ID работы: 1097513

Гарри Тано

Джен
Перевод
R
Заморожен
2356
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
224 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2356 Нравится 818 Отзывы 1287 В сборник Скачать

Глава 15. Письмо.

Настройки текста
Зазвонил дверной звонок, и Гермиона поднялась из-за стола. Задержавшись только для того, чтобы поставить миску в раковину, она прошла к парадной двери, задумчиво нахмурившись. Рождественские каникулы только начались, и ее (немногие) школьные друзья не стали бы ее навещать еще как минимум несколько дней. Остальные друзья -- Гарри, или там ребята Уизли -- скорее, прошли бы через замаскированную под шкаф дверь в кабинете, а ее родители ничего не говорили о посетителях. Добравшись до двери, она ее открыла и с удивлением моргнула, увидев человека с противоположной стороны. Он был низкорослым. Он был еще ниже, чем она. -- Мисс Гермиона Джин Грейнджер? Гермиона кивнула, уставившись на него. Несмотря на невысокий рост, он уже имел шикарные усы с огромными бакенбардами*, а когда он поднял свой цилиндр в приветствии, она узрела, что он был лысым. -- Меня зовут Филиус Флитвик, и я надеялся поговорить с вашими родителями. Они дома? В мыслях Гермионы внезапно всплыли парочка из тех историй, которыми любили делиться Сириус и Ремус... она сложила два и два -- и тут же составила план. Тщательно контролируя выражение лица, она отступила внутрь, махнув Флитвику, чтобы следовал за ней. -- Папы нет, но мама дома. Мам! Гермиона привела его в кабинет, куда направилась и Эмма, спускаясь по лестнице. Последняя озадаченно моргнула, увидев гостя. -- Мам, это мистер Филиус Флитвик, -- Гермиона молилась, чтобы мама поняла, почему она использовала титульное обращение, и подыграла. -- Мистер Флитвик, это моя мать, Эмма Грейнджер. -- Это честь встретить вас, миссис Грейнджер. -- Флитвик отвесил формальный поклон, который мог бы смотреться попросту глупо в исполнении кого-либо его размера, но казался почти королевским. -- Приношу извинения за вторжение, но я должен сообщить несколько новостей о вашей дочери. Прежде, чем мы начнем, могу я спросить, замечали ли вы... необычные события, которым было бы сложно подобрать рациональное объяснение, и которые случались бы во время испытывания вашей дочерью сильных эмоций? Эмма кивнула, и Флитвик ей улыбнулся. -- Все это абсолютно естественно, и называется Случайной Магией. Ваша дочь - одна из немногих, кто может использовать то, что мы называем магией. Могу я продемонстрировать?.. Эмма снова кивнула, и Флитвик вытащил палочку. Пара взмахов, выпадов и заклинание -- и в помещении возникают полупрозрачные бабочки, исчезающие через пару минут. Гермиона и Эмма зааплодировали, Филиус рассмеялся и поклонился. -- Спасибо, спасибо... -- Это было восхитительно, -- произнесла Гермиона, подмигивая матери. -- Я никогда не видела, чтобы дядя Ремус творил что-то подобное. Он обычно по цветам и шуткам специализируется. Филиус моргнул. -- Дядя... Ремус? -- Ну да, -- ответила Гермиона, подбегая к Рунной Двери и открывая ее. -- Пойдемте, наверняка Рон и Джинни тоже захотят это увидеть! -- Подождите! -- Филиус пытался сказать, пока бежал вслед за ней. -- Я должен рассказать... вам... где это мы? Гермиона расхохоталась, цапнув руку ошеломленного Флитвика, и потащила его по мостику к другой Двери, сквозь которую впорхнула в огромный зал, где и увидела знакомую пару зеленых глаз. Заодно она почувствовала, что ее мама их нагнала. -- Гарри, это профессор Филиус Флитвик! Флитвик еще раз моргнул. -- Постой, откуда ты узнала, что я - про... -- ...из Хогвартса? -- поинтересовался Гарри, заставляя Филиуса снова ошеломленно замереть и задуматься, почему все пошло наперекосяк. -- Дядя Бродяга! Дядя Лунатик! Прежде, чем профессор смог собрать свои мысли в кучу, в зал ворвался огромный черный пес, затормозил с заносом и обратился в знакомую форму Сириуса Блэка. -- Твою ж, Бродяга, -- проворчал Ремус, который чуть не столкнулся с проносящейся собакой. -- Предупреждать же надо... о, декан Флитвик! Какими судьбами? -- Я... письмо... -- едва выдавил из себя Флитвик, а Сириус взорвался смехом. -- Гермиона, ты только что подколола профессора Хогвартса? Восхитительно! Если б тебе нужно было бы платить за те уроки анимагии, я б постеснялся взять с тебя плату после такого. Флитвик затряс головой, окончательно запутавшись. -- Кстати, профессор, -- продолжил Сириус. -- Не запоздали ли вы слегка с письмецом? *** -- А ты вернулся раньше, чем я предполагала. Думала, первой здесь будет Помона. Ну вот какого единорога Министерство попыталось взять в свои руки рассылку писем и облажалось? -- проговорила директор МакГонагалл, а затем нахмурилась. -- Они отказались? -- Вообще-то, нет, -- Филиус прошествовал к бару и, игнорируя вопросительный взгляд Минервы, хорошенько плеснул себе в бокал огневиски. А затем, выпив и выдохнув язычок пламени, достал и второй бокал, плеснул туда виски и подошел с этим к МакГонагалл. -- Она уже знала, и прямо жаждала поступить сюда. -- Что? -- Глаза МакГонагалл расширились. -- Знала? Но как? Она же маглорожденная... Маглорожденная же? Погоди. О, Мерлин, это что, та самая Грейнджер? -- Та самая, -- кивнул Филиус. -- Ведьма в первом поколении, до страшного умная, к тому же, дружит с Гарри Поттером-Тано. Ну и еще я смог вспомнить, кто она такая, только когда она окончательно шокировала меня. Она - действительно Гермиона Грейнджер. Наверное, я старею... раньше мои инстинкты были острее. Минерва моргнула и отпила огневиски, крошечный язычок пламени прорвался сквозь ее губы, когда она отставила бокал. -- Гарри Поттер-Тано? Филиус снова кивнул. -- Они оба -- Падаваны... Позволь объяснить. Кажется, Гарри спасла не ведьма, а член ордена, доселе в Англии не встречавшегося. Он называет ее матерью, зовут ее Асока Тано, и она принадлежит к группе вроде монашеской, известной как "Джедаи". Они используют что-то, что зовется Силой, чтобы творить что-то невероятное. Она предложила мне тренировочную дуэль и разделала меня за десять секунд в первом же раунде... *** -- ...и Лорд Блэк согласился на то, что они пойдут в Хогвартс, но только при соблюдении некоторых условий, -- примерно через полчаса закончил Филиус. Минерва подняла свой бокал и попыталась отпить из него, только потом заметив, что и бокал, и бутылка оказались пусты. -- Условий? -- Первое заключается в том, что мы позволяем мисс Тано по-прежнему тренировать обоих на Пути Джедая. В качестве связи или способа добраться нами в каком-нибудь безопасном месте должна будет установлена Рунная Дверь. Второе, поскольку они в первую очередь Джедаи и лишь во вторую -- волшебники, они оставят за собой право носить мантии Джедаев -- вместо обычных хогвартских. Я эти мантии видел, должен сказать, они весьма продуманы. Конечно, они будут черными -- за исключением носимых цветов факультета. Третье и последнее... мисс Тано предлагает всем желающим со способностью управлять Силой пройти обучение на Джедая. Данные уроки будут проходить за счет Домов Поттер и Блэк. Минерва моргнула несколько раз, пытаясь осознать сказанное. -- Минерва? Минни? Та дернула головой, возвращаясь в реальность. -- Извини, Филиус. Просто пыталась собрать все это в кучу. В общем, мантии и статус Джедаев для обоих? Филиус кивнул, и она вздохнула. -- По сравнению с тем, что они могли потребовать за посещение Мальчиком-Который-Выжил Хогвартса... хорошо. Я не вижу причин для отказа, но я должна встретиться с ними лично. *** Школа Чародейства и Волшебства "Хогвартс" Директор: Минерва МакГонагалл Уважаемая Гермиона Грейнджер, Мы рады сообщить Вам, что вы приняты в школу Чародейства и Волшебства "Хогвартс". Пожалуйста, прочитайте вложенный список необходимых книг и принадлежностей. Учебный год начинается 1 сентября; мы ждем вашу сову не позднее 31 июля.** Заместитель директора Филиус Флитвик --- Школа Чародейства и Волшебства "Хогвартс" УНИФОРМА Учащимся-первокурсникам понадобятся: 1. Три набора простых рабочих мантий (черных). 2. Одна остроконечная шляпа (черная) для повседневного ношения. 3. Одна пара защитных перчаток (драконья кожа или подобный материал). 4. Один зимний плащ (черный, с серебряными застежками). Напоминаем, что вся ученическая одежда должна иметь ярлычки с именами. КУРСОВЫЕ КНИГИ Все студенты должны иметь по экземпляру следующих книг: - Миранда Госхоук "Стандартная книга заклинаний (1 курс)"; - Батильда Бэгшот "История магии"; - Адальберт Уаффлинг "Теория магии"; - Эмерик Свитч "Руководство по трансфигурации для начинающего"; - Филлида Споур "Тысяча волшебных трав"; - Арсений Джиггер "Волшебные свитки и зелья"; - Ньют Скамандер "Волшебные существа, и где их найти"; - Квентин Тримбл "Темные Силы: руководство по самозащите". ДРУГИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ - 1 палочка; - 1 котел (оловянный, второго стандартного размера); - 1 набор стеклянных либо хрустальных фиал; - 1 телескоп; - 1 набор медных весов; Студенты могут также взять с собой, если желают, сову, ИЛИ кошку, ИЛИ жабу.*** НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ ЗАПРЕЩЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ. Искренне Ваша, Люсинда Томсоникл-Покус, Атташе по вопросам материальной базы колдовства. *** Гермиона перечитала письмо и подняла взгляд на родителей, которые широко улыбались, глядя на нее. -- Как только Гарри и Рон получат свои письма, мы отправимся за покупками, -- прокомментировала Эмма. Гермиона рассмеялась: -- Я ж смогу творить палочковую магию! -- Да ты как бы уже можешь много чего, причем без палочки, -- прозвучал голос Сириуса, и Гермиона к тому практически телепортировалась, дабы заключить в объятия. -- Я в Хогвартс иду-у-у-у! Когда письмо не пришло на мой день Рождения, я так волновалась, так волновалась... -- Дай ему вдохнуть, принцесса, -- картинно прошептал Дэн. Гермиона таки отпустила Сириуса, который стал изображать приступы асфиксии. -- Извини... я просто так много слышала и читала про Хогвартс, а теперь я действительно попаду туда! -- объяснила девочка, но потом слегка нахмурилась. -- Хотя в мантиях Джедаев там будем только я и Гарри. -- Вообще, у вас еще световые мечи будут, -- заметил Сириус. Затем ухмыльнулся, -- убедитесь, что настройка стоит на "ожоге" и пройдитесь-ка там по отродью Пожирателей... -- Бродяга! -- А? Что? *** -- Так, теперь осталось только Гарри получить свое письмо, и мы сможем отправиться в Косой Переулок, -- заметил Рон, смотря на площадку, где Асока наблюдала за спаррингом между Гермионой и Гарри. Молли вздрогнула, когда Гермиона едва уклонилась от удара по ногам. -- Выглядит опасно. -- Да нее, максимум ссадины получат. Я попытался помахать этими их мечами, дело закончилось тем, что я проткнул себе ноги и живот, -- пожал плечами Рон. -- Хорошо, что они были выставлены на тренировочную настройку, иначе бы меня сейчас звали Мистер Пень. Эх... был бы у меня Потенциал Силы. То, что они могут с ним сделать -- реально круто. -- Странно, что только у Гермионы и Ремуса он есть, да и то, у последнего он невысок, -- заметил Сириус, когда Гарри отскочил, уклоняясь от серии крученых ударов. -- О, а это было красиво! -- Я никогда не сделаю ничего, что могло бы заставить их разозлиться на меня, -- пробормотал Рон, пока Гарри контратаковал, останавливая продвижение Гермионы. -- Они круты... Так, мы это о чем говорили? -- О письме Гарри, -- сказал Сириус, отпивая что-то из фляги. Рон глупо ухмыльнулся, а Молли попыталась пропесочить Сириуса на тему вреда выпивания перед детьми. На что ей была протянута фляга, в которой оказался обыкновенный тыквенный сок. -- А что там про Асоку? -- спросила Молли, уводя разговор в сторону. -- Я имею в виду, это мы ведь знаем, что она такая же, как и любая ведьма, но что скажет Министерство, когда узнает, что она -- это... как ее.. тогукра? -- Тогрута, -- почти бессознательно поправил Сириус. -- Я заставил Ремуса проштудировать кодексы, и тогрута нигде не упомянуты. Так что... ты помнишь, что я протолкнул в Визенгамоте на прошлой неделе? -- Ты, -- Молли нахмурилась, задумавшись. -- мм... заставил их официально объявить Асоку Тано Героиней Волшебного Мира за услуги... оказанные... Сириус! Рон моргнул, не понимая, почему тот хихикнул. -- Такая награда не может быть присуждена существам. Ни Светлым, ни Темным. Присуждая ее Асоке, они официально объявили ее вид человеческим... или равным человеческому, как вейлы. Глаза Рона расширились в понимании, и он ухмыльнулся. -- Красиво. Но что, если они передумают? -- Не передумают. По крайней мере, не после того, как прошло больше года после "услуги". Поэтому я и стал добиваться именно такой награды, а не, скажем, Ордена Мерлина. Ордена могут и отобрать, как они сделали это с Петтигрю, а вот эта награда... после года и одного дня становится постоянной. А вообще, она еще и дешевле обходится казне; возможно, именно поэтому они на нее согласились. Молли хихикнула. -- Сириус, да ты такой шутник... Я ж теперь буду беспокоиться, что ты совратишь с пути истинного близнецов. -- Не-не-не, они уже превосходные шутники. Лунатик и я просто отполировали их искусство, -- отбрил Сириус. -- А я вот слышал, что профессор Тонкс поставила перед ними строгие рамки, -- добавил Ремус, как раз проходивший за ними. -- Шутки -- только краткосрочного действия и либо направленные на кого-то конкретного по определенной причине, либо на все четыре факультета для веселья. Она рассказала мне о парочке шуток, и, думается, нам стоит предоставить близнецам полное членство в "Мародерах"... Выражение на лице Молли было дикой помесью гордости, раздражения и еще нескольких эмоций. -- Но какую же тогда они смогут построить карьеру? -- Если хорошо сдадут СОВ и ПАУКов, отличную, -- ухмыльнулся Сириус. -- Если у них обоих будет как минимум два ПАУКА на "Превосходно", Ремус и я станем их партнерами в торговле. Молли стала выглядеть успокоенной, а вот Рон всеми силами пытался не заржать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.