Глава 20. Хогвартс.
27 апреля 2017 г. в 19:58
Пенелопа Клируотер и Роберт Хиллиард, как префекты, повели рейвенкловцев из главного зала. Пока они шли по коридорам, Роберт решил заговорить:
-- Как вы знаете, Хогвартс был основан Годриком Гриффиндором, Хельгой Хаффлпафф, Ровеной Рейвенкло и Салазаром Слизерином. Да, имена аллитерируются, и никто не знает, совпадение ли это, следствие ли смены имен или почесть их способностям. Четыре Дома следуют стопам Основателей, и мы, рейвенкловцы, ценим знания и интеллект больше всего.
-- Как студенты факультета Рейвенкло, -- взяла слово Пенелопа, -- мы ожидаем от вас прилежности и старания. Однако, если понадобится помощь -- не стесняйтесь спрашивать. В конце-концов, вопрос будет глупым тогда и только тогда, когда он все еще не задан.
-- Конечно, глупых вопросов не существует, -- поправил Роберт, -- но постарайтесь не быть досужими любопытными идиотами...
Пенелопа бросила на него взгляд, но продолжила.
-- Поскольку на Рейвенкло наибольшая среди факультетов доля маглокровок и полукровок, которые предпочитают жить в маггловском мире, мы проводим дополнительные курсы на базе факультета, позволяющие изучать маггловские предметы и даже сдавать экзамены по ним. Записаться можно в общей гостиной, кстати, вот и вход в нее. Чтобы войти, необходимо ответить на загадку. Если не можете ответить, подождите у двери того, кто сможет.
Будто в ответ, каменный ворон над дверью ожил, открыл клюв и заговорил -- внезапно, женским голосом.
-- Что является вашим, но ваши друзья используют его гораздо чаще?
Пенелопа моргнула и шепотом ругнулась, а Гарри и Гермиона обменялись понимающими улыбками.
-- У кого-нибудь идеи есть? -- поинтересовался Роберт после долгих раздумий.
-- Имя, -- отозвалась Гермиона.
-- Добро пожаловать в Дом Рейвенкло, -- ответил ворон, и дверь открылась. -- И помните, беспредельные знания есть величайшие сокровища человека (1).
-- Знание без практики отмирает весьма быстро, -- тут же возразила Гермиона.
Ворон повернул к ней голову, сверкнув глазами. Гермиона потерла лоб рукой, почувствовав, будто кто-то дотянулся до ее разума.
-- Ты понимаешь дух факультета. Эта дверь всегда будет открыта для тебя.
-- Что? -- у Роберта упала челюсть. -- Всего одна персона (2) удостаивалась подобной чести. И это был...
-- Я, -- ответил голос позади толпы. -- Может быть, все все же войдут?
Толпа просочилась через дверь и быстренько собралась вокруг небольшого подиума. Профессор Флитвик забрался именно туда, чтобы всем было его видно.
-- Все здесь? Отлично! Добро пожаловать в Рейвенкло. Как вы должны, по идее, знать, меня зовут Филиус Флитвик, я являюсь профессором Чар и деканом этого факультета. Здесь, на Рейвенкло, мы ценим постижение знаний. Нас могут считать книжными червями, но мы -- ученые, способные найти ответ на любой вопрос. Кроме, разве что, вопроса Жизни, Вселенной и Всего-Всего.
-- Сорок два! -- отозвался хор из нескольких студентов, пока остальные недоуменно переглядывались.
-- Да-да, я тоже читал Дугласа Адамса, -- усмехнулся Флитвик. -- Но, в любом случае, я продолжу. На факультете нет общежитий, только отдельные комнаты, расчитанные на двоих человек. Однако, поскольку Лорду Поттеру положены одни из прикрепленных аристократических апартаментов(3), один из новичков получит комнату в свое полное распоряжение. Счастливчика определю после с помощью опроса по общим знаниям... Что касается студентов-девочек, если только ни у кого нет определенных предпочтений, распределение по комнатам будет определяться жребием.
-- Чур, я с Гермионой! -- тут же выскочила Падме, тут же отхватив порцию любопытных взглядов. -- Что?
***
Гарри только закончил распаковывать чемоданы, как в дверь кто-то постучался. Открыв, он увидел Гермиону.
-- Разместилась?
-- Ага, да и Падме оказалась неплохой девчонкой, -- ответила Гермиона, заходя внутрь и усаживаясь на один из стульев в главной комнате. -- Учебу она обожает, правда, столь же заинтересована и модой. Она очень пристально изучала мантии Ордена...
Гарри покивал.
-- У нее ведь есть сестра на Гриффиндоре? Парвати, вроде?
-- Угу, -- Гермиона чуть наклонила голову. -- А почему ты спрашиваешь?
-- Да на случай, если нам нужно будет Рону сообщение передать, -- пояснил он и нахмурился. -- Правда, я не придумал, как бы связаться с Невиллом... Тонкс... она же префект! Я попрошу ее за ним приглядеть, хотя это поможет только на год.
Гермиона кивнула и огляделась.
-- А Дверь ты когда вставлять собираешься?
-- Ее завтра подвезут, -- пожал Гарри плечами. -- Мы замаскировали ее под шкаф, -даже пару штанг для вешалок поставили... Что такое?
-- Да так... подумала, не приведет ли оно... в страну... со львом и колдуньей, -- сквозь смех проговорила Гермиона. Гарри посмотрел на нее с недоумением, и она попыталась взять себя в руки. -- Пардон. Магический шкаф, который ведет в магическое место? Слишком похоже на одну книгу, называется "Лев, колдунья и платяной шкаф". У меня дома лежит. Как установят Дверь -- могу дать почитать.
-- Ловлю на слове, -- сказал Гарри, а затем усмехнулся. -- Кстати, завтрак сегодня обещает быть интересным...
Гермиона подняла бровь.
***
Дорога к Большому Залу оказалась довольно простой, хотя Гарри заметил, что пара лестниц поменяла расположение. Следуя за Пенелопой, они вошли в Зал и присоединились к другим ранним пташкам за столами. Появилась еда, и вместе с ней послышался звук множества хлопающих крыльев -- совы одна за другой влетали в зал. Одна, почти полностью белая, ухнула вниз и села на плечо Гарри.
-- Привет, Фэй. Как охота?
Под пару лающих уханий Гарри, не глядя, поймал прилетевшую из-под потолка газету.
-- Я знаю, девочка, но "Ежедневный Пророк" только своих сов рассылает. Вот, отнесешь эту записку Невиллу Лонгботтому, а эту -- кузине Тонкс?
Фэй вытянула лапу и осторожно сгребла скрученные записки, а затем взмыла в воздух. Парочка рейвенкловцев проводили ее взглядом -- сова ушла к Невиллу, протягивая ему адресованную записку.
Самого Гарри от созерцания полета отвлекли звуки падающих челюстей. Гарри открыл "Пророка".
-- А, смотрю, крестный умудрился распространить новости...
Гермиона на него с недоумением глянула, а затем схватила собственный экземпляр.
****
Правда о Сами-Знаете-Ком
Несколько десятилетий волшебный мир жил в страхе, виновником которого был Тот-кого-нельзя-называть, самопровозглашенный Темный Лорд, известный продвижением идеи о превосходстве чистокровных. Вместе с последователями, известными как Пожиратели Смерти (конечно, за исключением бедняжек, которые подверглись Империусу с его стороны), он ответственен за убийство множества волшебников и волшебниц и прекращение существования нескольких благородных семей.
Но кто он такой, и откуда появился?
Информация, предоставленная "Ежедневному пророку" и подтвержденная независимой экспертизой высококлассных исследователей, привела к шокирующему ответу.
Темный Лорд, ратовавший за превосходство чистокровок и порабощение маглорожденных -- на самом деле, полукровка с отцом-магглом!
В браке магловского аристократа Тома Риддла и ведьмы Меропы Гонт, опоившей того любовными зельями, 31го декабря 1926го года родился сын, получивший имя Том Марволо Риддл. Однако, Меропа скончалась сразу после родов, и Том вырос в маггловском приюте. В одиннадцать лет он получил приглашение в Хогвартскую Школу Чародейства и Волшебства, где был распределен на факультет Слизерин, в то время бывший под руководством Горация Слагхорна.
У Тома было мало друзей, однако изобретательность и любознательность позволили быть впереди всего класса по успеваемости и заработать уважение преподавателей. "Отлично" по всем экзаменам -- и вот, он уже префект, а через год и префект школы(4). Его однокурсники помнят его как тихого и вежливого мальчика, хотя парочка историй позволяли бы предположить о том, что он станет темным волшебником.
После выпуска из Хогвартса, Риддл попытался занять вакансию Профессора Защиты От Темных Искусств. Ему отказали, в силу юного возраста. Не огорченный этим, Том стал совершенствоваться в Темных Искусствах, и по прошествии времени, снова попытался стать Профессором. Однако, ему отказали во второй раз.
В поисках силы Том Марволо Риддл собрал вокруг себя темных волшебников, назвав их Пожирателями Смерти. Чтобы стать их предводителем, он выбрал для себя новое имя, используя искусство маггловских анаграмм:
[Том Марволо Риддл -/- ...]
TOM MARVOLO RIDDLE -/- * ** **** *********
*OM MARVOLO RIDDLE -/- * ** **** ********T
**M MARVOLO RIDDLE -/- * ** *O** ********T
*** MARVOLO RIDDLE -/- * *M *O** ********T
*** *ARVOLO RIDDLE -/- * *M *O** *****M**T
*** **RVOLO RIDDLE -/- * AM *O** *****M**T
*** ***VOLO RIDDLE -/- * AM *OR* *****M**T
*** ****OLO RIDDLE -/- * AM *OR* V****M**T
*** *****LO RIDDLE -/- * AM *OR* VO***M**T
*** ******O RIDDLE -/- * AM LOR* VO***M**T
*** ******* RIDDLE -/- * AM LOR* VO***MO*T
*** ******* *IDDLE -/- * AM LOR* VO***MORT
*** ******* **DDLE -/- I AM LOR* VO***MORT
*** ******* ***DLE -/- I AM LORD VO***MORT
*** ******* ****LE -/- I AM LORD VO*D*MORT
*** ******* *****E -/- I AM LORD VOLD*MORT
*** ******* ****** -/- I AM LORD VOLDEMORT
[... -/- Я -- Лорд Волдеморт] (5)
Как вы можете видеть, имя, заставлявшее бежать в ужасе уважаемых волшебников и волшебниц -- всего лишь перестановка букв его собственного имени!
"Пророк" не может уважать или бояться того, кто пошел настолько далеко, пытаясь спрятать свое прошлое -- особенно того, кто так крутил обществом. Несмотря на то, что это откровение явно будет неэтичным по отношению к тем, кто считает, что чистокровные самой судьбой назначены править остальными, "Пророк" должен показать гниль в самом сердце движения, что должна быть удалена, как злокачественная опухоль.
Полное жизнеописание Тома Марволо Риддла, Полукровки -- стр. 2-7
Смерть Тома Марволо Риддла - стр. 8
Пожиратели Смерти -- Патриоты Чистокровности или Жалкие Пешки? -- стр. 9
Чистокровные вымирают? Эссе о необходимости большего количества детей, Гермиона Грейнджер (спонс. Домом Блэк) -- стр. 10-11
***
-- Эссе создаст тебе проблемы, -- сказал Гарри.
-- Я указала все источники, -- пожала плечами Грейнджер, -- каждую книгу, архив или публичное сообщение. Любой, кто попытается повторить исследование с надеждой опровергнуть мои высказывания, придет к тем же выводам сам. Чистокровным для сохранения хотя бы стабильности нужно минимум два ребенка на семью, хотя большая часть ограничивается просто одним сыном. Да и слабее они становятся.
-- Все? -- усмехнулся Поттер.
-- Я имела в виду, в среднем, -- ответила Гермиона. -- В конце концов, тот же Невилл сильнее тебя. Но ты -- Джедай. Хм, интересно...
Гермиона ушла в себя на пару мгновений, побормотала, а затем вздохнула.
-- Никакой возможности поставить эксперимент, но, кажется, то, что ты можешь использовать Силу, забрало часть потенциала в Магии. Может быть, верно и обратное. На Земле всего три Джедая, так что эксперименты над группой большего размера попросту невозможны.
-- Ну, возможно, у нас будет больше кандидатов на вступление в Орден, -- пожал плечами Гарри, прислушиваясь к крикам и спорам за столом Слизерина и смеху и оскорблениям со стола Гриффиндора. -- Потом договорим, ладно?
-- Ну, у них по крайней мере, неплохо с анаграммами вышло, -- вскользь заметила Гермиона, просматривая буквы, скачущие туда и обратно.
-- Действительно, неплохо, -- прокомментировал выросший за их спинами Флитвик. -- Кстати, ваши расписания.
Гермиона и Гарри приняли из рук преподавателя листы и углубились в их чтение.
***
Расписание уроков
Утро (9:00-10:30) (10:45-12:15) / День (1:30-3:00) (3:15-4:45) / Вечер (6:00-7:30) / Ночь (11:00-12:30) -- только Астрономия.
Уроки с другим факультетом: Гриффиндор,Хаффлпафф,Слизерин
Понедельник
(История магии)С (Свободное время) / (Зельеварение)Х (Зельеварение)Х / (Свободное время)
Вторник
(Трансфигурация)Г (Гербология)С / (Свободное время) (Защита)Х / (Чары)Г
Среда
(Трансфигурация)Х (Свободное время) / (Спец.) (Спец.) / (Чары)С
Четверг
(Свободное время) (Гербология)Г / (Зельеварение)С (Зельеварение)С / (Свободное время) / (Астрономия)Х
Пятница
(Свободное время) (Трансфигурация)С / (Защита)Г (Свободное время) / (Свободное время)
Суббота и воскресенье
(Дополнительные уроки/Уроки для Джедаев)
Спец.:
Обычаи волшебного мира (для воспитывавшихся у магглов)
Обычаи маггловского мира (для воспитывавшихся у волшебников)
* Для воспитывавшихся в обоих мирах присутствие необязательно при сдаче обязательных тестов.
-- А они серьезно это проработали, -- заметила Гермиона. -- Я смотрю, мы начинаем с Истории Магии.
-- Сириус разве не говорил, что их учил призрак? -- пробормотал Гарри.
Гермиона моргнула, затем снова посмотрела в расписание.
-- Кстати, нам нужно рано вставать для утренних ката. Кажется, в субботу мы с твоей матерью встречаемся для продолжения занятий.
-- Угу, -- улыбнулся Гарри, а затем нахмурился. -- Но попадем-то мы туда как?
-- Рунную дверь поместят в одной из комнат сразу за Большим Залом, -- бросил возвращающийся к преподавательскому столу Флитвик. -- Следящие чары там активны, поэтому вам нужно будет разрешение кого-либо из преподавательского состава, например, меня.
-- Спасибо, сэр!
-- Рад помочь, -- улыбнулся Флитвик. -- Вам бы уже идти за вещами, у вас сейчас История Магии со слизеринцами.
Когда они поднялись из-за стола, Гарри снова вытянул руку, поймал записку, улыбнулся, достал ручку с блокнотом, что-то написал, вытянул руку вверх -- и лохматая сова, сбросившая первую записку, поймала его ответ и куда-то унеслась. Гермиона заинтересованно на него поглядела.
-- Хагрид, -- пояснил тот. -- Приглашал на чай в пятницу вечером, меня и моих друзей. Подумал, что Рон и Невилл тоже будут рады прийти. Ты тоже участвуешь?
Гермиона кивнула.
-- Хагрид мне нравится. Его доброта... как теплый огонь.
Гарри кивнул.
Примечания:
(1) "Wit beyond measure is the man's greatest treasure". Искажение в переводе намеренно. Более того, есть весьма точный аналог, упоминающийся в переводе Росмэна: "Ума палата дороже злата". Но тогда пересечение со следующей репликой теряется от слова "совсем".
(2) Флитвик - не совсем человек. :)
(3) Suites. Решил таки обозвать апартаментами, несмотря на "свиты" в отелях.
(4) У автора фика - таки Padme. У Роулинг - не помню, но wiki утверждает, что, действительно, Padma. Заметившему это Ranelon'у -- может, и пасхалка :)
(5) Вот тут странно. В англ. варианте - head boy, тж. староста. Но prefect -- туда же, и в Росмэне последнего прямо старостой и перевели. В общем, непонятно, в какую сторону уваливаться :)
(6) К хаттам подмену анаграмм... особенно в варианте автора фика :) Да, звездочки и постепенная перестановка - его :)
P.S. Глубочайший пардон. Рутина, снова рутина, неприятности в личной жизни и тотальный цейтнот. Но как могу, пишу :)