ID работы: 1097513

Гарри Тано

Джен
Перевод
R
Заморожен
2356
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
224 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2356 Нравится 818 Отзывы 1287 В сборник Скачать

Глава 19. Церемонии.

Настройки текста
-- Первокурсники! Сюда! Голос Хагрида легко прорезал полумрак, и Гарри улыбнулся виду дружелюбного полувеликана. Убедившись, что Гермиона, Рон и Невилл все еще следуют за ним, Гарри стал протискиваться сквозь гомонящую толпу, собравшуюся вокруг лесничего. -- Добрый вечер, Хагрид, -- прокричала Гермиона, и тот ей улыбнулся. -- Здравствуй, Гермиона, остальные с... а, привет, Рон, Гарри. -- Привет, Хагрид, -- в унисон ответили они, переглянулись и усмехнулись. -- Еще первокурсники остались? Нет? Хорошо... идем, лодки в той стороне. Высоко подняв фонарь, Хагрид повел их к берегу озера, где покачивались несколько небольших лодок. -- Не больше четверых в лодку. Загружайтесь! Неглубоко войдя в воду, Гарри придержал лодку для остальных -- и когда они погрузились, Гермиона перенесла его, чтобы избежать переворота. Невилл округлил глаза от удивления, а Рон пожал плечами. -- Привыкнешь. Это -- не магия, но то, что делает их Джедаями. -- Поехали! -- донесся Хагридов голос, и лодки стали отходить от отмели. -- Скоро и Хогвартс покажется... Лодки обогнули торчащую из воды скалу, и несколько удивленных охов сопроводили появление замка - со всей его иллюминацией, башенками и переходами. -- Хог! Там станете волшебниками и ведьмами, -- басовито провозгласил Хагрид. -- Входим в пещеру, нагните головы! Все четверо пригнулись, пока проплывали под живой занавесью. Лодки тем временем подплыли к низкой каменной пристани. -- Выгружаемся! -- прогромыхал полувеликан, выползая на пирс и помогая тем, кто затруднялся вылезти сам. -- Все вышли? Отлично, тогда сюда! Хагрид повел их по длинному туннелю, весьма продуваемому ветром, пока они, наконец, не добрались до входа в сам замок. Великан подошел к калитке и основательно постучал три раза -- та открылась, и низкая фигура вышла навстречу столпившимся детям. -- Профессор Флитвик, -- прошептала Гермиона, когда профессор поглядел на лесничего, возвышавшегося над ним, как башня. -- Первокурсники, профессор Флитвик, -- озвучил очевидное Хагрид, профессор кивнул. -- Спасибо, Хагрид. С этого момента ими займусь я. Слова с действиями не разошлись, Флитвик взмахнул палочкой, и ворота раскрылись целиком. -- Идите за мной, -- проскрипел он, направляясь обратно в замок и уводя детей за собой по каменному полу в освещенный факелами зал, а затем и в небольшую комнатку за ним. Взобравшись на стул, он оглядел прибывших. -- Добро пожаловать в Хогвартс. Торжественный ужин начнется после вашего распределения по факультетам. Это важная церемония, после распределения факультет станет для вас практически семьей. Вместе с собратьями по факультету вы будете делить уроки, общежития и проводить свободное время в гостиной факультета. Как большинство из вас уже знает, факультетов -- четыре: Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин -- названы они в честь основателей школы. Ваши успехи будут награждаться очками для дома, тогда как за нарушения правил они будут отниматься. В конце года факультет с наибольшим количеством очков получает Кубок Школы. Церемония скоро начнется, я вернусь и поведу вас на нее. Пока я отсутствую, убедитесь, что выглядите представительно, -- Флитвик слез со стула и исчез в дверях. Мгновением спустя прозвучал голос Малфоя. -- Я смотрю, грязнокровка даже не позаботилась о нормальной униформе. Чем вообще эти обноски должны быть? -- Тем же, чем и у меня, -- высказался Гарри, привлекая внимание всех в комнате. -- Мы носим мантии Ордена Джедаев, организации с более чем трехтысячелетней историей, организации, стоящей за идеалы справедливости и истины. Пока что Гермиона и я -- единственные джедаи в этом месте, но мы надеемся, что и у других найдется потенциал, чтобы к нам присоединиться. -- Хорошо сказано, -- послышался голос Флитвика, и Малфой побледнел. -- Поскольку Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер являются Падаванами Ордена Джедаев, у них есть разрешение носить мантии Ордена вместо школьных. К слову, церемония начинается, нам сюда. Новые ученики направились за низкорослым профессором, выходя из комнаты и входя в главный зал. Гермиона улыбнулась, уставившись в практически невидимый потолок. -- Я читала, потолок был зачарован Хельгой Хаффлпафф и Ровеной Рейвенкло на трансляцию погоды снаружи, -- прошептала она. -- Впечатляет даже сильнее, чем я думала... Пока она говорила, Флитвик куда-то исчез, а затем вернулся с трехногим табуретом и шляпой в руках. Поставив табурет на пол, он водрузил на него шляпу, и тут все звуки в зале стихли. Мгновение спустя, шляпа дернулась, а в тулье рядом с полями открылась дыра. Может быть, я некрасива на вид, но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, с кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, к тому ж благородны они. А может быть, Хаффлпафф -- ваша судьба, там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, и терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, то путь ваш - за стол Рейвенкло. Быть может, что в Слизерине вам суждено найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, и вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. (1) Шляпа закончила петь и поклонилась под аплодисменты. Как только они стихли, Флитвик развернул свиток. -- Как только я назову ваше имя, выходите, садитесь на табурет и надевайте шляпу. Аббот, Ханна! Первая девочка вышла вперед и быстро схватила шляпу. Сев, она ее надела, проигнорировав тот факт, что в шляпе она оказалась по глаза. Через одно тягучее мгновение, шляпа провозвестила: -- ХАФФЛПАФФ! Правый стол разразился приветствиями и хлопками, не стихавшими, пока девочка снимала шляпу и шла к столу означенного факультета. -- Боунс, Сьюзан! -- ХАФФЛПАФФ! -- Бут, Терри! -- РЕЙВЕНКЛО! В этот раз овации звучали со стола, расположенного посередине-слева. -- Броклхёст, Мэнди! -- РЕЙВЕНКЛО! -- Браун, Лаванда! -- ГРИФФИНДОР! Хлопал дальний стол слева, что указывало на то, что стол Слизерина -- посередине-справа. Дедукция Гарри доказала свою работоспособность, когда за него отправилась следующая ученица, Миллисента Булстроуд. -- Сочувствую тебе, -- прошептала Гермиона Рону через еще пару вызванных. -- Чего это? -- Они по алфавиту идут. Рон недоуменно моргнул, а потом его глаза расширились в понимании, а губы прошептали что-то не особо цензурное -- он бы дождался подзатыльника от Гермионы, если бы ту не вызвали. Игнорируя шепотки, она вышла вперед, поглядывая на Флитвика весьма выразительным взглядом. Профессор оказался понятливым. -- Как положено по статусу Падавана Ордена Джедаев, мисс Грейнджер обязана носить мантии Ордена Джедаев, вместо традиционных мантий Хогвартса. Кроме того, она продолжит обучение путям Джедаев. Шепотки приобрели иной тон, пока Гермиона надевала Шляпу. "Та-а-ак, что тут у нас? -- голос появился прямо в ее голове. -- Уже обучавшаяся магии и... Силе? Не то, чтобы я уже встречала подобное ранее, но теперь уж знаю, что искать, и обязательно порекомендую другим с таким талантом пройти обучение. Хмм... Такая храбрость, такой интеллект и такая верность... и где же ты себя видишь? Ага, понимаю. Что ж, позволь первой поприветствовать тебя в Доме..." -- ...РЕЙВЕНКЛО! Гермиона поднялась и вернула Шляпу на стул. Остановившись только для уважительного поклона Шляпе, она пошла к столу новых соратников, уже разглядывающих ее с нескрываемым интересом. -- Как я и думал, -- проговорил Рон с грустной улыбкой. -- Без нее будет скучно... -- Мы все еще можем учиться с ней вместе, -- заметил Гарри. -- Кроме того, есть и библиотека, да и место вроде этого обязано иметь пару пустых классных комнат. Не забывай и про выходные. Рон выдохнул с явным облегчением на лице. -- ...ХАФФЛПАФФ! Гарри и Рон обернулись, увидев Невилла, встающего с табурета и направляющегося к столу Хаффлпаффа. -- Кажется, это будет истинно межфакультетская группа, -- тихо сказал Гарри. -- Невилл мне понравился, -- кивнул Рон. -- Он интересный, обходительный, из семьи почти столь же известной, сколь и Поттеры. И его магическая сила... я почти ожидал, что он будет в Гриффиндоре. -- Хаффлпафф -- это верность и труд, -- указал Гарри. -- Что ж, истинно так. Ты думаешь, ты будешь в... -- ...СЛИЗЕРИН! Оба мальчика посмотрели на криво улыбающегося Драко. -- Неудивительно, -- молвил Рон. -- Малфои были Слизеринцами на протяжении поколений, да и его отец был среди сторонников Сам-знаешь-кого, только вот наказания избежал, сказав, что попал под Империус. -- Интересно, -- протянул Гарри. -- Рон, если мы разделимся по разным домам, встречаемся в субботу в десять у парадной двери, чтобы планы обсудить. Попробую еще Невилла поймать, а с Гермионой уже поговорил. Если попытки поговорить провалятся, я ему сообщение совой пошлю. -- Кстати, ты как сову назвал? -- Фэй. Джедай-Мастер Фэй рано погибла в Войнах Клонов, но перед этим столетия служила Ордену. Ей никогда не приходилось зажигать свой меч, многие вообще интересовались, есть ли он у нее. Ее проницательность, мудрость и способность к сочувствию были известны всему Ордену. -- Вау... Рон моргнул, услышав следующее имя. -- Поттер-Тано, Гарри. Вызванный хлопнул Рона по плечу, а затем направился к тому самому табурету. Зал снова наполнился шепотками, но в этот раз они были громче, и Гарри смог различить некоторые из них. "...мантии, как у Грейнджер, он -- еще один Джедай?" "...Мальчик-который-выжил, я надеюсь, он..." "...высокомерный полукровка-показушник..." Гарри бросил взгляд на Драко, который был автором последнего комментария, потом поднял шляпу и уселся на табурет. "Так, так, та-а-к. Еще один Джедай, и более близкий к положению Рыцаря. Я смотрю, твоя храбрость исключительна, мозги включаешь, когда нужно, но держишь амбиции под контролем. Твой разум хорошо организован, и ты лоялен к тем, кого сочтешь достойными. Я могу поместить тебя на любой факультет, но, думаю, Слизерин тебе не подойдет -- слишком много противостояния. Хм, а это что? О, твоя мать будет продолжать тебя обучать даже здесь, а затем ты надеешься учить других? Тогда все ясно..." -- ...РЕЙВЕНКЛО! Гарри поклонился Шляпе и отправился садиться рядом с Гермионой. -- Невилл? -- Если по-другому не получится, Фэй. Гермиона кивнула, пока остальные все еще недоуменно переглядывались. Затем кто-то спросил: -- Эмм... а все же, кто такие Джедаи? *** -- Уизли, Рональд! -- ГРИФФИНДОР! -- Вау, секунда с половиной, -- прошептала Гермиона, когда Рон усаживался рядом с братьями. -- Забини, Блейз! -- СЛИЗЕРИН! Когда последний ученик прошел за свой стол, а Флитвик унес Шляпу, встала МакГонагалл. -- Удачи в новом учебном году! Я знаю, вы уже все проголодались, но сначала несколько объявлений. Во-первых, юго-восточная башня повреждена, и поэтому запечатана. Ради своего же здоровья, не пытайтесь туда проникнуть, обрушивающиеся этажи плохо сказываются на самочувствии. Во-вторых, напоминаю, что Запретный Лес назван не просто так; если вам там что-то нужно, вы можете пойти в него только с кем-то из персонала Хогвартса. В-третьих, через неделю будут проводиться вступительные испытания в квиддич-команды, заинтересовавшиеся могут обратиться к Мадам Хуч. В-четвертых, студентам запрещено использовать магию в коридорах, в противном случае будут сняты очки или назначены отработки, в зависимости от серьезности проступка. Ну и наконец... можете есть! Одобрительный гул раздался, когда ученики осознали, что еда появилась на столах. Когда Гермиона и Гарри наполнили тарелки, Падма Патил, наклонившись вперед, поинтересовалась с блеском в глазах: -- Так все таки, кто же такие Джедаи?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.