ID работы: 1097513

Гарри Тано

Джен
Перевод
R
Заморожен
2356
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
224 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2356 Нравится 818 Отзывы 1287 В сборник Скачать

Глава 28. Последствия.

Настройки текста
Большой Зал мгновенно погрузился в молчание, как только вошли Гарри и его друзья. Глаза каждого ученика следили за ними, пока они шли к столу Рейвенкло и занимали свои места. -- Ух ты, -- высказался Рон, оглядываясь по сторонам. -- Гарри, кажется у тебя фан-клуб намечается... -- Да у него уже есть один, -- отсутствующе проговорила Гермиона, и захлопала Невиллу по спине, когда тот поперхнулся напитком. -- Правда? -- Гарри моргнул. -- Чего-то я не припомню такого... -- Да там половина девочек на постоянной основе, -- заметила Гермиона, накладывая себе овсянки и поливая ее медом. -- Не удивлюсь, если они уже заимели себе постеры со вчерашней дуэлью. Гарри уставился на нее, шевеля губами, но так и не выдавая ничего вслух. Но тут к нему подошла смутно знакомая гриффиндорка со скатанной в трубочку бумагой в руке. -- П... привет. Меня зовут Лили Мун, и это честь для меня встретиться с вами, Лорд Поттер. Падаван Грейнджер, Наследник Лонгботтом... привет, Рон. -- Привет, Лили! -- улыбнувшись, сказал последний. -- Как думаешь, Гарри великолепен, а? Кстати, Гермиона столь же хороша! Глаза Лили расширились и метнулись к Гермионе. Та выражала собой смирение с привычками Уизли. -- П-правда? -- Агась, -- во все тридцать два улыбнулся Рон, а потом поглядел на трубочку. -- Хм... А это?.. Лили развернула постер, чтобы каждый смог его видеть. Гарри увидел на нем себя и Абрахама, обменивающихся ударами, блокирующих и делающих выпады с выражениями абсолютного удовольствия на лицах. -- Я... я подумала... -- медленно начала Лили, затем, кажется, взяла себя в руки. -- Вынемоглибыпопроситьтогосимпатяжкуподписатьэтодляменя? На минуту все замолчали, пытаясь расшифровать ее просьбу. Потом Гарри моргнул, глядя, как Рон почти свалился с лавки от смеха. -- Ну, -- с широкой улыбкой изрекла Гермиона, помогая Рону не навернуться. -- Кажется, у Абрахама теперь тоже фанклуб наличествует. -- Ага, а мне членство дадут? -- хихикнула Тонкс позади них, отчего Рон подпрыгнул и схватился за сердце. -- Привет, Тонкс, -- Гарри оскалился, когда Гермиона отвесила рыжему подзатыльник. -- Садись! -- Спасибо, -- ответила она и проскользнула на место рядом с Гермионой. -- Ну и как себя сегодня чувствует наш герой? *** Порох пыхнул зеленым, и во вспышке возник Корнелий Фадж, разглядывающий огромный холл. -- Министр Фадж, как великодушно с вашей стороны почтить нас своим присутствием! Фадж опустил взгляд и нацепил на лицо улыбку, проходя вперед, чтобы пожать протянутую руку своему наиболее весомому спонсору. -- Лорд Блэк, спасибо за приглашение. Мистер Люпин, добрый день! -- Зови меня Сириусом, -- ответил Блэк, похлопав министра по плечу. -- Тэнси, добудь бокал того, что предпочитает министр. Мы будем в кабинете. -- Да, у меня есть бумаги, с которыми надо разобраться, -- изрек Люпин. -- Встретимся после твоего совещания, Бродяга. Фадж же проигнорировал появившегося, поклонившегося и тут же исчезнувшего эльфа, следуя за Блэком по богато отделанным коридорам особняка Поттеров. -- Помимо всего прочего, думаю, у тебя возникли вопросы про Джедаев, так что я пригласил одну из них, дабы она ответила на них. Не в курсе, знаешь ли ты, но дочь Ксенофилиуса(1) Лавгуда учится на Джедая. Глаза Фаджа радостно заблестели. -- Отлично, несколько других Лордов уже жаловались на то, что все Джедаи -- полукровки или вовсе маглорожденные. Теперь я с уверенностью могу сказать, что и чистокровная в их рядах! "И я практически уверен, что, если теория Гермионы верна, Лавгуд останется единственной среди них", -- подумал Сириус, тщательно следя за выражением своего лица. -- Кстати, вот уже несколько месяцев хочу спросить, -- нахмурился он. -- Почему письмо, адресованное ведьме, спонсируемой Домом Блэк, было доставлено столь поздно? Фадж кашлянул. -- Ммм, было решено, что Мальчик-Который-Выжил слишком много времени провел вдали от магического мира, и Министерство должно было проконтролировать его возвращение... -- Кто ответственен за доставку писем? -- О, Долорес взяла это на себя, она сказала, что позаботится о том, чтобы они попали к достойным поступить в Хогвартс. Сириус в неверии поднес руку ко лбу, и Фадж на него с любопытством посмотрел. -- Корнелий, я кое-что проверял. Каждое письмо, не доставленное Амбридж вовремя, было адресовано полукровке с маггловским родителем или магглорожденному. Она бы уполовинила текущий набор Хогвартса, если бы родители полукровок не забросали бы МакГонагалл письмами с вопросами об изменениях требований к поступающим. Более того, мне очень интересно, получил бы Гарри письмо, если бы и его должна была донести Амбридж? Фадж моргнул. -- Но... но... -- Фадж. Если ты хочешь, чтобы я и дальше продолжал поддерживать тебя, держи Долорес подальше от всего, связанного с Хогвартсом или Отделом Магического Правопорядка, -- твердо заявил Сириус. -- Она показала, что не сможет остаться беспристрастной. Пф, да я вообще не понимаю, как она без Темной Метки осталась... -- Она... она -- прекрасная помощница... -- проблеял министр. Сириус посмотрел на него и вздохнул. -- Понятно. У нее есть на тебя компромат. Хорошо -- но держи ее на коротком поводке; из тебя получился прекрасный министр, и мне бы не хотелось выступать против тебя из-за непредсказуемых и неодобряемых мной действий твоих подчиненных. Фадж сглотнул и быстро закивал. -- Отлично, -- сказал Сириус и открыл дверь, впуская министра в кабинет. За дверью обнаружились что-то пишущие за столом две девочки. -- Привет, девчонки! -- Привет, дядя Бродяга! -- Здрасьте, мистер Бордман! Фадж моргнул, услышав второе приветствие, и недоуменно уставился на Блэка. -- Отец Луны владеет "Придирой", и почему-то до сих пор убежден, что я -- Стабби Бордман, бывший солист "Хобгоблинов". Луна меня этим троллит. Так, пожалуйста, присаживайся. Фадж сел в предложенное кресло, после чего передвинул второе поближе к журнальному столику. Мгновение спустя рядом возникла Тэнси с подносом, на котором оказались четыре бокала. Два с огневиски достались Сириусу и Фаджу, а девочки разобрали странные пузырящиеся напитки, которые министр опознать не смог. -- Маггловский напиток, -- заметила Луна, увидев его растерянность. -- Но... как это возможно? Он же... пузырится! -- Это газировка, -- пожала плечами Джинни. -- Магглы сейчас много чего интересного умеют делать. -- ...Оу. Сириус отпил виски и говоряще посмотрел на девочек. Те понятливо собрали всю свою работу и исчезли из кабинета. Как только дверь закрылась, Блэк запустил заклинанием в небольшую хрустальную статуэтку, находившуюся на столе. Глаза Фаджа расширились -- стены оказались покрыты светящимися рунами. -- Что это за?.. -- Заклятия, обеспечивающие дальнейшую приватность разговора, -- весело ответил Сириус. -- С Луной позже поболтаете. Вообще, будь моя воля, я бы этого не говорил... но Волдеморт не ушел из этого мира. Бокал (уже, к счастью, пустой) выпал из руки министра. -- Что? Но он... десять лет... он не мог... -- КОРНЕЛИЙ! -- рявкнул Сириус, и тот замер, замолчав. -- Он не жив, но и в действительности не мертв. Пока. -- Пока? -- Фадж уцепился за слово, и анимаг кивнул. -- Пока. Видишь ли, Волдеморт создал себе якоря, чтобы его дух не ушел за Грань после смерти. И этот дух все еще где-то там, ждет, когда кто-то из его последователей даст ему новое тело. И так бледное лицо министра стало практически бескровным. -- Несколько моих друзей работают над решением этой проблемы, и мы уже нашли четыре из шести якорей, -- продолжил Сириус. -- Как только найдем оставшиеся два, проблема исчезнет, а Волдеморта не станет. Мы знаем, что один из них находится в Хогвартсе, в Тайной Комнате. Гермиона думает, что уже нашла туда вход. В субботу мы отправимся уничтожать этот якорь. -- Тогда останется один... -- прошептал Фадж. -- Мы знаем, что это такое, -- спокойно сказал Блэк. -- Мы знаем, что он дал это одному из последователей. Мы не знаем, кому, но у нас есть некоторые подозрения. Министр кивнул. -- Что нам нужно от тебя... так это отсутствие новостей, -- сказал его собеседник. -- Один из нас -- не совсем человек. Ты должен придержать любого, кто попробует сделать что-то глупое. Например, попробовать применить закон "о контроле за магическими существами" в попытке ей навредить. Чтобы сработал мой план по ее защите, нужно еще некоторое время, хотя бы шесть месяцев. Без нее мы вряд ли найдем последний якорь, и Волдеморт сможет возродиться. И я абсолютно уверен, что это никому не нужно. Так? Фадж закивал. -- Хорошо, -- сказал Сириус, поднимая его бокал и передавая его Тэнси, чтобы та его заполнила и передала трясущемуся министру. -- Всегда знал, что ты -- мудрый человек... Итак, прежде чем ты отправишься переговорить с Луной, еще вопросы остались? *** -- ...но он сжульничал! -- проныл Драко. -- Он просто должен был сжульничать, нас было четверо! Снейп вздохнул и едва воздержался от потирания рукой лба, недовольно глядя на младшего Малфоя. -- Он не жульничал, Драко. Драко замер и посмотрел на говорившего, как на предателя. -- Спасибо, Люциус, -- снова вздохнул Снейп. -- Продолжи мысль, пожалуйста. -- Драко, если кто-то и жульничал -- это были ты и твои друзья. Нет, выслушай меня, -- Люциус Малфой откинулся на спинку кресла, прижав Драко буравящим взглядом. -- Я позаботился о том, чтобы у вас были все преимущества, какие только можно представить. Дуэльные мантии с вшитыми защитными рунами. Палочки с загруженными продвинутыми заклинаниями. Обучение, чтобы вы знали, как их использовать. И при всем этом он победил без использования магии. Драко скорчил недовольную гримасу. -- Это не говорит о том, что путь Джедаев в чем-то превосходит пути волшебников, -- продолжил он. -- Если бы мне пришлось биться с Джедаем, я бы держал дистанцию и использовал бы площадные заклинания, которые не могут быть отражены их... световыми мечами. Преимущество, которое есть у Джедаев на данный момент, выражается в том, что мы об их способностях ничего не знаем и не можем ничего на этот счет планировать, тогда как они, похоже, весьма неплохо осведомлены о наших. Это действительно дает им преимущество... сейчас дает. Драко нехотя кивнул. -- Ты будешь только наблюдать. Ты не будешь ввязываться в конфликт, более того, ты будешь активно избегать его. Но. Ты должен будешь подмечать любую деталь, любой намек на способности Джедаев. Ты хорошо меня понял? Отлично. *** Гарри смотрел на бледных близнецов Уизли. -- На двери этой башни... -- ...должен знак висеть. -- "Не влезай, убьет". -- То есть, в итоге, вы вошли в комнату в запретной башне, и потолок начал рушиться? Близнецы кивнули, и Гарри переглянулся с Гермионой. -- Тут что-то не так, -- пробормотала она. -- Я имею в виду, учитывая все то, что вы обнаружили через окна... Какова вероятность того, что потолок обрушится как раз когда кто-то входит? -- Может, иллюзия, -- пожал плечами Поттер. -- Как раз достаточно, чтобы отогнать любопытных детишек, не нанося им вреда. Гермиона медленно кивнула. -- Похоже на правду. Мне нужно самой посмотреть, чтобы убедиться. -- У нас есть свободная пара, -- повторил жест Гарри. -- Почему бы и не зайти? Но только в первую комнату. Думаю, чтоб добраться до того, что наверху, нам потребуется что-то еще... Гермиона поглядела на него. -- И у тебя есть это "что-то"? -- Нууу, -- промурлыкал Гарри. -- Я внезапно очень рад наличию кое-чего у меня в гардеробе... Фред и Джордж недоуменно на них посмотрели. *** Дамблдор расслабился в комфортном кресле, находившемся в апартаментах, любезно предоставленных Минервой. На окне заливался Фоукс, и его успокаивающие трели помогали магу хладнокровно обдумывать то, что происходило. Было очевидно, что его первоначальный план оказался абсолютно бесполезен. Четырех из шести созданных Волдемортом хоркруксов уже не было, оставались дневник и диадема, причем последняя, скорее всего, обреталась в Тайной Комнате. Просто поделившись информацией, а не придерживая ее у себя, Альбус разрушил две трети плана Риддла по возвращению в мир живых. Кроме того, теперь он знал, где находятся все три Дара Смерти. Старшая Палочка, созданная для старшего из братьев Певереллов самой Смертью, теперь принадлежала ему самому, вырванная из хватки Гриндевальда. Если бы Волдеморт возвратился, он бы передал ее Гарри, которому она, возможно, пригодилась бы -- как он ранее объяснил Джедаю Тано. Воскрешающий Камень, переданный среднему, очистили в Гринготтсе. Несмотря на то, что не в его власти было требовать, Альбус проинформировал Сириуса, Ремуса и гоблинского короля Рагнока о сути кольца Гонтов, и все трое согласились спрятать камень в надежном месте, доступ к которому сможет получить владелец двух других Даров. Что помогало не беспокоиться о возрастающем желании призвать свою умершую сестру. И Мантия, передаваемая Поттерами от поколения к поколению, до тех пор, пока Джеймс Поттер не передал ее ему, а он не возвратил ее юному Гарри по требованию Сириуса. Со всеми тремя, Гарри станет Повелителем Смерти и победит Темного Лорда, отправив его в небытие навсегда. Первоначальный план, включавший в себя самопожертвование Гарри, был не нужен, он был более чем бесполезен. События, которые произошли... позволяли надеяться на более светлое будущее. Лучшее будущее, для всех. А Альбус еще верил во Всеобщее Благо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.