ID работы: 1097513

Гарри Тано

Джен
Перевод
R
Заморожен
2356
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
224 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2356 Нравится 818 Отзывы 1287 В сборник Скачать

Глава 31. Чрезвычайное положение.

Настройки текста
Введено военное положение! (от Риты Скитер) Сегодня произошло шокирующее событие: Министр Магии был вынужден ввести военное положение после того, как стал свидетелем применения запрещенных некромагии и призыва в Хогвартсе. Попытавшись отделить правду от слухов о Василиске в здании, где наши любимые детки постигают способы использовать магию, наш храбрый министр узнал, что кто-то смог призвать демона! Отряд хорошо тренированных профессионалов-авроров, посланный, чтобы захватить демона для препарирования Отделом Тайн -- чтобы понять, кто его призвал и зачем -- не преуспел. Армия свирепых оборотней, которую возглавлял никто иной, как Ремус Люпин, уполномоченный Представитель Благородного Дома Блэков, безжалостно атаковала оперативников, ранив больше половины, прежде, чем сбежать на маггловских летающих машинах, известных как "пышки"(1). Официальная позиция Министерства говорит о том, что оборотни находились под заклятием Империус, однако меры по этому поводу все равно будут предприняты. По состоянию на это утро, оборотням запрещено носить палочку либо работать в месте, где работают волшебники. Корнелиус Фадж озвучил следующее: "Несмотря на то, что мы все думали, что с демонами было покончено еще во времена Мерлина, сейчас они находятся среди нас, контролируя Темных Существ, чтобы уничтожить все, что мы создавали. Поскольку демон подчинил мистера Люпина, у Министерства нет иного выбора, кроме как аннулировать все поправки за последние пять лет, а также восстановить закон превосходства чистокровных. Раз Демон связан с попытками уравнять в правах низших существ и волшебников, тем самым мы укрепим наше сообщество и сделаем его способным выдерживать нападения Демона и его слуг". Директор Хогвартса, госпожа МакГонагалл, была временно удалена со своего поста и допрошена с применением сыворотки Веритасерума на предмет информации, которую она могла бы сообщить о Демоне и его действиях в Хогвартсе. Допрос показал, что Демон выкрал Мальчика-Который-Выжил от его родственников, возможно, подставив под статью о насилии над несовершеннолетним, которого они на деле не совершали.

Новое законодательство для оборотней -- стр. 2-3 Новые правила о статусе Крови -- стр. 4-6 Демоны на протяжении истории -- стр. 7-8 Мальчик-Который-Выжил: злобный призыватель или кукла с промытыми мозгами? -- стр. 9-10 Лорд Блэк в черном списке Министерства -- стр. 11 Альянс Поттеров: угроза нашему укладу? -- стр. 12-14

*** -- Плохо. Очень. Я бы сказал, хреново, -- рыкнул Сириус, хлопнув копией "Ежедневного Пророка" о стол. -- Все! Все, к чему мы стремились, упущено из-за этого чертового простофили! -- Мы уже забрали Гермиону из Хогвартса, -- высказалась Эмма Грейнджер, оглядывая остальных. -- Если вы этого еще для своих не сделали, рекомендую не затягивать. -- Я дал установку Рунной Двери разрушиться сразу после того, как мы вытащим детей из школы, -- сказал Ремус со своего места позади Сириуса. -- Молли, надеюсь, ты не будешь против... я уже отослал сообщение твоим парням, чтоб уходили оттуда. -- Спасибо, Ремус, -- выдохнула та с облегчением. -- Но что нам теперь-то делать? Артур уже уволился из Министерства и поехал искать новую работу в Америке. -- Стоит отступить и перегруппироваться, -- подала голос Асока, сидевшая рядом с Сириусом. -- В этом моя вина, мне не стоило снимать капюшон. Я забыла о сети летучего пороха. -- Если бы Фадж не стал бы делать скоропалительных сумасшедших выводов, ничего бы и не было, -- успокаивающе ответил Сириус, вновь подхватывая газету. -- Но... вот дерьмо! -- За языком следи! -- рефлекторно среагировала Молли. -- Малфой вступил в должность Верховного Следователя(2) Визенгамота, -- раздраженно заметил Сириус, уткнувшись в газету. -- Интересно, чья, мать его, идея была дать ему неограниченную власть?.. -- Фаджа, конечно, -- озвучил мысль Ремус, и Сириус кивнул. -- Все это весьма плохо. Самое большее через сутки они уже будут штурмовать барьеры; Гринготтс, конечно, останется нейтральным, но несколько сейфов Блэков придется опустошить, пока Министерство не догадалось повернуть законы в нужную сторону, чтобы до них добраться. Асока, рекомендую перенести и хранилища Поттеров. Молли, аналогично для ячейки Уизли. -- У нас там не так много, но вечером я об этом позабочусь, -- согласилась та. -- Куда мы направимся? -- На Блэк-Айленд(3), по крайней мере пока. У меня есть ведущая туда Рунная Дверь. Остров неотмечаем, защищен сильнее Хогвартса и достаточно велик для того, чтобы всех разместить с учетом необходимости самообеспечения. Мои предки были кровожадными расистами и холеными мерзавцами, но очень хорошо умели планировать наперед. Путь я открою, и сначала перенесем туда детей. -- Что делать с заводами "Вульфтека"? -- поинтересовалась Асока, и Ремус ответил гавкающим смехом. -- Заводы находятся в маггловском мире. В своей основной массе чистокровные презирают и пренебрегают магглами, особенно подобные тем, кого Фадж вокруг себя собрал. Сейчас "Вульфтек" в безопасности, а со временем мы перенесем заводы на Остров и в Америку. Поставим Рунные Двери в качестве входов и выходов -- никто и не заметит разницы. Прежде, чем Асока смогла ответить, в дверь постучали, затем она открылась, и на пороге возникла престарелая парочка. -- Мы это сделали! -- воскликнул мужчина. -- Сделали что, Николас? -- Сверхпроводник комнатной температуры, принцип которого нам объясняла леди Тано. Мы создали его! Теперь нужно всего лишь наладить массовое производство, и вперед, к звездам! -- Успокойся, дорогой, -- улыбнулась женщина. -- Сири, прошу прощения за избыточное рвение моего супруга. Просто всего лишь мысль о том, что откроются новые миры... ну, камешек из Хога забрать нам уже захотелось. -- Да без проблем, Пенни, -- усмехнулся тот. Затем нахмурился. -- Правда, с этим могут быть проблемы. -- Да вряд ли, -- хмыкнула Асока. -- Мой сын рассказал мне об уязвимости в защите. Одна нога здесь, другая там -- никто и не заметит, что мы там были. *** -- Давайте-ка расставим точки над "и", -- рыкнула премьер-министр Маргарет Тетчер, впившись взглядом во внезапно ставшего не таким уж уверенным в себе человека в зеленой шляпе. -- Несмотря на то, что у меня и своих проблем по горло, вы хотите, чтобы я приказала Вооруженным Силам Ее Величества использовать самое мощное оружие, чтобы разрушить защиту на домах людей... о которых вы думаете, что они в союзе с существом, обретающемся только в религиозной мифологии?! -- Я видел его своими глазами, -- проныл Фадж. -- У него были красная кожа и полосатые рога! Мэгги откинулась в своем кресле и смерила взглядом воющего министра. Под ее взглядом он скукожился еще сильнее, а на лбу выступила пара капель пота. -- Позвольте напомнить то, что вы ранее мне говорили, -- холодно ответила она. -- Мир Волшебников и Мир Обычных Людей столь различны меж собой, что ни один не должен вмешиваться в дела другого. Вы припоминаете? Фадж против воли кивнул. -- Если я обнаружу, что кто-то из вашего мира использовал магию, чтобы попытаться заставить кого-либо из моего сделать то, что вы хотите, мир волшебников исчезнет. Это понятно? Фадж закивал неистово, и Мэгги улыбнулась. Правда, в ее глазах улыбки не было. -- Отлично. Можете идти, не смею вас более задерживать. И так бледное лицо Фаджа стало совсем белым, когда он скрылся в отблесках пламени камина. Зеленая вспышка обозначила его отбытие, и премьер-министр потерла лоб. -- И почему мне кажется, что все это закончится серьезными проблемами? -- пробормотала она сама себе. Затем сняла трубку телефона и набирая номер, ведущий к соединению по хорошо защищенной линии. Через несколько мгновений с другой стороны провода ответил голос. -- Да, Ваше Величество, это очень важно. -- ... -- Протоколы Мерлина. Проблемы с ними. -- ... -- Министр Магии попытался уговорить меня на пуск бомб по британской земле... ядерных бомб. Нет, я не думаю, что он представляет их мощность, но даже если так... -- ... -- У меня те же мысли, мэм. Могу я начать приготовления по Сценарию Протего? -- ... -- Да, к сожалению, я думаю, что это необходимо. -- ... -- Мне интересно, что про это скажет и ваш придворный волшебник. -- ... -- Спасибо, мэм. -- ... -- Как пожелаете. Через несколько секунд Тетчер мягко положила трубку в ее ложемент и наклонилась вперед, уткнувшись лбом в подставленные ладони. -- Ну почему сейчас-то?! *** -- Здравствуй, старый друг. -- Люциус... Люциус Малфой провел последнего из гостей в бальный зал (4) своего особняка, где остальные ждали, удобно расположившись в роскошных почти до греховности креслах с высокой спинкой. Проводив его к свободному месту, он прошел через зал и поднялся на сцену, обычно занятую нанятыми музыкантами, и расположился на троноподобном сидении. -- События последних лет были тяжелы для нас, -- молвил он, усилив голос, чтобы его было слышно на весь зал. -- Наши убеждения приняли на себя несколько ощутимых ударов, когда было опубликовано, что тот, кто заставил нас поддерживать себя, оказался полукровкой кровосмесительной линии, когда Мальчик-Который-Выжил возродился, когда оборотни ушли из нашего распоряжения, по большей части присягнув Блэку. Наши попытки подкопаться под Дамблдора не принесли успеха, ибо после того, как он покинул Хогвартс, у него оказалось больше времени для Визенгамота и МКМ. Он выждал мгновение. -- Если коротко, ущерб был значительным. Но теперь, мои собратья, мы сможем возродиться! С новым лидером, известным чистокровным, мы сможем возродить общество так, как мы этого желаем! Вместо того, чтобы полагаться только на страх, как делал Риддл, мы будем использовать все инструменты. Политику, дипломатию, финансы, договоры... если необходимо, то и шантаж и насилие. Если возвратим Хогвартс, сможем переопределить волшебные ранги! Разумеется, Кровь станет преимущественным различием, но нельзя закапывать в землю умения и таланты -- сие должно награждаться. Так дадим возможность умнейшим и сильнейшим присоединиться к нам, чтобы они знали, что за их усилиями последует награда! Так возвратим же Хогвартсу роль бастиона для достойных! Да начнется новая эпоха Чистокровных! Зал взорвался аплодисментами, и Люциус Малфой великодушно улыбнулся своим новым последователям. *** -- Отличная речь, -- сказал человек, занявший место за столом последним. -- Спасибо, Ладон, -- ответил Люциус, затем оглядел сидящих. -- Мы собрались здесь, чтобы обсудить, как обустроить наше общество. Я приму на себя роль советника, но не лидера. Слишком многие помнят о моих действиях в эпоху Риддла. Ладон... ты никогда не присягал ему в последней войне? -- Никогда, по приказу моего отца, -- ответил тот, игнорируя скрестившиеся на нем взгляды. -- Семья Гринграссов не присоединилась, поскольку отец моей жены вполне представлял себе, что управление путем страха, которое осуществлял Риддл, в сути своей временно. Со всеми своими схемами, заговорами и планами, Риддл не был способен мыслить масштабно, только текущими событиями, как и магглы, которые его взрастили. -- Значит, поведет нас Лорд Гринграсс? -- Лорд Малфой поделился со мной своими планами, и я помог их огранить, -- ответил Ладон. -- Как он и пояснил, Лорд Нотт, поскольку я никогда не принимал Метку, те, кто помнят Риддла, не станут воспринимать меня как угрозу, позволяя нам перехватить власть, отнятую у нас полукровками, грязнокровками и животными, которые думают, что равны нам. Одобряющие шепотки пронеслись по залу, затем встал Малфой, привлекая внимание. -- Мы должны создать кастовую систему, основанную одновременно на родословной и талантах. На вершине -- чистокровные более чем в пяти поколениях, затем с четырьмя поколениями чистокровных предков, затем с тремя. Ниже -- полукровки с одним родителем магглом, полукровки с двумя магглами во втором поколении родителей, квартероны и так далее. Внизу лестницы должны располагаться грязнокровки, сквибы и магглы -- в озвученном порядке. -- Мы можем продолжить охотиться на магглов? -- с нетерпением поинтересовался какой-то голос. -- Нет, -- Малфой покачал головой. -- Я видел рапорты с последней войны, вы не представляете, насколько близко мы были к нарушению Статута Секретности. МКМ была готова вмешаться, и только падение Риддла это предотвратило. Увидев резко увядший интерес нескольких гостей, Малфой продолжил. -- Это вовсе не означает, что мы не можем вернуться к некоторым старым практикам. Долговое рабство, наложницы и полигамия для Древнейших и Благородных семейств должны быть восстановлены, как только мы сможем контролировать ситуацию. -- Насколько скоро это произойдет? -- поинтересовался тот же человек. -- Достаточно скоро, Макнейр, достаточно, -- усмехнулся Люциус и получил маньячную ухмылку в ответ. -- Отлично. Мой топор жаждет крови! -- Разумеется, жаждет, -- Люциус вновь оглядел собравшихся. -- Фадж возвратил Амбридж из ее временной ссылки, дабы она возглавила "Комиссию по регистрации магглорожденных". Однако, комиссия будет использоваться только для информационных целей, никаких притеснений не будет. Прозвучали несколько разочарованных стонов и вздохов, и Люциус хлопнул по столу ладонью. -- Слушайте! Мы должны быть с этим весьма осторожны. Хотя бы кто-нибудь из вас читал статью Грейнджер об уменьшающейся рождаемости в семьях чистокровных? Нарцисса и я уже пытаемся завести второго. И слишком много семей вымирают просто потому, что считают себя слишком чистыми, чтобы иметь более одного ребенка. -- Но... Грейнджер же грязнокровка! -- воскликнул один из гостей, и тут же скис под взглядом Люциуса. -- Это так. Но это не отменяет того, что она может быть права. Все идеи подлежат рассмотрению, вне зависимости от источника. Все факты должны быть проверены, без разницы, кто их раскопал. Без грязнокровок и полукровок волшебный мир был бы уже на грани исчезновения. Именно поэтому мы не должны использовать страх -- иначе они просто вернутся в свой мир... вместе со всем, что узнали. И спровоцируют новый виток охоты на ведьм, охоты, которая просто сотрет нас с лица земли! Магглы превосходят нас числом в отношении более чем тысяча-к-одному, сейчас мы не сможем их победить, и чем быстрее вы это поймете, тем больше наши шансы на построение лучшего будущего. -- Да они просто сдадутся, когда мы ударим! -- высказался еще один. -- Нет, Яксли, не сдадутся, -- вздохнул Люциус. -- У меня есть контакт, который хорошо знает их общество. У них есть свой вариант Пожирателей Смерти, зовутся Ирой(5)... каждый раз, когда они атакуют, магглы все более утверждаются в желании не сдаваться. Почему они должны среагировать иначе, если атака будет нашей? -- Ты уверен? -- Абсолютно, -- сказал Люциус. -- Мы не можем дать нашим убеждениям встать у нас же на пути. Иначе мы будем ничем не лучше Риддла. Шепотки неуверенного согласия были ему ответом. *** Люциус положил некую книгу на письменный стол и уставился на нее. Книга была дневником в переплете из темной кожи, с оттисненными на ней буквами "Т. М. Риддл". -- Теперь я знаю, что ты такое, -- промурлыкал Люциус. -- Яксли это подтвердил. Ты -- хоркрукс. Пока ты цел, Риддл сможет возродиться. Но ведь ты не единственный, не так ли? Яксли поведал о более, чем одной связи. Интересно, был ли еще один хоркрукс причиной случившегося в Хогвартсе? Дневник не подавал признаков жизни, и Малфой вздохнул. -- Яксли сказал, что сможет составить заклинание, указывающее местонахождение остальных. И если Снейп не соврал, тебя больше одного, и ты в самом деле вернулся, захватив тело одного из учителей... я думаю, я смогу весьма усилить власть Лорда Гринграсса в глазах этих баранов магического мира. В конце концов, единожды данный Орден Мерлина отозвать не так-то просто... -- Люциус! -- послышался голос, и тот, полуобернувшись, увидел в дверях Нарциссу, едва прикрытую ночной рубашкой. -- Какого Мерлина ты делаешь в своем кабинете? Я думала, ты хотел еще одного ребенка, а? Люциус пихнул дневник в ящик и, широко улыбаясь, встал со стула. -- И все еще хочу. Но не настолько, насколько я желаю тебя, любимая... Нарцисса взвизгнула и рассмеялась, когда он подхватил ее на руки и отправился к спальне.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.