ID работы: 10965828

Под нейтральным флагом

Джен
R
В процессе
34
Горячая работа! 58
автор
GentleFox бета
falcorfur гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 137 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 58 Отзывы 3 В сборник Скачать

На запад

Настройки текста
      В родовом имении Хоппсов с самого утра стоял шум и гам. Проводы кого-то из родственников в плавание были давней семейной традицией и всегда праздновались с размахом. В этот раз радостная атмосфера, приправленная замысловатыми угощениями, щебетом болтливых родственников, желающих удачи в путешествии, и музыкой небольшого ансамбля была омрачена минорным настроением Бонни, матери Джуди. Она до последнего не хотела верить, что Стю решил посодействовать дочери в исполнении настолько, как ей казалось, абсурдной задумки. — Уму непостижимо, неужели тебе настолько плевать на собственную дочь? — шипела Бонни, доставая из печи пирог, приготовленный к застолью и выглядывая из кухни в просторный зал, где уже собралась внушительная веселящаяся толпа. Её взгляд зацепился за сидящего в уголке Эрвина, на радостях приглашённого Джуди к столу, и её мордочка скривилась ещё сильнее. — Сначала она предпочитает урокам французского слушать наставления каких-то сомнительных личностей, — распалялась уважаемая матрона. — А дальше что? Открой глаза, Стью! У неё и друзей-то нормальных почти нет. Уважаемых кроликов — по пальцам пересчитать, всё больше со всякими подозрительными хищниками водится, — наседала Бонни на своего супруга.       В словах крольчихи была доля правды: Джуди, активно интересующаяся мореплаванием, постоянно искала знакомства в весьма сомнительных, по мнению матери, местах: то ради рассказа о плавании в Басру она накормила обедом в портовой таверне моряка-фенека, то в обмен на экскурсию по кораблю напросилась помогать с погрузкой в бригаду рабочих-волков, то заслушалась в доках баек отставного капитана-медведя и вернулась домой заполночь.       Отца Джуди её зубастые приятели не сильно беспокоили: он, занимаясь перевозками, постоянно вёл дела с хищниками-моряками: в составе команд кораблей их было большинство. — Да брось ты! — отмахнулся Стью. — Ничего с ней не случится! Мир поглядит, а может и присмотрит кого. Я, кстати, прошлым рейсом письмо губернатору отправил с вестью о ее приезде. Очень уважаемый кролик. А у него трое сыновей, между прочим… — Стью подмигнул жене. — Да и вообще: думаю, одного плаванья ей хватит, чтобы понять, что не так-то всё это весело… Качка та же… — он вздрогнул от воспоминаний о своих немногочисленных путешествиях. — И всё же я боюсь за неё, Стью, — крольчиха от мысли о губернаторских сыновьях стала заметно спокойнее, но так просто не сдалась. — Легкомысленная она. И доверчивая для таких приключений! — крольчиха бросила пронизывающий взгляд на мужа, под которым он поёжился и, вздохнув, покачал головой. — Ну, здесь все свои, ей нечего опасаться. Вот она и доверчивая. Вон, Эрвин тот же, — кролик махнул лапой в сторону прохода в столовую комнату. — Он ведь ещё нам с отцом помогал изгородь вокруг дома ставить, как сейчас помню. Ну а на Большой земле, думаю, она будет поосторожнее: она ведь у нас не глупая!       Взгляд Бонни вновь почерствел при упоминании Эрвина. Она тяжело вздохнула. Губернаторские сынки, конечно, новость замечательная, но, наслушавшись за свою жизнь от кумушек историй об опасностях мореплаванья — штормах, пиратах, морских чудовищах и камнях с неба, она уже напридумывала тысячу катастроф, которые могут случиться с её дочкой в путешествии. Хоть, признавала она, с экипажами, работавшими на семью Хоппсов, к счастью, ничего страшного ни разу не происходило. — И всё же, я поговорю с ней об этом ещё раз, — упрямо пробурчала Бонни, возвращаясь к готовке.       Гвалт веселья, шуток и поздравлений постепенно перешёл в гул застолья, когда Бонни с помощницами вынесли на стол основные блюда, и все стали занимать свои места. Проводить Джуди в первое путешествие собрались практически все родственники, а случалось такое не часто: трудолюбивые кролики постоянно были в движении — с раннего утра они разбегались кто-куда по фермерским делам, возвращаясь только к вечеру и валясь без сил в кровать. Но в этот день они выкроили время поучаствовать в торжестве и проводить Джуди в свободное плаванье, в прямом и переносном смысле. Подобным событиям всегда уделялось много внимания, ведь в условиях жизни вдали от Большой земли, родственника, ушедшего из родительского дома по делу — для обучения в Старом свете или по зову сердца, можно не увидеть в течение многих лет, а может и вовсе больше никогда не свидеться.       Сама Джуди была смущена таким празднеством в её честь. Она и на проводы-то не особо рассчитывала, считая, что её короткое плавание «не считается», и теперь была польщена многочисленными пожеланиями удачи от родственников и друзей семьи, ведь некоторых из них, к своему стыду, она даже не помнила по имени. — Ну, что ж, за скорейшее возвращение! — отец крольчихи, находившийся в приподнятом настроении, поднял бокал вина. — Надеюсь, ты привезёшь из Чарльстона что-нибудь для своих любимых сестёр! — вклинилась в тост сестра Джуди Шарлотта, подмигнув виновнице торжества. — …Или кого-то, — громкий шёпот из толпы услышали все, и по залу пронеслась волна беззлобного хихиканья.       Стью прочистил горло, восстанавливая тишину и серьёзность момента. — Как я уже сказал: за скорейшее возвращение! — со второго раза всё получилось без заминок, и все присутствующие, отсалютовав бокалами, пригубили вино.       Джуди, несмотря на эйфорию от праздника, заметила недовольство матери, которая выглядела неуверенно, то поднимая наполненный бокал, то ставя его на место, так и не притронувшись к содержимому. Наконец, решившись, старшая крольчиха резко его отставила. — И, главное, будь осторожной! — её голос прозвучал резко в наступившей после тоста секундной тишине, и многие гости повернули головы в её сторону, удивлённые резким тоном. Тем не менее, Бонни решила довести мысль до конца. — Там, вдалеке от дома, не так уж и много зверей, которым можно доверять!       Хоть Бонни и была довольна, что ей удалось так весомо высказаться, она не могла не заметить на себе множества смущённых взглядов и уже готова была выслушать десятки опровержений своих слов, но помощь пришла оттуда, откуда она её совсем не ожидала. — Да, после войны многие оказались ни с чем да совсем отчаялись. И мне сложно их в этом винить, — подал голос Эрвин, после чего вновь замолчал, устремив задумчивый взгляд в пространство.       Тут уже Джуди не смогла смолчать: — Да что же вы так в зверей-то не верите? Не могут же быть все за пределами Кейкоса какими-то кровожадными лесными разбойниками из страшилок для детей? — она, насупившись, переводила взгляд с матери на наставника.       Бонни уже хотела ей ответить, но койот её опередил: — Нет, это просто предостережение, которое я бы посоветовал принять к сведению, — казалось, Эрвин не замечал повышенного тона разговора. — Разбойники-то не все, да вот бедного Амби месяц назад уже второй раз обокрали.

***

      Раннее утро встречало крольчиху тёплыми лучами едва показавшегося из-за горизонта солнца. Одетая в мужские льняные штаны и рубашку вместо привычного повседневного платья, крольчиха, стоя у закинутого на борт «Скумбрии» трапа, восхищённо осматривала шхуну. Судно, хоть было и не новым, но выглядело опрятно и надёжно: все элементы оснастки находились на своих местах и были аккуратно закреплены, стоячий такелаж натянут, а каждая из четырёх чугунных пушек — начищена. Экипаж, состоящий, помимо Джуди, ещё из семи зверей, уже был готов к отплытию и ожидал лишь своей очереди на буксировку от пристани — шлюпка, которая должна была вывести «Скумбрию» в море, в этот момент помогала с маневрами другому судну.       От изучения корабля крольчиху отвлекла лёгшая на плечо лапа Стью: — …И последний штрих, — улыбнувшись, произнёс кролик, показывая дочери пистолет в кобуре и медную пороховницу, покрытую узорами из цветов и листьев. — Думаю, не стоит… — нерешительно пробормотала крольчиха. — Ну не зря же я тебя учил, так ведь? Пусть будет, — весело проговорил Стью, вынул оружие из кобуры, взвёл курок и, направив ствол в сторону моря, нажал на спуск. Замок щёлкнул, и в воздухе промелькнула высеченная кремнем искра. Удостоверившись в работоспособности механизма, кролик передал крольчихе сначала кобуру, которую та, чуточку замешкавшись с непривычки, нескладно закрепила на поясном ремне, пороховницу и сам пистолет. — Ну вот, теперь точно готова ко всему! — гордо произнёс кролик, обнял Джуди и тихо добавил: «Удачи. Думаю, тебе пора». — Спасибо — улыбаясь от уха до уха, крольчиха отстранилась от отца и, развернувшись, решительно зашагала вверх по деревянному трапу. — Возвращайтесь скорее, Том! — крикнул Стью капитану шхуны — рыси, примерно равного с ним возраста, стоявшему на юте. Том, посмотрев на старого друга, улыбнулся и кивнул ему на прощанье, после чего отвлёкся на матросов, уже привязывавших кинутый с крупной гребной лодки канат к кнехту. — Всё, отдать швартовые! — скомандовал Том матросам на палубе. Как только тросы были отвязаны от швартовочных тумб на причале, шхуна, буксируемая шлюпкой, медленно стала удаляться от пристани. Джуди, без всяких приказов решившая найти себе дело, стала сматывать швартовочный трос. От ощущения покачивающейся на волнах палубы под ногами и мысли о том, что это всё происходит наяву, крольчиху переполняли эмоции, а с мордочки не уходила счастливая глуповатая улыбка. Тёплое, сверкающее в лучах поднимавшегося из-за острова солнца, море казалось приветливым, и «Скумбрия» неторопливо скользила по его поверхности, удаляясь в сторону бескрайнего синего горизонта. На запад.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.