел ей собрать всех основателей клуба, и привести сюда Фей Кларк с подругой. Расскажите мне все подробности, — попросил он.
Роза была рада, что её кузен взял слово, она уже устала пересказывать эту историю, за последние часы и так сделала это уже три раза. Поттер только успел упомянуть о Лью Перри, когда дверь кабинета открылась, и вошло семь студентов: четыре парня и три девушки.
— Мистер Гудмен, я не нашла только Джека Кейна, — сказала девушка со значком старосты, чуть выйдя вперёд.
— Спасибо, Эшли, — кивнул профессор, он пристальным взглядом обвёл всех студентов.
Роза посмотрела на Фей и увидела на лице девушки страх. Она постаралась одними глазами сказать ей, что всё будет хорошо.
— Мистер Гудмен, что случилось? — спросил молодой человек с каштановыми волосами, которого Роза запомнила, он говорил о глупых волшебниках, которые подцепили редкие болезни по своей вине. — Мы ничего не сделали, — заявил он.
— Вы, находясь в школе, нет, а вот ваши друзья, которые уже окончили Хогвартс — да, — профессор прошёл мимо них. — Итак, господа “вампиры”, кто из вас главный?
По лицу парня пробежала тень, и он тут же побледнел, а затем бросил злой взгляд на Устин, она покачала головой и посмотрела на лучшую подругу. Кларк моментально стала белее снега.
— Фей, как ты могла предать нас? — спросил молодой человек и двинулся к ней, но путь ему тут же преградили авроры.
— Мисс Кларк не предаёт вас, а спасает, — строго сказал Поттер. — Как тебя зовут?
— Каил МакКэллани, — представился он.
— Так ты главный в клубе? — спросил Малфой.
— Мы вместе с Джеком Кейном, — ответил он, опустив голову. — У Джека есть старшая сестра Сара, у неё болезнь Гюнтера — ей нельзя долго находиться на солнце. Хорошо ещё, что мы волшебники, и у нас придумали зелье, и оно помогает таким несчастным, как Сара, хотя бы иногда в солнечный день выходит на улицу. Это нам ещё повезло, что в Британии часто пасмурно.
— Поэтому вы решили создать клуб? — спросил Альбус.
— Идея с клубом была моя, — признался Каил, с вызовом глядя на аврора. — Мы ничего такого не делали, просто обсуждали вампиров, нам их жаль, вот и всё. Не понимаю, почему Фей вас вызвала? — он бросил на неё убийственный взгляд. — Мы, в отличие от “волков”, в Запретный лес не ходим. А сейчас у нас, вообще, собрания проходят очень тихо.
— В школе, может, у вас, и правда, всё хорошо, а как быть с вашими друзьями, которые окончили Хогвартс и захотели стать настоящими вампирами? — строго спросил Скорпиус.
— Что? — глаза МакКэллани стали размерами с блюдца. — Мы к этому отношения не имеем, — поспешно заявил он. — Я что похож на идиота, который готов променять магическую силу на вечную жизнь вампира? — он усмехнулся. — Я никому никогда этого не говорил и ни к чему такому не призывал.
— Это правда, — сказал молодой парень, которого Роза тоже видела на своей лекции, он сидел рядом с Джеком, но вопросов не задавал. — А кто захотел стать вампиром?
— Лью Перри со своим другом Девоном Робаком, его девушкой Амандой Чен, ещё неким Эдвардом, а также Майк и его девушка, чьё имя мы не знаем, — ответила Роза.
— Не могу поверить, что они такие идиоты, — покачал головой парень. — Мы только обсуждали, что было бы здорово встретиться с настоящим вампиром и просто поговорить с ним. Узнать, каким им живётся? Сколько им требуется крови? Можно ли вместо человеческой крови питаться кровью животных? Только этим мы и интересовались, — заверил он всех.
— Это, наверное, всё Аманда и её подруга Келли — девушка Майка, — предположил Каил. — Они на последних собраниях в конце прошлого учебного года говорили, что хорошо бы стать вампирами, потому что не будешь стареть, у тебя не появятся морщины и всё в таком духе. Тогда все решили, что это просто шутка, ничего серьёзного.
— Вы, вероятно, их недооценили, — проворчал декан Гриффиндора.
— Назовите фамилии всех ваших друзей, — приказал Поттер.
— Келли Граф, Майкл Коснер и Эдвард Рочестер, — ответила Устин, когда увидела, что её друзья молчат. — А остальных вы сами назвали. А может, они просто ищут вампиров, а не желают ими становиться? — предположила она. — Аманда, конечно, всегда была помешана на своей внешности, она действительно красивая, но она не сумасшедшая. А Келли никогда всерьёз не воспринимала вампиров. Она призналась мне, что пришла к нам в клуб только из-за Майка, он ей нравился, она хотела с ним встречаться. У неё получилось обратить на себя его внимание, он пригласил её на свидание. Так что у неё всё вышло, — она посмотрела на Кларк, та кивнула.
— Вы узнали что-нибудь о Лью? — спросила Фей.
— Он сказал родителям, что уехал с друзьями в Барселону, а оттуда они продолжат путешествие по другим странам Европы, — ответила Уизли. — Но мы уверены, что он обманул их. Я видела его письма родителям, Лью просто переписал абзацы из книги, где описываются достопримечательности европейских стран.
— Значит, они точно ищут вампиров, — Каил запустил пальцы в волосы. — Я и сам думал об этом летом, но я хотел просто познакомиться с ними, — поспешно добавил он, увидев разгневанные взгляды взрослых. — Правда, я не хочу быть вампиром — я волшебник и горжусь этим.
— Нам надо поговорить с твоим другом Джеком Кейном, — сказал Малфой. — Ты знаешь, где он сейчас находится?
— У Джека сегодня… было назначено свидание… с одной девушкой, — словно извиняясь, ответил он, и искоса бросил взгляд на Рейчел. На лице Устин появилось разочарование. — Видимо, у них всё прошло хорошо, раз он до сих пор не вернулся в гостиную факультета.
— С кем у Джека свидание? — поинтересовалась Рейчел.
— Ну… — МакКэллани замялся, опустив голову. — Лучше тебе у него самой спросить.
— Так, ладно, со своими любовными переживаниями потом разберётесь, — строго сказал профессор Гудмен. — Каил, ты знаешь, где может быть Джек? — парень пожал плечами. — Вы же лучшие друзья, иди, найди его и приведи сюда.
— Думаю, я смогу его найти, — кивнул МакКэллани и чуть ли не бегом покинул кабинет.
Декан Гриффиндора поблагодарил старосту и отпустил всех студентов, Кларк и Устин пожелали остаться, Ральф не стал их выгонять. Директор отправился к декану Слизерина, чтобы он привёл студентов со своего факультета, которые основали клуб “волков”.
— Раз мы теперь знаем имена всех друзей Перри, надо сходить к ним домой, — предложил Поттер.
— Ты тогда займись этим, а мы поговорим со студентами Слизерина, — предложил Скорпиус.
— Хорошо, договорились, — кивнул Альбус. — Если что, возьму с собой кого-нибудь из дежурных авроров, в крайнем случае, мне поможет отец.
Поттер быстро вышел из кабинета. Роза проводила кузена взглядом и посмотрела на Фей и Рейчел: обе девушки были сильно расстроены, но по разным причинам. Уизли захотелось подойти к ним и сказать слова поддержки, но она не решилась сделать это в присутствии своего парня и декана. Она надеялась, что у неё ещё будет возможность поговорить с ними наедине.
— Кларк, Устин, вы зачем полезли в клуб “вампиров”? — спросил мистер Гудмен, строго глядя на них. При этом на его лице читалось разочарование.
— Мне всегда было жаль людей, которые не могут находиться на солнце, — честно ответила Фей. — Мы обсуждали эту проблему с другими студентами и пришли к выводу, что таким людям проще было бы стать вампирами, так у них хотя бы появились сила и быстрота.
— Ох, девушки, какие же вы наивные, — вздохнул профессор.
— Я не наивная, — глаза Рейчел блеснули гневом. — Я пришла в клуб, чтобы быть ближе к Джеку, но теперь вижу, что мне здесь больше делать нечего, раз у него другая подружка, — процедила она. — Теперь я должна больше думать об учёбе и будущей профессии, — она перевела взгляд на Розу. — Может быть, поступлю в академию целителей.
— Вот это правильно, — поддержал это желание Ральф.
Целительница никак это не прокомментировала, она не сильно верила, что Устин на самом деле захотела стать колдуном-медиком.
На несколько минут в кабинете снова стало тихо, пока не открылась дверь и не вошёл директор вместе с деканом Слизерина, его звали Пит Таланком. Это был мужчина среднего роста с тёмными волосами, вопреки мнению о деканах факультета змей, он часто улыбался. Увидев Малфоя и Уизли, губы профессора растянулись в широкой улыбке. Несмотря на то, что Роза училась на другом факультете, мистер Таланком всегда очень хорошо относился к ней, ценил, как она потрясающе готовит зелья.
— Мои любимые студенты, — просиял он. — Как приятно видеть вас.
— Нам вас тоже профессор, — заверила его Уизли. — Жаль, что повод встретиться не самый радостный, — она чуть наклонила голову. — Вы знаете о клубе “волков”?
— Сколько раз пытался их поймать, даже лишил мистера Мура значка старосты, — Таланком тут же приуныл и насупился. — Но на него с друзьями это не подействовало, они всё равно умудрялись убегать ночью в Запретный лес, а утром возвращаться в замок. Я чувствовал, что всё это может плохо закончиться, — он перевёл взгляд на директора. — Невилл рассказал мне о студентах, которые входили в клуб “вампиров”, не могу поверить, что они захотели встретиться с ними в жизни. Самое ужасное, что если сейчас Мур с друзьями скажут мне, что они делали нечто подобное, и познакомились с оборотнями, я ведь не удивлюсь.
— Только оборотней нам не хватало, — протянул Гудмен.
Кабинет снова открылся, и вошло восемь студентов. Роза тут же узнала их, особенно молодых людей и одну девушку, они задавали ей вопросы на лекции, вместе с ними был Каил МакКэллани, он привёл Джека.
— Что случилось? — спросил молодой человек, которого Уизли на лекции посчитала противным.
— Мистер Мур — вы основатель клуба “волков”? — прямо спросил декан Слизерина.
Молодой человек побледнел и переглянулся со своими друзьями, на которых были зелёные галстуки. Уизли заметила, что он бросил недовольный взгляд на миловидную блондинку, которая стояла рядом с Джеком Кейном. Вдруг неожиданная мысль пришла ей в голову.
— Я никому не говорила, — заявила блондинка, испугавшись своего лидера.
— Не трогай Милинду, — встал перед ней Кейн.
— А ты не лезь, — приблизился к нему Мур. — Ты — вампир, мы никогда не поймём друг друга.
Рядом с ним встал ещё один молодой человек, началась словесная перепалка. В таком шуме трудно было что-то разобрать. Роза пыталась вслушиваться, но быстро поняла, что это бесполезно. Тут её взгляд упал на Рейчел, она заметила, что девушка чуть ли не плачет, Фей наклонилась к подруге и что-то ей прошептала, видимо пыталась успокоить. Уизли стало очень жаль Устин.
— Замолчали все, — закричал директор, обводя студентов грозным взглядом, в кабинете тут же наступила гробовая тишина. — Хорошо, а теперь спокойно поговорим, — он смягчил тон.
— Эштон, — профессор зельеварения посмотрел на Мура. — Мы точно знаем, что ты создал клуб “волков”, и не пытайся отнекиваться. Просто скажи нам, ты и твои друзья, даже те, которые уже окончили Хогвартс, говорили когда-нибудь, что хотят стать настоящими оборотнями?
— Что? — вместе спросили Эштон и его друг, они переглянулись, а потом недоверчиво посмотрели на профессора, словно он сказал самую большую глупость в мире.
— Среди нас нет таких идиотов, — заявил молодой парень, он перевёл взгляд на Кейна. — Если среди ваших друзей кто-то захотел стать вампиром, то это ваши проблемы.
— Неужели из “вампиров” кто-то, правда, решил стать кровососом? — поразился Мур.
— Да, — признался Каил. — Но ведь вы ходите в Запретный лес ночью в полнолуние?
— Это только развлечение, считай, что это просто игра, — заявил Эштон. — Да и мы давно уже этого не делали, вначале было здорово, но потом надоело.
— Мур, всё равно поговорим со всеми членами вашего клуба, — приказал профессор Таланком. — Надо убедиться, что никто из “волков” не хочет стать настоящим оборотнем.
— Хорошо, мы поговорим, — кивнул Эштон и посмотрел на девушку. — Милинда, ты, конечно, можешь встречаться с “вампиром”, но тогда тебе в нашем клубе делать нечего.
— Я поняла, мог бы этого и не говорить, — отрезала девушка. — Плевать я хотела на ваше соперничество. Я буду встречаться с тем, с кем хочу, — заявила она, сложив руки на груди.
— Мур, ты ещё здесь? — строго произнёс профессор зельеварения. — Иди, собери свой клуб, а потом вернись сюда и доложи нам, что они тебе рассказали.
— Да, сэр, — Эштон с друзьями быстро вышли из кабинета.
Ещё одна девушка осталась с подругой.
— Кейси, иди с ними, — попросила Милинда. — Я в порядке.
— Будь осторожна, — предостерегла её Кейси, бросив недоверчивый взгляд на основателей клуба “вампиров”, и вышла из кабинета.
— Каил, теперь ты можешь мне нормально объяснить, что случилось с Лью, Майком и остальными? — требовательно спросил Джек. — Они что, правда, решили стать вампирами? — по его лицу легко читалось, что эта мысль просто не укладывалась у него в голове.
— Я точно не знаю, — МакКэллани посмотрел на аврора и целительницу, а потом перевёл взгляд на Кларк и Устин. — Лью сказал родителям, что поедет в Барселону, но, похоже, его там не было. Они вместе с Майком, Келли, Девоном, Амандой и Эдвардом решили найти настоящих вампиров, чтобы они превратили их, — его лицо резко изменилось, на нём появился ужас. — А вдруг эти вампиры, что нападают на маглов, и есть наши друзья? — он впился взглядом в Малфоя.
— Каил, неужели не ясно, что авроры так и думают, — высокомерно заявила Рейчел. — Фей тоже так считает, поэтому она и обратилась за помощью к мисс Уизли, потому что у неё отец и дядя большие начальники в Аврорате, и кузен там работает. Как видишь, всё подтвердилось, наши друзья исчезли, соврав своим родственникам, а сами уже могут быть настоящими вампирами.
— Мы хотели встретиться с вампирами, но не становиться ими, — в который раз повторил МакКэллани. — И знаете что? Я не верю, что Эдвард стал вампиром. Он никогда бы не променял магию ни на что на свете. Лью и Майк тоже. Вот, может быть, Девон, и то вряд ли. А насчёт Келли и Аманды я не могу быть уверен.
— Насчёт Келли я не сомневаюсь, она бы на такое не пошла, — судя по тону, Устин знала это точно. — Из этой шестёрки самая ненормальная — это Аманда, вот от неё можно ожидать чего угодно.
На несколько минут в кабинете все замолчали.
— Думаю, “вампиров” мы можем отпустить, — предложил мистер Гудмен. — Всё, что мы могли, мы от них уже узнали, — он посмотрел на коллег и гостей, они кивнули. — Возвращайтесь в свою гостиную, — разрешил он.
Кларк выразительно посмотрела на Уизли, целительница решила выйти за девушкой в коридор.
— Если вы что-то узнаете о Лью, сообщите мне, пожалуйста, — попросила Фей, как только они покинули кабинет.
— Обещаю, я сразу дам тебе знать, — заверила её Роза.
— Мне надо идти, я должна поддержать Рейчел, — она посмотрела на подругу, та ждала её, пройдя чуть вперёд. — Я буду ждать от вас вестей.
Уизли проводила девушек долгим взглядом и вернулась в кабинет.
—… Ну и кашу они заварили с этими клубами, — проворчал директор.
— Если кто-то из студентов стал вампиром — это наша вина, — покачал головой Ральф, он выглядел крайне огорчённым. — Я, как декан факультета Гриффиндор, должен был лучше следить за своими студентами. Я ведь знал о клубе, но не придал ему большого значения, считал, что это так… развлечение. Студенты поиграют в вампиров, а потом им надоест.
— Большей части студентов это и надоело, — сказал Скорпиус. — Раз они теперь зачитывают отрывки из любовных романов. Но всегда есть риск, что найдутся те, кто воспримет то, что говорят в таких клубах, слишком серьёзно.
— Надеюсь, что всё-таки оборотнем никто стать не захотел, — с надеждой произнёс профессор Таланком. — Хотя от нынешнего поколения всего можно ожидать.
Не прошло и десяти минут, как дверь кабинета открылась, и туда вернулся Мур вместе с девушкой по имени Кейси.
— Что узнали? — декан Слизерина подошёл к ним.
— Нам не удалось собрать сразу всех студентов, которые входят в наш клуб, но мы поговорили почти со всеми, и у них точно не появилось желания стать оборотнями, — заверил всех Эштон. — Сейчас Ник со своей подругой ищут остальных “волков”.
— Нам нужна вся информация, — строго сказал Малфой и посмотрел на часы. — Сегодня суббота, вряд ли вы рано ляжете спать. Сейчас половина восьмого, я или Альбус Поттер, а может мы вместе, вернёмся в Хогвартс часов в десять.
— Можете и позже, — тут же сказал Мур. — Мы поговорим со всеми членами клуба и доложим вам, — пообещал он. — Я сам хочу разобраться в этой ситуации.
— Договорились, — согласился Скорпиус.
— Эштон, смотри, не подведи меня, — сверкнул глазами профессор Таланком.
Мур кивнул, взяв Кейси за руку, и они быстро вышли за дверь.
Декан Слизерина сообщил пароль от своего камина в кабинете, чтобы авроры могли прийти в школу в любой момент.
Не став больше задерживаться, Малфой и Уизли вернулись в свою квартиру.
— Всё оказалось ещё хуже, чем я думал, — Скорпиус плюхнулся на диван.
— В этих клубах, по-моему, сейчас уже больше любовных интриг, чем разговоров о вампирах и оборотнях, — подметила Роза, сев рядом со своим парнем, он посмотрел на неё усталым взглядом.
— Видел, как Мур выкинул из “волков” Милинду только за то, что она встречается с одним из основателей “вампиров”.
— Видимо, Мур считает, что они несовместимы, — Малфой прикусил губу. — Всё это так глупо, — он качнул головой, — даже если предположить, что, когда клубы создавались, “вампиры” и “волки” были уверены, что они враги навеки, то, изучив историю, должны были понять, что никакого противостояния между ними нет. Вампирам и оборотням просто нечего делить.
— Думаю, кто-то из студентов это понял, — у Уизли сомнений не было. — Мне очень хочется помочь тебе в этом деле, но сначала я должна проверить своих пациентов.
— А мне надо найти Ала, — Скорпиус встал на ноги. — Как только я что-то узнаю, дам тебе знать.
Малфой первым покинул квартиру, отправившись в Аврорат. Роза трансгрессировала к Мунго.