ID работы: 10825011

Холмс? Нет, Мориарти

Гет
PG-13
В процессе
88
Горячая работа! 54
автор
isamare.re бета
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 54 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Примечания:
Все эмоции смешались. Вендетта не понимала, что чувствует, но все её ощущения определённо были положительными. Изумрудные глаза изучающе осматривали лицо старшего брата. Шерлок очень изменился. Голубые глаза были наполнены тоской, на скулах и подбородке красовалась щетина. В нём будто пропала та искра, азарт, который запомнился Ванде. Её исчезновение из его жизни выбило Холмса из привычной колеи, и она это понимала. Однако несмотря на его внешний вид, он улыбался. Оба не знали что сказать, хотя продумывали свои слова и действия в голове задолго до встречи, и лишь смотрели друг на друга, пытаясь понять ,не спят ли они и не является ли эта встреча всего лишь приятной иллюзией измученного сознания. Девушка улыбалась, осматривая такие родные смоляные кудри старшего брата, которые были единственным, что осталось неизменным. — Ванда, — тихий, осторожный шёпот старшего брата. Настолько тихий, что Ванде показалось, словно он сам не верит в то, что видит перед собой. Ванда набрала в лёгкие воздуха, чтобы сказать что-нибудь, но Холмс её опередил, заключив в тёплые и крепкие объятья. Вендетта усмехнулась, встав на цыпочки, так как брат всё ещё был немного выше, и положила голову ему на плечо. От его рубашки пахло камином и кофе. Именно эти запахи ассоциировались у неё с Шерлоком, и, наконец ощутив их вновь, она точно поняла, что дома. — Я так скучал, — он выпустил девушку из объятий, и Ванда увидела медленно бегущую по щеке брата слезу, которая скатывалась ровно по линии сильно заметных скул. Аккуратно подняв руку, девушка смахнула её ещё прохладными от ветра пальцами, на что Шерлок улыбнулся и взял руку сестры в свою. — Я тоже. Безумно, —Вендетта улыбнулась, всё ещё пребывая в приятном шоке от ощущения нереальности происходящего, а Шерлок, крепко сжав ее руку, завёл её в коридор. Вендетта обернулась на Филберта, который кивнул ей и помахал рукой. — Я буду здесь, мисс Холмс. Не переживай, — Ванда улыбнулась, прикусив губу и, обернувшись на брата, последовала за ним внутрь. Горячий воздух внутри дома окружил девушку, согревая после холодного ветра улицы. В нос сразу же ударил запах чего-то пряного и сладкого, отчего у Ванды на языке сразу образовался привкус тёплого яблочного пирога. Шерлок вёл себя аккуратно, будто боясь спугнуть сестру. Прошло столько времени, им нужно было вновь привыкнуть друг к другу: он слегка трясущимися руками помог ей снять пиджак, повесил его на вешалку и вновь взял за руку, поклявшись про себя больше никогда её не отпускать. Лестница заскрипела в унисон лёгким шагам Ванды, и до ее слуха донёсся тихий шум со второго этажа. Видимо, все сидели там. Представив всех её родных и близких людей сидящими наверху, ноги невольно подогнулись от волнения, но Шерлок удержал её, спасая от падения. Вот, осталось несколько ступенек. Подняв голову наверх, Вендетта увидела прикрытую дверь и слабый свет, просачивающийся через щёлку. Ступеньки стремительно заканчивались, приближая девушку к тому, к чему она так сильно хотела вернуться. К давно забытыми ощущениям любви, спокойствия и заботы. К своей любимой гостиной с множеством книг и, конечно же, к людям, которых она любила. Предвкушение заполнило грудную клетку. Прямо перед входом в комнату Шерлок остановился и опустил взгляд на Вендетту, которая смотрела на закрытую дверь, сжимая сильную руку брата. — Готова? Девушка перевела взгляд на брата. Его глаза изменились. В них больше не читалась тоска, теперь там прорисовывалась настоящая радость. Такие глаза были Ванде по душе. — Конечно. Шерлок кивнул и приоткрыл дверь. Резкий свет заставил девушку немного зажмуриться. Пройдя несколько шагов от двери, она смогла полностью открыть глаза и, проморгавшись, увидела всех присутствующих, которые одинаково смотрели на неё, затаив дыхание. Здесь сидели все. Абсолютно все. Миссис Хадсон и Карл, до этого сидевшие на диване, увидев Ванду, вскочили, держась за руки. Они совсем не поменялись, и это удивляло. У миссис Хадсон была все та же приветливая, милая улыбка и помада малинового цвета, и, вспомнив то, с каким трепетом Миссис Хадсон к ней относится, Ванда улыбнулась. В глазах Карла находилась всё та же мудрость и непреодолимое спокойствие, как и раньше. Казалось, этого человека никто не способен вывести из себя или переспорить. Клечатая рубашка идеально дополняла его образ, делая его похожим на дедушку Смурфа из Смурфиков. Осмотрев их, Ванда перевела взгляд на кресла около камина. На одном из них сидел Джон. Заглянув в его глаза, Вендетте показалось, что он изменился больше всех. Тяжелые круги под глазами и морщины на лбу кардинально разнились с тем образом, который хранился у неё в голове. Она уже не могла представить его улыбающимся и играющим в Дженгу вместе с ней и Шерлоком или делающим яичницу на завтрак, пританцовывая под песни, доносящиеся из радио. Перед ней сидел совершенно другой человек, серьёзный и взрослый, но он все ещё был её другом и человеком, который переживал за неё, и эти мысли успокоили девушку. Взгляд девушки зацепил Майкрофт, стоящий у окна. Как только дверь отворилась, он спешно обернулся и сильнее сжал в руке деревянную трость. Посмотрев на его лицо, Ванда не обнаружила изменений. Именно таким он остался в её голове, и образ его не поменялся. Он одевался так же сторого и элегантно, а длинные пальцы так же сжимали трость, когда он сильно волновался. Разве что морщин стало больше, но это нисколько не портило его внешний вид, а лишь дополняло его. Осмотрев всех, Ванда выдохнула и улыбнулась. От переизбытка эмоций голова немного кружилась, но впервые за долгое время это было приятное головокружение. Миссис Хадсон, не в силах больше усидеть на месте, подбежала к девушке, чуть не сбив её с ног, и крепко обняла. Аромат её цветочных духов ударил в нос, смешиваясь с ароматом яблочного пирога. Вендетта прижалась к женщине, прикрывая глаза и слушая каждое её слово. — Милая, моя милая девочка! — Женщина сильно тараторила от волнения, поглаживая девушку по волосам. Она относилась к Ванде как к дочери, и сейчас ощущала всё то, что ощущают мамы, когда их дети возвращаются домой после долгой разлуки. — Как мы все волновались, Боже милостивый. Как я скучала, Ванда! Услышав дрожь в голосе миссис Хадсон, Ванда отстранилась, всё ещё сжимая тёплые, морщинистые руки женщины. — Я тоже очень скучала. Так сильно, что сейчас всё ещё не могу поверить своему счастью. Миссис Хадсон ловила каждое ее слово, спешно кивая. В этом доме так давно не звучал этот голос: такой мелодичный и красивый, поэтому миссис Хадсон широко улыбалась, наконец вспоминая его звучание. — Ты дома, дорогая. И больше мы никому не позволим тебя отсюда забрать, — слёзы блестели на глазах миссис Хадсон, отражая в себе свет камина. Девушка кивнула, отпуская руки женщины, которая сразу принялась вытирать слёзы, которые уже во всю текли по щекам. Карл, до этого стоявший позади, с широкой улыбкой подошёл к Ванде и обнял её. Она вспомнила эти объятья: в них она чувствовала себя в безопасности. Они ощущались как самое тёплое и пушистое одеяло, и это сравнение грело душу. Крепко обняв Карла, девушка отстранилась, вытирая проступившие на глазах слёзы, на что Карл улыбнулся. —Я знал, что ты вернёшься, Ванда. Мы все знали. — Спасибо, — девушка кивнула и обернулась, смотря на Джона. Весь его прошлый серьёзный образ резко изменился и он подбежал к Ванде, как только Карл отошёл к миссис Хадсон. Он спешно заключил её в объятья, крепко сжимая, боясь вновь потерять. Вендетта, не ожидавшая столько резкого движения, немного пошатнулась, но всё-таки удержалась, обняв Джона в ответ. Он стал гораздо сильнее, возмужал, но объятья были точно такими же, как и раньше. Мягкими и аккуратными. Объятья, в которых Джон мог умещать всё, что есть у него на душе, все его чувства, передавая их другому человеку. Вот он, прежний Джон и его прежние объятья. Выпустив девушку, Джон улыбнулся. — Я очень рад, что ты снова дома. Без тебя здесь было пусто. Да и не только здесь - во всем Лондоне, — его голос тоже изменился. Стал мужественнее и бархатистей. Приятно было вновь слышать его. — Спасибо, Джон. Я рада тебя видеть. Джон улыбнулся. Все присутствующие радовались каждому её слову, поддерживая легкую и домашнюю атмосферу, как будто ничего и не было. Ванде было приятно и спокойно. Никто не жалел её и не говорил слова поддержки, лишь выражали свою любовь, говоря, что рады её видеть и очень по ней скучали. Именно это ей и нужно было. Джон отошёл к остальным, перед этим кивнув Вендетте, на что та улыбнулась и перевела взгляд на Майкрофта. Тот улыбался, оглядывая сестру с ног до головы. Она была не единственной, кто заметил изменения своих близких. Майкрофт также анализировал её, старался подобрать слова, но мог лишь устало улыбаться и внутренне радоваться тому, что его маленькая сестра наконец дома. Всё ещё в глубине души он чувствовал вину за все то, что произошло, и эта вина терзала его всё это время, не давая дышать полной грудью. Она заполоняла сознание и своими чёрными руками душила мужчину по ночам, но теперь всё прошло. Его единственная радость вернулась в его жизнь, и он больше не намерен был её кому-то отдавать. Вендетта медленно подошла к брату и, поправив волосы, которые немного спутались от частых объятий, заглянула ему в глаза. — Спасибо за какао. Майкрофт секунду в недоумении смотрел на сестру, а затем усмехнулся, поняв о чем идёт речь. — Все для тебя. Он стоял у окна, не решаясь обнять сестру, на что та улыбнулась и крепко обняла брата, положив голову ему на плечо. Трость с грохотом ударилась о деревянный пол, и Ванда почувствовала обе руки брата на своей спине, которые медленно её поглаживали. Так Майкрофт всегда делал в детстве, когда хотел её успокоить, и тот факт, что это воспоминание возникло у неё в голове, девушку обрадовал. Она сильнее прижалась к стройной фигуре мужчины. — Я люблю тебя, сестрёнка. И твое возвращение озарило своим светом мой безрадостный мир, — прошептав это, Майкрофт отстранился и улыбнулся, а Ванда выдохнула с улыбкой на губах и кивнула брату. Миссис Хадсон, до этого любовавшаяся картиной семейного воссоединения, вдруг дёрнулась, заставив всех присутствующих посмотреть на неё. — Я же приготовила пирог! Вы меня совсем заболтали. Она спешно махнула на всех рукой и сбежала вниз по лестнице, стуча каблуками. Вендетта впервые за несколько дней искренне рассмеялась и, заметив это, все присутсвующие так же залились смехом. Она скучала по всему этому: по суете миссис Хадсон, скрытой заботе старшего брата, тёплым объятиям Шерлока и даже по привычке Джона скрещивать руки на груди, даже когда он не злится. И то, что она вновь видит это перед собой, чувствует этот аромат яблочного пирога и теплоту камина на своих щеках, действительно значит, что всё ужасное позади. По крайней мере, хочется в это верить. Ощущение тепла не только на теле, но и в душе радовало девушку, а запах камина в перемешку с пряным ароматом корицы заставляли улыбаться. Все собрались за столом и почувствовали давно забытое ощущение счастья, но при этом у каждого в голове была мысль о том, что это может быть сном. Самым прекрасным сном за последние несколько лет. Часы уже давно пробили 4 часа ночи, но расходиться совсем не хотелось. Вендетте хотелось сидеть среди родных, рассматривать их лица и вспоминать каждую радующую душу деталь из прошлого, которое долго было для неё закрыто. Тихий смех Ванды разнесся по кухне после того, как Шерлок вспомнил то, как Ванда спасла его из плена китайской группировки, заставив всех тепло улыбнуться. — Я помню это, — девушка улыбнулась, рассматривая Шерлока. Он улыбался. Наконец она видела в его глазах умиротворение, ей это безумно нравилось. Они весь вечер обсуждали смешные истории из прошлого, помогая Ванде приспособиться и вернуться к прошлой жизни. Эмоциональные рассказы друзей и звук искреннего смеха помогли девушке вспомнить бóльшую часть. Никто не решался сейчас портить этот счастливый момент вопросами о том, что происходило в Ленстере. Все напоминали Ванде о том, кто она и что сделала для каждого из них. Даже Майкрофт учавствовал в разговоре, эмоционально рассказывая о множестве случаев, когда детектив Вендетта Холмс спасала всех в правительстве. Когда Джон начал зевать, а Карл часто жмурить глаза, чтобы не заснуть, Вендетта улыбнулась и встала из-за стола, положив кружку в раковину. — Думаю, что всем пора спать, а то сейчас Джон упадёт носом в яблочный пирог, — девушка усмехнулась, на что Джон спешно закивал. — Хорошо, я приберусь завтра, дорогая. Не волнуйся об этом, — Миссис Хадсон встала из-за стола, придерживая мистера Фредриксона за руку. Заметив это, Вендетта наклонила голову вбок и улыбнулась. — А вы..? Миссис Хадсон и мистер Френдриксон посмотрели друг на друга, а затем на Вендетту и утвердительно кивнули. — Да. Миссис Хадсон теперь живет у меня, — Карл гордо улыбнулся, на что миссис Хадсон обняла его за руку, положив голову на плечо. Это картина так обрадовала девушку, что она приложила руку к груди и широко улыбнулась. — Я очень рада за вас. Миссис Хадсон отпустила Карла и, подойдя к девушке, обняла ее. — Покажу тебе кое-что перед уходом, — она взяла девушку за руку и повела вглубь квартиры, пока мужчины на кухне звенели чашками, убирая их в раковину. Дойдя до знакомкой двери, девушка вздохнула. — Мы ничего не убирали, так как знали, что ты обязательно вернёшься. Миссис Хадсон открыла дверь и зашла внутрь, ведя за собой девушку. Комната никак не изменилась. Всё осталось таким, как Вендетта запомнила. Множество книг стояли на своих местах на белой полке напротив большой кровати, а фиолетовый плед всё так же лежал на кресле около туалетного столика. Окно и выход на её любимый балкон остались нетронутыми, они всё ещё были обклеены наклейками с цветами. Глаза девушки стали бегать от одного атрибута к другому, и миссис Хадсон улыбнулась, глядя на её лицо. — До завтра, дорогая. Женщина крепко обняла Ванду и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Свет Луны полностью освещал комнату, да так четко и ярко, что Вендетта даже не стала включать свет. Распахнув шторы, она открыла окно, чтобы впустить свежий ночной воздух. Вдохнув полной грудью и почувствовав порыв прохладного ветра на своих щеках, она улыбнулась и развернулась лицом к комнате. Заметив несколько фотографий, стоящих в одинаковых белых рамках на тумбочке, девушка подошла к ним и взяла в руки. Моменты, запечатлённые на них, возникали в сознании, и девушка наконец осознала, что весь кошмар позади. Она вновь дома, рядом с родными людьми, и больше никто не посмеет забрать это у неё. Теперь всё будет хорошо. От счастья девушка закружилась и, остановившись, повернулась лицом к шкафу. Двери со скрипом открылись, и взору Ванды предстали её вещи. Она помнит, как одевала их, выбирала в магазинах, сочетала друг с другом, и каждая примерка вызывала такую бурю эмоций, что иногда было сложно уходить из магазина. У неё был свой стиль: все вещи были тёмных оттенков, что полностью отражало её личность. Взяв в руки любимый свитер, она вдохнула аромат своих прежних духов, который пробудил сразу множество воспоминаний, и они вереницей закружились в голове у Ванды. От переизбытка эмоций девушка рассмеялась и сильнее прижала к себе бордовый свитер. Теперь всё будет хорошо. *** На часах было уже утро, но солнце не спешило выходить. Вендетта всю оставшуюся ночь не могла сомкнуть глаз, рассматривая вещи в своей комнате, вспоминая каждую деталь и каждую эмоцию, которую они вызывали. Разбирая шкатулку с украшениями, Ванда вдруг услышала шум в соседней комнате. Стены в квартире были тонкие, поэтому она могла слышать почти всё, что происходило в комнате Шерлока, а он, в свою очередь, мог слышать все, что происходит в комнате сестры. Когда Ванда поняла, что Шерлок не спит, а печатает что-то на компьютере, она встала из-за стола и направилась в комнату к брату. Постучав и услышав утвердительный ответ, она зашла. Комната Шерлока стала темнее, но в остальном совсем не поменялась. Зелёные шторы закрывали окно, преграждая путь свету, а высокий деревянный шкаф доставал почти до самого потолка. Оглядевшись, Вендетта улыбнулась и подошла к рабочему столу, за которым сидел Шерлок. — Не уснуть? — Спросила девушка. Холмс закрыл компьютер и повернулся к сестре, наблюдая за её изучающим взглядом. — Нет. Много эмоций, сегодня без сна, — Шерлок усмехнулся. — Точно так же, — Вендетта кивнула, оглядывая стол брата. — Знаешь, я никогда сильно не курила, но сейчас почему-то очень хочется. У тебя есть сигареты? — Она прикусила нижнюю губу в улыбке, на что Шерлок округлил глаза и усмехнулся. — Спонсировать курение младшей сестры? Никогда не думал что дойду до такого, — он наклонился и, отрыв ящик стола, достал оттуда слегка смятую пачку сигарет. — Пойдём ко мне на балкон, у меня там есть подушки, — Вендетта улыбнулась и направилась обратно в свою комнату, не дожидаясь брата. Опустившись на мягкие подушки, Ванда взяла плед и укуталась в него, закрываясь от легких порывов ветра. Шерлок зашёл в комнату сестры и, закрыв за собой дверь, сел рядом с девушкой. Протянув одну сигарету Ванде, а вторую оставив себе, он поджег их зажигалкой. Запах дыма от сигарет заставил Ванду улыбнуться. Сейчас это запах казался приятным. Он смешался с запахом сырой улицы после дождя и духами миссис Хадсон, которые всё ещё остались на одежде от частых объятий. Выдохнув дым, Шерлок оглядел то, как Ванда выкуривает сигарету с прикрытыми глазами, и улыбнулся. — Спасибо, — прошептала девушка, на что Шерлок наклонил голову вбок. — За что? — За то, что не прекратили искать. Слова Ванды заставили Шерлока улыбнуться и слегка наклониться к сестре, заключая ее в объятья. Ещё пару лет назад он боялся перестать надеяться на то, что когда-нибудь вновь сможет сидеть вот так со своей сестрой, курить спрятанные от миссис Хадсон сигареты и смотреть на редко проходящих людей, которые уже спешили на работу. Однако теперь они снова вместе, ведь он не позволил себе сдаться. Не только ради Ванды, но и ради себя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.