ID работы: 10778467

Больше чем раз в жизни

Гет
NC-17
Завершён
167
Размер:
334 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 1066 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 27. Ещё один клуб оборотней

Настройки текста
      В больнице Уизли провела осмотр всех своих пациентов: она была рада, что никому не стало хуже, а многие, наоборот, медленно, но верно поправлялись. Одна из целительниц, которая заинтересовалась вирусными заболеваниями, научилась почти так же хорошо, как и Роза, готовить зелья. Теперь Уизли была спокойна, что, помимо неё, и другие коллеги могут лечить таких больных.       У себя в кабинете Роза посмотрела на часы, было без трёх минут десять — два часа пролетело как один миг. Для неё это было неудивительно, ведь, когда она находилась с пациентами, время проходило незаметно. Уизли уже начала нервничать, что от Скорпиуса или Ала до сих пор нет никаких вестей. Сев в кресло, она вспомнила всех студентов, которых видела сегодня. Ей было очень жаль Рейчел Устин, но так же Роза сочувствовала Милинде, чью фамилию пока не знала, за то что её выгнали из клуба, по сути, ни за что. Целительнице захотелось помочь всем.       Неожиданно в её кабинете раздался хлопок, и появился эльф Скорпиуса, он передал записку от хозяина. Развернув её, девушка прочитала, что может отправляться в Хогвартс, через пять минут он тоже будет там. Уизли поблагодарила эльфа, сняла халат и поспешила к камину на первом этаже, она решила сразу прийти в кабинет декана Слизерина, не заходя домой.       Мистер Таланком сидел за своим столом и проверял работы студентов. Увидев Розу, он улыбнулся ей, она посмотрела на своего бывшего профессора и поняла, что он сильно переживает из-за случившегося: за то время, что они не виделись, он словно постарел лет на десять. Уизли решила поддержать его. — Мистер Таланком, вы точно не виноваты в том, что некоторые студенты заинтересовались оборотнями, — она присела на край стола декана. — Часто подростки видят в вампирах и оборотнях романтику, тем более за последние годы об этом написано огромное количество книг, как у нас, так и у маглов, а у простаков ещё и снято много фильмов. Очень трудно от этого абстрагироваться. — Это я понимаю, но мне от этого не легче, — постучал пальцами по столу Пит. — Когда я узнал, что студенты моего факультета организовали клуб “волков”, то я, как и многие мои коллеги, подумал, что это просто развлечение. Детишкам захотелось чего-то мистического, — он произнёс это слово как нечто ужасное. — Мы — волшебники — понятное дело, умеем колдовать, но подросткам и этого мало, вот их и потянуло к информации о вампирах и оборотнях. Я и представить не мог, что всё это может зайти так далеко, — он насупился и стал выглядеть ещё печальней.       Уизли с пониманием посмотрела на профессора. Пока она раздумывала, что бы ещё сказать, чтобы ободрить его, за её спиной вспыхнул камин, и оттуда вышел Малфой, а за ним Альбус Поттер. Следом появился сам начальник Аврората, а потом и его заместитель. — Папа, а ты что здесь делаешь? — удивилась девушка. — Как что? Работаю, — ответил мистер Уизли, — Ситуация стала очень серьёзной, — он подошёл к дочери и поцеловал её в щёку, а она его. — А ты молодец, что вызвала доверие у студентки, — он похвалил её, — если бы не это, мы бы, может, так ещё и не поняли, что происходит с вампирами. — Мы проверили всех друзей Лью Перри, — доложил Ал. — Их родители и другие родственники уверены, что они уехали в Барселону и сейчас хорошо проводят там время. Мне показали их письма, они слово в слово повторяют то, что написал Перри. Они всё взяли из одной книги. — Я связался со своим коллегой из Мадрида, он быстро проверил фамилии шести студентов: они никогда не посещали Барселону, — помрачнел начальник Аврората. — Они даже не попытались сделать вид, что отправляются в Испанию, не догадались зарегистрировать номера в отеле, а потом отменить их, — Гарри похоже был разочарован такой несообразительностью. — Они точно остались в стране, — у Скорпиуса сомнений не было. — Надо найти их и узнать: удалось им встретиться с вампирами или нет? Если да, то кто успел обратиться? А если нет, значит, они до сих пор в поиске, раз не возвращаются домой. — А разве то, что вампиры стали чаще нападать на маглов, не показывает, что среди них появились новички? — спросил профессор. — Ведь вначале кровососы плохо умеют себя контролировать. — Да, в первые месяцы жизни вампирам трудно справиться с жаждой крови, — подтвердил Рональд. — Но может быть и такое, что кто-то из вампиров не хочет встречаться с волшебниками, они пытаются напугать их, поэтому и нападают на маглов так часто. — Пока мы кого-то из них не найдём или не поймаем, мы не можем быть ни в чём уверены, — добавил Гарри. — Теперь нам надо поговорить со студентами из клуба “волков”. Мы должны точно знать, что ни у кого из них не появилось желания стать оборотнем, чтобы закрыть эту тему.       Мистер Таланком согласился с этим и вызвал к себе старост, он велел им найти Мура и передать, чтобы пришёл к нему в кабинет.       Начальник Аврората со своим заместителем пошли поговорить с директором и деканом Гриффиндора.       Роза решила воспользоваться моментом и встретиться с Фей. Школьные эльфы всегда хорошо относились к ней, она позвала одного из знакомых слуг и попросила передать её записку для мисс Кларк. Эльф с радостью согласился это сделать.       Целительница вышла из кабинета в коридор, чтобы спокойно поговорить с девушкой и не смущать её присутствием посторонних. Не прошло и пяти минут, как в подземелье спустилась Фей. В глаза бросилось, что она выглядела очень усталой, её кожа стала слишком бледной, даже в плохом освещении подземелья это было заметно. — Мисс Уизли, вы узнали что-то о Лью, Девоне и остальных? — тут же спросила Кларк. — Да, они все соврали своим родителям, что отправились в Барселону, — не стала врать Роза. — Не могу поверить, что они решились на это безумие, — всхлипнула Фей, став похожа на привидение. — Я не понимаю Лью! — она развела руками. — Он никогда не был таким, как его друзья и, особенно, Майк. Я уверена, за этим стоит он, — она протёрла глаза. — Многие думают, что это всё идеи Девона и Аманды, но ими командуют Майк и Келли. — Вы вроде говорили, что Келли Граф пришла в ваш клуб “вампиров”, только чтобы получить Майка, — напомнила Уизли. — Или я что-то путаю? — Нет, вы всё правильно поняли, — подтвердила Кларк. Она оглядела коридор и, убедившись, что их никто не подслушивает, продолжила: — Келли давно на Майка глаз положила, а он на неё ноль внимания. Коснер был одним из первых студентов с шестого курса, который пришёл к нам в клуб, когда мы только организовались. Его интересовала история вампиров, особенно он надеялся узнать, кто был первым. — Это до сих пор загадка для всех, — Роза стала вспоминать, что читала об этом. — Все эти легенды о графе Дракуле: многие верят, что он был из Румынии, но говорят, там замешаны и турки, и ещё русские. В некоторых книгах написано, что именно турецкие волшебники ставили опыты над умирающими людьми, и так в итоге появились вампиры. — Мы тоже читали эти истории, — Фей посмотрела на целительницу с восхищением. — Ещё писали, что у какой-то матери заболели дети, и она попросила волшебников спасти их. Они пытались помочь, но что-то пошло не так: жизнь они сохранили, но взамен те дети стали хотеть крови. И всё равно все эти легенды идут с востока Европы и ещё дальше. В книгах также упоминались Китай и Монголия. Правда, об этих странах и ещё о России ходит много легенд, связанных с появлением первых оборотней. Тут не знаешь чему верить, — она пожала плечами. — В общем, Майку всё это было безумно интересно, — вернулась к главной теме Кларк. — Он прочитал об этом много книг, а потом зачитывал на собраниях самые интересные отрывки из них. Коснер узнал о вампирах больше, чем даже Джек и Каил. Майк встречался с девушками, которые были в нашем клубе и разделяли его интересы. Я не сомневаюсь, когда Граф узнала об этом, она сразу пришла в клуб. В первые недели я не видела, чтобы она искала какие-то книги в библиотеке или ещё как-то интересовалась вампирами, Келли смотрела только на Майка и ловила каждое его слово, она даже записывала что-то в свой блокнот. А вот потом она тоже этим увлеклась. — Если Граф по-настоящему влюбилась в Коснера, то не удивительно, что она решила разделить его увлечение, — поделилась своими мыслями Уизли. — А, может, потом она нашла историю вампиров интересной? — Я в этом не сомневаюсь, потому что она подружилась с Амандой — девушкой Девона, вот они и стали вместе болтать, как хорошо живётся вампирам, потому что они не стареют и у них нет морщин, — фыркнула Фей. — Меня так злили разговоры о вампирах именно в этом ключе. Мне даже тогда казалось, что Граф будто играет, старается хотя бы этим показать свой интерес к нашему клубу. А теперь, похоже, Келли не притворялась, она на самом деле считала, что это здорово. У меня не укладывается всё это в голове, что-то я запуталась, — на несколько секунд она прикрыла глаза, а когда открыла их, пристально посмотрела на целительницу. — Одно мне ясно: Келли очень хитрая, такая же как и Майк. Но всё-таки Коснер главный: что он скажет, то его девушка и будет делать, потому что она его безумно любит. А Девон, Аманда, Эдвард и Лью тут ни при чём, они просто слушают Майка. Он так хитроумно умеет всеми манипулировать, что они наверняка даже сами не понимают, что исполняют именно его желания. — Хм… вон как, оказывается, складывается у них дружба, — задумалась Роза. — Если Лью стал вампиром, то это вина Майка, — тоном прокурора заявила Кларк. — Будем надеяться, что этого ещё не случилось, — постаралась подбодрить её Уизли. — Ладно, возвращайся в свою гостиную, — велела она. — Если будут ещё новости о Перри, я дам тебе знать. — Большое спасибо, — Фей попыталась улыбнуться, но вышло неубедительно, она была слишком расстроена. — Вы не представляете, как я вам благодарна.       Девушка быстро скрылась за углом. Роза несколько минут постояла на месте, переваривая новую информацию, стараясь представить, где сейчас вчерашние студенты.       Её отвлёк шум в коридоре, она поняла, что кто-то ругается. Через несколько секунд к кабинету подошли четверо студентов: трёх из них она знала, двух молодых людей и девушку, а вот ещё одного парня видела впервые. Уизли поспешила зайти за ними в кабинет декана. — Извините, что задержались, — сказал Мур и только сейчас заметил начальников Аврората. Роза догадалась, что её отец и дядя вернулись сюда через камин вместе с директором. — Вы что-то узнали? — строго спросил Поттер после того, как со всеми поздоровался. — Да, — ответил Эштон и чуть подтолкнул вперёд незнакомого парня. — Как вы и велели, — он обратился к Малфою, — мы поговорили со всеми “волками”, мы быстро организовали незапланированное собрание. Нас все заверили, что ни у кого и никогда не появлялось мыслей становиться оборотнем. Я внимательно на всех посмотрел и увидел, что никто взгляд не отводит, кроме него, — он кивнул на парня. — Это Бен Тобек — он новенький у нас в клубе, с пятого курса. Мы поговорили, и он нам рассказал… кое-что интересное. Думаю, лучше вам это услышать от него, чем я сам буду пересказывать.       Толбек так сильно побледнел, что Розе показалось — он того и гляди упадёт в обморок. Ещё парень сутулился, будто пытался стать незаметнее. — Бен, не бойся, — мистер Таланком встал рядом с ним. — Просто расскажи нам, что случилось? Что ты натворил? Ты что захотел стать оборотнем? — профессор ужаснулся от одной этой мысли. — Нет, — тут же ответил Толбек, опустил голову. — Я рассказал Эштону и Нику, что мой брат оборотень, — едва слышно добавил он.       Все профессора, авроры и целительница с удивлением и недоверием посмотрели на парня. — Министерство ведёт строгий учёт оборотней, — сказал Рональд. — Твой брат зарегистрирован? — Я точно не знаю, — пожал плечами Бен. — Наверное, он это сделал. — Сколько лет твоему брату? — спросил Гарри. — Двадцать два года, — ответил паренёк. — Бен, расскажи, как его укусили и про остальное тоже, — не выдержал Ник.       Все сначала посмотрели на Ника Джонсона, а потом на Толбека. — Говори, мы не будем тебя перебивать, — пообещал начальник Аврората. — Мой брат Винсент стал оборотнем три года назад, — заговорил Бен. — Он работал в магазине зелий. Он сам хорошо их готовит, но в основном занимался тем, что доставал ингредиенты для своего хозяина. Для этого ему не раз приходилось уходить в лес.       Летом три года назад на него напал оборотень. Их там было несколько, все спокойные, кроме одного, вот он и укусил Винсента. — Наверное, на того оборотня не действует зелье из аконита, — решила объяснить Роза, увидев смятение на лицах других взрослых. — По статистике на пять процентов оборотней успокаивающее зелье не действует, даже если они выпьют двойную, да хоть тройную дозу, всё равно спокойнее они не станут. У них в организме содержаться антитела, которые отторгают лекарство.       У нас в Британии не сильно занимаются изучением оборотней, а вот в США, Германии, России и Китае проходили большие исследования. В Штатах в частных клиниках даже появились специальные отделения для оборотней: тех, кому не помогает зелье из аконита, они запирают в больших комнатах, где стены обиты мягкими подушками, и там они спокойно проводят ночи в фазу полнолуния. Утром идут на работу, а вечером возвращаются обратно.       Я была в одной из таких клиник в Нью-Йорке, там всё сделано очень удобно и комфортно. Единственное, что плохо: такие палаты только для тех, кто может заплатить за это.       Мне рассказывали, что в южных Штатах оборотни в подвалах оборудуют для себя нечто подобное. Только вместо белых помещений и подушек, они просто просят родственников надеть на них наручники и цепи, которые прикованы к стенам, так ещё и накладывают чары, чтобы оборотень точно не сбежал. Каждый справляется, как может.       А твой брат, — она посмотрела на Толбека, — я так понимаю, встретил группу оборотней. На одного из них зелья не действовало, но его друзья были уверены, что в случае чего смогут его удержать, но у них не получилось, — посочувствовала она. — Да, почти то же самое рассказал мне и родителям Винсент, — подтвердил Бен. — Те оборотни извинились перед ним, а потом тот, кто укусил его, даже хотел заплатить брату денег за причинённый ущерб. Я понятия не имею кто он, но видимо из богатой семьи. Винсент не взял денег, но он согласился, что ему будут приносить зелье. Правда, он сначала боялся, что тоже будет буйным, но после первого превращения был рад, что его опасения не подтвердились. А потом он сам стал готовить для себя лекарство, он быстро научился.       Жизнь моего брата не сильно изменилась: он по-прежнему работает в магазине и ходит в лес собирать ингредиенты для зелий. Только у него появились новые знакомые оборотни, и даже девушка, — парень немного смутился. — У тех оборотней тоже есть что-то вроде клуба. Там собираются настоящие оборотни и делятся советами, как лучше пережить превращение.       Когда я услышал, что у нас в школе тоже есть клуб “волков”, мне стало интересно, и я решил туда вступить, — он перевёл взгляд на Мура. — Мне рассказали много об истории оборотней, мне понравилось. Я понял, что другие студенты не боятся их, мне было приятно это узнать. — Кому-то из твоих друзей известно, что твой брат оборотень? — спросил Альбус. — Только моему лучшему другу Коулу, — ответил Бен. — Наши родители дружат, так что они всё знают, а больше я никому об этом не говорил. — Когда я понял по взгляду, что Бен и, похоже, Коул что-то скрывают, я увёл их в другую комнату и там мы с Ником и Кейси поговорили с ними, — взял слово Эштон, посмотрев на своих друзей, те кивнули, подтверждая его слова. — Пусть это останется между нами, — приказал Поттер, по его тону студенты поняли, что говорить о брате Бена точно никому не стоит. — Мы будем немы, как рыбы, — пообещал за всех Мур. — Видите, в нашем клубе никто не собирался становиться оборотнем. Скорее, у нас получилось показать студентам, что не стоит их бояться, надо понимать, что иногда такие вещи происходят. — Как ни странно, но, пожалуй, вы правы, — согласился с ним Рональд. — Похоже, что от вашего клуба никаких неприятностей нет. — В этом плане да, но ты выгнал из клуба Милинду, — Роза бросила на основателя недовольный укоризненный взгляд. — Хьюман сама виновата, — не остался в долгу Эштон. — Зачем было скрывать свой роман с “вампиром”? Сказала бы сразу, тогда я бы не стал выгонять её из клуба. — Так верни её обратно, — предложила целительница. — Ладно, — нехотя согласился Мур. — И, вообще, прекращайте это соперничество между клубами, — велел директор. — Так вы не будете запрещать наши клубы? — недоверчиво спросил Эштон. — От “волков”, как уже сказал Рональд, никакого вреда нет, только польза, — повторил Невилл. — А вот с “вампирами” сложнее, тут ещё надо будет подумать, как им объяснить, что можно интересоваться историей, читать книги о вечной любви и мечтать об этом, вот только самим не стоит становиться вампиром. — Мы тогда пойдём? — спросил Ник. Теперь он выглядел крайне довольным. — Да, можете возвращаться в гостиную факультета, — разрешил декан Слизерина. — Но помните — о брате Бена никому ни слова не говорите.       Мур с друзьями ещё раз пообещали, что будут молчать. Не став задерживаться, они быстро вышли из кабинета в приподнятом настроении. — Итак, нам необходимо прямо сейчас поговорить с Винсентом Толбеком, — решил Поттер. — Узнаем, в каком клубе оборотней он состоит? — Гарри, Рон, если найдёте наших бывших студентов, дайте мне знать, — попросил Лонгботтом. — Надеюсь, они ещё не стали вампирами? — Мы все на это надеемся, — проговорил мистер Уизли и посмотрел на дочь. — Ты пойдёшь с нами, заодно сразу осмотришь оборотня, если придётся. — Конечно, — согласилась девушка.       Попрощавшись с профессорами и директором, авроры и целительница отправились в Министерство. В Аврорате начальники сразу пошли в “Отдел магических животных”, который так же курировал оборотней, у них был список всех зарегистрированных волшебников, на которых действовало проклятье луны. — Почему мы не слышали об этом “клубе оборотней”? — задумался Малфой, оставшись в комнате отдыха со своей девушкой и лучшим другом. — Как так получилось? — Видимо, в этом клубе все очень осторожны, — предположил Альбус. — А, по-моему, там состоят обыкновенные волшебники, которые просто делятся с другими оборотнями своими жизненными историями, — высказала свои мысли Роза, сев в кресло. — Может, кто-то с кем-то знакомится. В таком месте куда проще, ведь все знают, что ты оборотень или, может, твой родственник, им там не нужно врать и притворяться. Если бы они там как-то нарушали закон или делали что-то нехорошее, вам бы об этом уже стало известно, а так, можно сказать — это обычный клуб по интересам. — Хорошо, если ты права, — посмотрел на неё Скорпиус и сел рядом с девушкой. — Может, в этом клубе знают что-нибудь о вампирах, — с надеждой произнёс Поттер и прошёлся по комнате. — Оборотни могут почуять запах вампира за много километров, — тут же сказала Уизли. — Если в этом клубе оборотни любят во время полнолуния гулять по лесу, кто-то из них мог учуять запах вампира или даже встретить его где-нибудь в чаще.       Дверь открылась, в кабинет вернулись Гарри и Рональд. — Винсент Толбек законопослушный оборотень, мы быстро нашли о нём информацию, — доложил начальник Аврората. — Сразу после того, как его укусил оборотень, он обратился в Мунго, а через два дня зарегистрировался в “Отделе магических животных”. Мистер Толбек рассказал, что когда он был в лесу и собирал травы для зелий, на него напал оборотень, который не смог справиться со своей агрессией. — Толбеку предложили завести дело на этого мага, но он отказался, — добавил Рональд. — Похоже, он всё-таки взял деньги, которые ему предложил нападавший. — Мы не сможем этого доказать, это всё только наши предположения, — подчеркнул Гарри, выразительно глядя на друга. — Знаю, просто я считаю, что это очевидно, — заявил Уизли. — В бумагах не упоминаются фамилии ни одного из оборотней, которые тогда находились в лесу. Это наводит на мысли, что те маги из богатых и известных семей. Они не захотели, чтобы на них завели уголовное дело, в таком случае, об этом могла узнать пресса, а им такой шум не нужен. Тоблек взял деньги, дал слово, что будет молчать, а за это его даже ввели в элитный клуб оборотней. Пожалуй, он это заслужил. — Пора нам нанести визит мистеру Толбеку, — решил Поттер. — Он живёт в Косом переулке, адрес мы переписали, так что утра ждать не будем. — Надеюсь, Толбек не испугается полуночных гостей, — усмехнулся Альбус. — Мы его быстро успокоим, — проговорил Скорпиус.       Винсент Толбек жил в спальном районе в самом обычном доме в Косом переулке. Четверо авроров и целительница поднялись на третий этаж и постучали в квартиру. Неожиданно для них, они сразу услышали шум шагов за дверью, и им быстро открыл молодой парень. Он точно не спал, был одет в джинсы и тёмную рубашку. Ростом он был выше среднего, тело выглядело мощно, особенно выделялись широкие плечи, волосы короткие и тёмные, лицо симпатичное. Про такого парня никогда не подумаешь, что он оборотень. — Гарри Поттер и Рональд Уизли, — одновременно удивился и обрадовался Винсент. — Не могу поверить, что вижу вас вживую, а не на фотографиях в газетах. Вау! — Он так смотрел на героев войны, что казалось, сейчас попросит у них автограф. — Мистер Толбек, мы к вам по делу, — официальным тоном произнёс начальник Аврората. Он сразу представил своих сотрудников и племянницу. — Да-да, я понимаю, вы заходите, — парень отошел в сторону, пропуская гостей.       Роза зашла следом за Скорпиусом, последним был Ал, он тихо прикрыл дверь. Авроры и целительница оказались в просторной комнате, которая была заставлена стеллажами с книгами, котлами и ингредиентами для зелий — казалось, они лежали везде. — Я работаю в магазине зелий, — поспешил объяснить хозяин квартиры, заметив оценивающие взгляды гостей. — У меня есть разрешение на все ингредиенты, а ещё я варю зелье для себя… — Мы знаем, что вы оборотень, — перебил его Рональд. — Именно поэтому мы к вам и пришли. — У меня какие-то проблемы? — испугался Винсент, повысив голос. — Ведь я очень спокойный оборотень, я принимаю лекарство и всегда ухожу с друзьями в лес. Если кого-то укусили в последнее полнолуние, то это точно были не мы… — Успокойтесь, мистер Толбек, — попросил его Уизли. — У меня от вас уже в ушах звенит. — Извините, — тихо произнёс хозяин квартиры. — Мы пришли сюда не обвинять вас, — решил сразу успокоить его Гарри. — Нам надо получить от вас информацию, — Винсент опустил плечи, обрадовавшись. — Мы знаем, что вы стали оборотнем три года назад, когда на вас летом напал маг, которому не помогает зелье из аконита. — Да уж, не повезло мне, — Толбек почесал голову. — Я сам виноват, что стал оборотнем. Собирал ночью в лесу больших пауков и улиток с клещами, когда услышал шум и вой. Дурак, — он стукнул себя по лбу, — я ведь посмотрел на небо и увидел полную луну, догадался, что рядом оборотни, но вместо того, чтобы уйти от них или даже вернуться домой, я решил посмотреть. Никогда раньше не видел оборотней, мне стало интересно, — он недовольно поджал губы, — в итоге один из них, почуяв мой запах, напал на меня, а его друзья не успели его остановить.       Поэтому я не стал писать заявление в Аврорат. В том, что я стал оборотнем, виноват я сам и больше никто. А мне ещё деньги предложили за ущерб, но я отказался, — он обвёл всех присутствующих выразительным взглядом. Они не сомневались, что Винсент не врёт. — Я только попросил дать мне зелье, чтобы сразу узнать: буйным я буду или нет? Слава Мерлину, я очень спокойный. — Мы знаем, что вы входите в элитный клуб оборотней, — сказал Поттер, чем сильно удивил Тоблека. — Ваше выражение лица только подтверждает наши слова, так что не врите нам, — в его тоне послышалась угроза. — Я и не думал, — сглотнул Винсент. — Просто у нас небольшой клуб, и все оборотни, которые входят туда… они ничего плохо не делают, никто закон не нарушает, — заверил он всех. — Нам нужны фамилии ваших друзей, — строго сказал Рональд. — Есть вероятность, что кто-то из членов клуба может знать что-то о вампирах. — И вам нужны вампиры, — простонал Винсент и опустился в кресло. — Что все так помешались на вампирах? — он с удивлением посмотрел на авроров. — Вас кто-то недавно спрашивал о вампирах? — спросил Альбус, Толбек кивнул. — Кто именно? — Не меня лично, а мою подругу из клуба, — немного замялся Винсент, опустив голову. — Знакомые моей девушки надеялись узнать от нее, где могут жить вампиры у нас в стране. Мы ведь чувствуем запахи за несколько десятков километров от того места, где находимся, вот они к ней и обратились. — Нам нужны имена, — требовательно произнёс Гарри. — А вы за полчаса не назвали ни одного, — подметил Малфой. — Вы же сами нас убеждали, что у вас в клубе никто ничего противозаконного не делает, у вас нет причин скрывать от нас ваших друзей. — Ну… да, — вздохнул Толбек. — Мою девушку зовут Кира Морган, только она не оборотень. В нашем клубе есть волшебники, у кого друзья или родственники страдают от проклятья луны. У подруги Киры — Евы — брат оборотень, вот так она и попала в клуб. — Значит, мисс Морган знает кого-то, кто хотел найти вампиров? — спросила Роза. — Да, её знакомая Келли Граф, — ответил Винсент, он заметил, как авроры и целительница переглянулись. — Вы её тоже знаете? — догадался он. — Мы слышали о мисс Граф, — ответил Рональд. — Ваша девушка попросила брата подруги или вас найти для Келли вампиров по запаху? — Я сразу отказался, — поморщился Толбек. — Делать мне больше нечего, только вампиров искать. — А вы не знаете, может, кто-нибудь согласился? — спросил Скорпиус. — Честно говоря, понятия не имею, — пожал плечами Винсент. — Келли обратилась к Кире ещё в августе, я не захотел в этом участвовать, по-моему, Боб тоже — это брат Евы, но я не уверен. — Нам надо поговорить с вашей девушкой, лучше прямо сейчас, — решил начальник Аврората. — Кира сейчас дома у родителей, у неё мама заболела, — ответил Толбек и назвал адрес. — Можно, я пойду с вами?       Поттер и Уизли переглянулись и кивнули. Винсент быстро ушёл одеваться. Он вернулся через три минуты. Все вместе они отправились к дому Морган.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.