ID работы: 11065930

Безупречный облик мой

Слэш
NC-17
В процессе
462
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 42 Отзывы 239 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:

***

      Разговор плавно перетекал с исчерпанной темы на новую.       Сейчас же предметом обсуждения стала политика. Вальбурга и Орион, который непосредственно крутился во всех этих делах, увлечëнно делились последними новостями из Министерства Магии.       Джеймс мало прислушивался к разговору, в отличие от Гарри, который молча следил за беседой взрослых, иногда ловя заинтересованные взгляды Блэков. Младший вполне мог предположить, что его брат попросту наблюдал за гостями. Их разговор слишком скучный, чтобы им можно было заинтересоваться. И он бы мог так думать, если бы не знал своего брата.       С каждой минутой становилось всё скучнее и скучнее. Поттер-младший как можно незаметнее, или как ему показалось, вздохнул, моментально обратив на себя немного обеспокоенный взгляд Гарри. Тот, убедившись, что всё в порядке, повернул голову в сторону взрослых, но время от времени поглядывал на брата, будто ждал от него чего-то. Каждый раз ему взглядом давали понять, что всё хорошо.       Джеймс вертел в руке ложку и заглядывал в тарелку с супом так, словно вот-вот оттуда выплывет что-то совершенно немыслимое и удивительное. Быть может, это хоть как-то скрасило бы обстановку вокруг. Глаза постепенно слипались, а голова тяжелела. Чтобы хоть как-то себя развлечь, он начал оглядывать обеденный зал, надеясь увидеть что-то новое или хотя бы интересное.       Высокие потолки, с которых свисали роскошные люстры, их яркий свет слепил и заставлял глаза слезиться. Смотреть на них — не очень хорошая идея.       Картины на светлых стенах, увы, с совершенно обычными пейзажами. Как подмечала мама, люди на картинах часто начинали спорить, буйствовать и мешать трапезам, потому было решено заменить их на магловские картины. Тогда Джеймс не жаловался: пейзажи были очень красочными и реалистичными, они представляли интерес даже без движущихся элементов. Но сейчас, когда стало катастрофически скучно, он был бы не против видеть пару человек на полотнах.       Длинный, блестящий из-за света люстр стол с чёрными узорами. Мрамор, кажется. Одно прикосновение к холодной поверхности заставляло тёплую кожу покрыться мурашками.       Ничего нового не было.       — Гарри, что думаешь по этому поводу? — неожиданно спросил Орион.       Лорд Блэк наблюдал за старшим Наследником на протяжении часа. И мог утверждать, что Гарольд создавал впечатление маленького взрослого, а это не могло не заинтересовать. Для пятилетнего ребёнка он очень даже хорошо держал лицо, отвечал довольно кратко и по делу. Орион видел в нём то же, что и в своём младшем сыне. Эта совершенно случайная мысль заставила уголки губ подняться в еле заметной улыбке. Будет очень хорошо, если Гарри и Регулус смогут найти общий язык в Хогвартсе.       В неподражаемых зелёных глазах отразилось удивление. Он метнул взгляд на родителей, безмолвно спрашивая разрешения, и, получив его, задумался.       Он совсем не ожидал, что ему зададут подобный вопрос, но ударить в грязь лицом желания не было, пусть перед ним и сидели хорошие друзья его родителей.       Старательно подбирая слова, Гарри начал:       — Если всё, уже сказанное здесь, не нуждается в дополнениях… то в мире волшебников пора многое менять. Действительно, стоит уделить большое внимание системе образования… Юные волшебники — будущее всего мира, от них зависит очень многое. И, если процесс не застопорится, Магический мир станет совершенно другим, он изменится в лучшую сторону.       Орион удовлетворëнно улыбнулся. Мальчик правильно истолковал суть последней темы разговора и выводы сделал правильные. Совершенно поразительно. Этот ребёнок очень многого добьётся, если продолжит развиваться в таких темпах. Ему суждено будет стать тем волшебником, что может изменить мир.       — Ты всё верно изложил, — открыто улыбнулся мужчина.       Мальчик сдержанно кивнул. Уголки его губ подрагивали, грозясь растянуться в ответной улыбке.       Да, всë-таки они с Регулусом очень похожи.       Взгляд как-то сам скользнул на младшего Наследника Поттер, вертевшего ложку в руке и открыто смотрящего на брата. В нём Лорд Блэк видел заметную схожесть с Сириусом. А ведь они сверстники, им суждено попасть на один курс и, кто знает, может на один факультет.       «История повторяется» — мысленно подметил Орион, когда посмотрел на своего друга, взявшего слово, чтобы похвалить сына.       Ужин довольно быстро подошёл к концу.       Джеймс, наконец, мог порадоваться, что пытка подошла к своему завершению, и он вполне мог сослаться на плохое самочувствие и удалиться из гостиной, куда вот-вот будет подан чай. Но не хотелось уходить без Гарри, а заставлять его волноваться Джеймс не хотел ещё больше. Даже если он ни на минуту не сомневался, что его поймут.       К счастью младшего, во время чаепития близнецы отделились от взрослых, держась немного в стороне.       — Самый скучный день, — пробубнил Джеймс, положив голову на плечо брата.       — Это только сейчас так, это ведь первое знакомство. Невозможно, чтобы такие люди, как мистер и миссис Блэк, в первую же встречу рассказали всë о себе и своей жизни, — ободряюще улыбнулся Гарри растрëпанной макушке и чуть сжал чужую руку. — Но, думаю, их можно назвать хорошими людьми, если уж родители с ними в таких отношениях.       — Вот уж правда. Наш отец точно не сделает свой выбор в пользу кого-то недостойного, — Джеймс тихо хихикнул.       Гарри посмотрел на отца. В самом деле, чистая правда. Он не мог представить этого человека в обществе обычных людей. Тот являлся очень талантливым магом, приковывающим внимание любого, кто бросит на него взгляд. И это естественно, что в знакомые он допускал соответствующих волшебников.       Увы, близнецам не довелось увидеть этих счастливчиков. Либо отец принимал их в своём кабинете, куда мальчикам вход был заказан без позволения и непосредственного присутствия хозяина, либо мама уводила их в комнаты или на прогулку на свежий воздух. И всё же это были исключительные случаи, в большинстве случаев отец назначал встречи в Магическом мире, целесообразно не доверяя некоторым волшебникам местоположение Менора.       Конечно, это не особо важно, да и никак не касалось Гарри и Джеймса, но любопытство часто брало верх. Однако они могли рассчитывать лишь на то, что получат ответы на свои вопросы от мамы.       Юфимия охотно делилась информацией, которую в любой момент можно было вычитать из газет и журналов, не вдаваясь в запутывающие детское мышление подробности и в слишком тёмные моменты. Детям это знать ни к чему, а вот об общеизвестной деятельности коллег и знакомых своего супруга, как и о их родословной, она рассказывала. Когда дети интересуются сами, они куда больше запоминают, чем тогда, когда приходится заставлять их заучивать то же самое.       Сегодня близнецы впервые увидели кого-то из Магического мира.       Оправдались ли их ожидания насчёт представителей Благородного Дома Блэк? Во многом — да.       Гарри был готов к тому, что увидит серьёзно настроенных людей, которые не дадут себе права на лишние вольности даже в компании друзей и детей. Особенно в обществе последних, подавая идеальный пример, как должен выглядеть, говорить и вести себя истинный аристократ. Джеймс же хотел увидеть волшебников, которые смогли бы расслабиться, завести уютный разговор и вообще поддерживать лёгкую семейную атмосферу. В его представлении Блэки относились к тому типу аристократов, которые держали маску безразличия и бесконечного величия своего Рода только на публике. В другое время, когда нет надоедливых журналистов с ослепляющими колдокамерами, нет представителей других Родов, общество которых требует почтительного обращения сквозь зубной скрежет и реверансов до самого пола, они могли быть другими, могли быть настоящими.       В итоге близнецы имели честь познакомиться с очень сдержанными волшебниками. Они не были дотошными, не сводили любую тему к вопросам чистоты крови (или же делали это так тонко и завуалированно, что мальчики совсем не улавливали смысла сказанного), вели себя самым достойным образом, подавая хороший пример подрастающим волшебникам.       Быть может, позже их взаимоотношения продвинутся на уровень выше, а пока нужно довольствоваться малым.       Гарри вздохнул. Его пальцы почти невесомо гладили чужую ладонь. Джеймс выглядел совсем сонным.       — Прошу прощения, — начал мальчик, прервав взрослых. — Можем ли мы подняться в комнаты?       Юфимия нежно улыбнулась, глядя на порядком уставших сыновей:       — Конечно, мальчики. Мы вас не задерживаем.       — Спасибо, — улыбнулся в ответ Джеймс, поднимаясь первым. За ним потянулся и брат.       Близнецы уважительно склонили головы.       — Приятно было познакомиться, Лорд Блэк, Леди Блэк.       Получив такой же ответ, мальчики ушли. Как только они пересекли двери, Джеймс зевнул, от души потянувшись. Полы рубашки вылезли из шорт, придавая ему забавный и небрежный вид.       Гарри не скрывал улыбку, беря брата за руку. Теперь тот был самим собой.

***

      Солнечные лучи упорно пытались пробиться сквозь плотные портьеры на окнах, однако всё было бесполезно. Вокруг стояла утренняя тишина, нарушаемая только его собственным дыханием. Даже трепета птичьих крыльев за окном не было слышно. Непривычно.       С настолько дикой тишиной он никогда не сталкивался, рядом всегда был младший брат.       Сейчас же он точно знал, что вторая сторона постели пустовала: не было чужого сопения и энергичных смен позы.       Гарри сквозь ускользающий сон услышал, как кто-то медленно крадётся к нему. Только он хотел открыть глаза, как почувствовал подогнувшуюся под чьим-то весом кровать, а уже в следующую секунду этот «кто-то», громко засмеявшись, прыгнул на него, выбив из груди весь воздух, отчего мальчик закашлялся.       — Знаешь, братец, это было жестоко с твоей стороны, — беззлобно пожурил младшего Гарри, как только смог отдышаться от неординарного пробуждения.       — Ты слишком долго спал. Я не мог тебя не разбудить, — в его голосе не было замечено ни грамма раскаяния или чего-то вроде этого. Карие глаза сияли весельем.       Старший поднялся на локтях, наблюдая за братом. Напускная обида сменилась улыбкой и смехом.       — Ладно, ладно. Но больше так не делай, прошу тебя.       — Хорошо, — закивал головой Джеймс. — Потом придумаю новый способ будить тебя, — он перелез через Гарольда и плюхнулся на кровать, растянувшись в позе «звëздочки».       — Попробуй как-нибудь просто потрясти за плечо, — он устало упал обратно на мягкую и всë ещë очень тёплую подушку.       — А это мысль, — задумчиво протянул младший, потерев подбородок.       — Джеймс!       — Что? Не нервничай, братик, я тебя тоже люблю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.