ID работы: 11096101

Данное трижды обещание

Гет
NC-17
В процессе
53
автор
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 38 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 1. "Жизнь наперекосяк. "

Настройки текста
Холодный и мокрый, но такой дорогой сердцу Алисы Лондон встретил экипаж корабля не очень приветливо. Только нога Кингсли, обутая в высокий кожаный чёрный сапог, ступила с корабля на землю, как её тут же обрызгал проезжающий мимо конный экипаж. Узкие штаны теперь были запачканы неприятной субстанцией из лужи, как и белый китель, чёрный жилет и даже белоснежная рубашка.       -Какого Брандашмыга?!       -Алиса! -к девушке с палубы спустилась Хелен Кингсли, беря ту под руку. -Чуть поспокойнее, дорогая.       -Но это мой лучший наряд! И не факт, что я получу из чистки его настолько же идеальным, насколько он был до этих прохвостов. Безобразие!       -Алиса, боюсь, что за время путешествия он слегка... истрепался. -справа от капитана оказался Джеймс, предлагая ей руку. -Но не беспокойся. Мы здесь где-то на месяц, как минимум. За это время мы тебе отыщем новый, даже лучше предыдущего.      Алиса кивнула другу и повернулась к матери.      -Мой помощник уже отдал деньги за дом, мама. Я вернула нашу усадьбу.      -Боже, Алиса... Каких же это стоило денег? -женщина приложила ко рту ладонь, спрятанную под тканью тёмно-синей перчатки.      -Зато теперь ты вновь сможешь вернуться в любимое сердцем место. Я ведь вижу, что жизнь на корабле тебе в тягость. -девушка аккуратно погладила скукоженные от морской воды перчатки матери пальцем левой руки. -Маргарет уже ждёт нас там!       -Маргарет? Доченька моя! Кровиночка!Так давай же скорее, Алиса. Нельзя заставлять её ждать. -Хелен Кингсли вдруг рванула с места, дёрнув за собой дочь и помощника. -А что там этот змей, её муж?       -Маргарет говорит, что Лоуэлл остепенился. От дочки вообще не отходит. Лизи с рук не спускает ни на секунду. -Алиса улыбнулась, вспоминая, как впервые увидела свою племянницу. Круглые розовые щёчки, пышные чёрные ресницы, светленькие волосики и тёмно-карие глаза, как и у всей семьи Кингсли. В тот день она впервые держала младенца на руках и с тех самых пор даже представить не могла большего счастья, чем в те мгновения, когда снизу вверхна неё смотрели невинные детские глаза, полные света, жизни и любви. Много лет Алиса твердила сама себе, что детей никогда не заведет, ведь это будет мешать её карьере, да и жизни в целом. Но после того дня, все её мысли были о ребёнке. Весёлом, озорном и добром... Её собственном.      -Алиса?! Ты меня вообще слушаешь, дорогая?     Девушка вздрогнула и удивленно заморгала. Отдавшись мыслям, она и не заметила того, как они сели в экипаж и теё мама что-то оживленно стала обсуждать с Джеймсом.      -У нас будет приём, Алиса. Мы вновь одна из самых богатых семей Англии и я очень соскучилась по балам, светским беседам и пуншу. -женщина умиротворенно улыбнулась и прикрыла глаза, замечтавшись. -Я надеюсь, что ты не против?      -Конечно, мам. Веселись. Может и я на нёмпоявлюсь в какой-то момент. -девушка отвернулась лицом к окну, незаинтересованная данным разговором.      -Дорогая, ты меня не совсем поняла. Ты - символ этого приёма. Только благодаря тебе мы вновь обеспеченная семья. И только тебе этот бал посвящен.      -Ты знаешь моё отношение к данным празднествам, мама.      -Милая, пожалуйста...      -Алиса, я думаю, что небольшое веселье будет тебе на пользу, а разговоры с богатыми представителями аристократических семейств пойдут на пользу бизнесу. В конце концов, среди них мы сможем найти новых инвесторов. -Джеймс мило улыбнулся девушке и это незатейливое действие мужчины успокоило младшую Кингсли.      -Хорошо. Но сразу говорю... Никаких чулков!      -Ладно-ладно! Но платье подберем мы с Маргарет! -миссис Кингсли постучала пальцем по кулону. -Я помню твоё платье на прошлом приёме. Оно было красивым, не спорю, но уж слишком яркое и вычурное. У нас тут не Китай, дорогая, а Англия. Здесь такая мода, мягко сказать, непривычна людям, тем более аристократам.      -У нас был разговор об этом, мама. Мне абсолютно всё равно на то, что про меня скажут люди. Они недальновидны и не понимают, как чудесно было бы, если бы культуры разных государств объединились. Интеграция поспособствовала бы построению дружественных отношений между различными народами. Поэтому... Меня не волнует их мнение.      -А надо было бы прислушаться. В противном случае, на тебя никогда не глянет ни один мужчина. Я думаю, что даже мистер Харкорт, являющийся твоим близким другом, не доволен твоим поведением. -она взглянула на спутника. Тот вжался в спинку сиденья и покраснел, как варёныйрак, которого раньше часто подавала к обеду прислуга в доме Кингсли. -Да, твоя упрямость играет хорошую службу в нашем бизнесе, но с мужчинами не стоит быть упрямой, они могут посчитать тебя невежественной. Что вы думаете по этому поводу, Джеймс?     Парень взглянул на Алису, которая даже особо и не вслушивалась в монолог матери. Она медленно водила глазами от одной стороны окна к другой, разглядывая проплывающие мимо дома, и ритмично постукивала пальцами по стеклу, наигрывая какую-то мелодию.      -Не могу с вами согласиться, миссис Кингсли. Поведение Алисы меня вполне устраивает. Её упорство всегда было нам крепкой опорой в бизнесе. Только благодаря ему мы смогли добиться успехов.      -Сейчас, мистер Харкорт, вы говорите от лица коллеги моей дочери, а не как мужчина. Что вы можете сказать, как незнакомый с Алисой джентельмен? Что вы можете сказать от лица мужчины, рассматривающего юную мисс Кингсли, как будущую жену?      Джеймс сглотнул и вновь неуверенно покосился в сторону Алисы. Та теперь сидела прямо, гордо вскинув подбородок и смотря только на мать, но парень точно знал, что острым слухом девушки завладел именно он.       -В наше время большая часть мужчин ищут себе супругу покорную, готовую беспрекословно слушаться мужа. Я же их совершенно не понимаю. Я хочу живую жену. Весёлую, остроумную, которая могла бы легко указать на мои ошибки, а не бояться того, как я на это отреагирую. И мисс Кингсли вполне такая, как я описал. Она горит огнём, жизнью. В ней нет ничего кукольного, как в большинстве женщин нашего времени. Она вовсе не исскуственная, как они. Она - настоящая. Мне кажется, что только на такой женщине можно жениться по настоящей и полной страсти любви. -всё это Джеймс говорил, подняв высоко голову, но когда он понял, что именно говорит, тут же вжался вновь в сиденье, стараясь спрятать голову под шляпой. -Простите, миссис Кингсли. Я мог обидеть вас своими словами, но я просто говорил то, что думаю.     Он этого не видел, но обе женщины улыбались.     -Не беспокойтесь, Джеймс. Это именно то, что я хотела услышать. А вот и наш дом! -Хелен протерла ладонью запотевшее стекло и взглянула на старое поместье семьи Кингсли с восторгом.     Экипаж подъехал к самому входу в дом и медленно затормозил. Только колёса скрипнули в последний раз, как на улицу выбежала очаровательная девушка со светло-русыми волосами. Глаза горели счастливым огнём, а щёки пылали. Белое платье тянулось за старшей дочерью Кингсли шлейфом, который слегка придерживал мужчина, бегущий за ней и держащий на руках трёхлетнюю дочь, одетую в персиковое лёгкое платье.      -Мама! Сестрёнка! -Маргарет, позабыв о всех рамках приличия, вбежала в карету, чуть ли не сбивая с ног родных и их спутника. -Вы вернулись!      -Доченька... -женщина крепко прижала к груди голову старшей дочери, обнимая её и целуя в макушку. -Ты так похорошела, родная. Материнство пошло тебе на пользу, ты выглядишь как никогда счастливой и полной жизни!      Хелен Кингсли чуточку отодвинула от себя Маргарет, рассматривая её с ног до головы, оценивая то, какой она сталаза прошедшие три года, что они были в разлуке.      -Носик папин. -она аккуратно коснулась кончика острого носа девушки и рассмеялась.      -А сестру обнять забыла. -Алиса раскинула руки в стороны, впуская в них старшую сестру.      -Я так рада вашему возвращению! -миссис Манчестер похлопала в ладоши, весело улыбаясь, пока её глаза не наткнулись на третьего пассажира экипажа. -Добрый вечер, сэр. А вы..?      -Ох, простите мне мои манеры. -мужчина выпрыгнул из кареты и приблизился к средней Кингсли, целуя тыльную сторону её ладони. -Меня зовут Джеймс Харкорт. Я являюсь помощником мисс Кингсли.      -Не скромничай, Джеймс. Он - мой старпом и очень важная персона в нашей компании. А также мой лучший друг.     Маргарет хитро прищурилась и приблизилась к супругу, беря того под руку.      -Рада знакомству, мистер Харкорт.      -Здравствуйте, дамы и мистер Харкорт. -мужчина, стоящий рядом с Маргарет, приветственно склонил голову и поочередно поцеловал руки женщинам, после чего пожал ладонь Джеймсу.      -Здравствуй, Лоуэлл. -пробурчала Хелен, подняв голову так высоко, как только могла, показывая своё превосходство над супругом дочери. -Вижу, Лизи заняла много места в твоей жизни.      -Элизабет очень важна для меня, миссис Кингсли. Наша дочь очень любима своими родителями. -Лоуэлл поцеловал девочку в макушку и прижал свободной рукой жену поближе.      -Я надеюсь, что так и есть. -женщина кивнула. -Что ж, пора в дом ступить и законным хозяевам.      Хелен взяла под руку Алису и шагнула на первую ступень белоснежной лестницы, ведущей в дом.      Особняк встретил их чистотой и порядком, радующим глаз старой владелицы поместья.      -Дорогая, ты уже наняла штаб прислуги? -Хелен развернулась лицом к Алисе, при этом скользя по отполированному полу так, словно кружилась в танце.      -Об этом позаботился я, миссис Кингсли. Конечно же тут еще остались люди, состоящие у вас на службе и раньше. -Джеймс подошёлк одному из зеркал и провел указательным пальцем по раме. -Надеюсь, что вы довольны.      -Вы не представляете даже, какое счастье заполняет мою душу, мистер Харкорт. -она, подняв вверх руки, прошла в гостиную и вздохнула полной грудью. -Чарльза бы сломала мысль о том, что дом, который он построил для своей семьи за деньги, заработанные его непосильным трудом, ушёл бы другим людям. Я удивлена, как его за эти три года никто не купил.      -Его покупали. -Джеймс кашлянул и продолжил. -Семь семей. И тут же продавали.      -Что? Чем им так не понравился наш Кингсхолл? -Маргарет удивлённо вскинула руки.      -Причины мне не известны, к сожалению. -Харкорт встал рядом с Алисой и улыбнулся. Ему показалось, что в девушке что-то изменилось за время поездки. На всех юная мисс Кингсли смотрела с какой-то печалью, а в какие-то моменты даже с безразличием, но только он встал рядом с ней, как на её губах расцвела счастливая улыбка. Она улыбалась так редко...       -Маргарет, дорогая, нужно сказать прислуге...       -Что?       -У нас сегодня приём. Я соскучилась по празднествам. Прикажи кухарке приготовить раков в сливочном соусе. Это блюдо я хочу видеть на столе больше всего. -женщина медленно поднялась по лестнице и остановилась. -И да, Маргарет, можешь прийти в мою комнату минут через десять с парочкой своих выходных платьев?      -Конечно, но зачем, позволь узнать?      -К сожалению, у Алисы в багаже нет ни одного. Но на приём она обязательно должна явиться в платье.      Маргарет удивлённо взглянула на нахмурившуюся сестру и кивнула.      -Хорошо, матушка.      Женщина поманила за собой пальцем младшую дочь и скрылась в коридоре. Алиса не заставила себя долго ждать и в несколько прыжков оказалась на самом верху лестницы.      -Джеймс, можешь занять любую гостевую комнату в особняке, какая тебе придётся по вкусу. Лоуэлл, надеюсь, что ты покажешь гостю комнаты? -Алиса улыбнулась мужчинам, после чего, не дождавшись ответа, исчезла в темноте коридора, следуя за матерью.                                 ***       -Матушка, что ты ищешь? - Алиса уже несколько минут следила за тем, как Хелен что-то ищет в сумках.      -Может быть, мы сможем тебе помочь найти то, что ты так рьяно пытаешься отыскать? -Маргарет сидела на кровати матери, аккуратно поглаживая ткань пышных платьев, принесённых ею для Алисы.      -Хоть бы не потеряла... Хоть бы не потеряла... -женщина бегала от одной сумки к другой, приговаривая одно и тоже. -Хоть бы не... Нашла!      Старшая Кингсли достала из небольшого саквояжа бархатную коробочку и приблизилась к Алисе.       -Вот, Алиса. -Хелен протянула младшей коробочку, улыбаясь. -Надеюсь, что ты будешь рада такому подарку.       -Подарку? -девушка удивлённо похлопала глазами и взяла в руки протянутую вещь.       -Да. Это подарок от твоего отца, который он наказал мне подарить тебе на твоё двадцатитрёхлетие, но мы даже не смогли его отпраздновать из-за небольших трудностей во время плавания, поэтому и подарить подарок не нашлось времени.      Младшая Кингсли открыла коробку и восхищённо вздохнула. Рубиновое колье, которое она увидела в ювелирном магазине восемнадцать лет назад, но которое не было куплено из-за некоторых финансовых проблем, теперь сияло под лучами солнца в её ладонях.       -Боже... Мама...       -Я знаю, дочка, знаю. -женщина коснулась тонкими и сухими пальцами мягкой ладони девушки. -С прошедшим днём рождения, дорогая.       Алиса в порыве чувств крепко обняла мать, прижимая её к себе так, словно обнимала в последний раз. Сидящая на кровати Маргарет вытащила из кармана белый кружевной платочек и протёрла глаза, в уголках которых скопились слёзы.       -Пора. -женщина аккуратно отстранилась от дочери и подошла к окну. -Гости уже прибывают.       -Что? -младшая Кингсли подскочила к окну, всматриваясь в фигуры, выходящие из карет. -Но... Как? Почему так рано? Я не знаю ни одного аристократа, который бы на приём пришёл в платье, в котором уже когда-то бывал.       -А с чего ты взяла, что они не новые?       -Они бы все не успели купить наряды в тот же день, когда получили приглашения.      Женщина вдруг вздрогнула и стала нервно перебирать кружева платья. Алиса заметила перемены в настроении матери и задала интересующий её вопрос:       -Мама, когда они получили приглашения?       -Какая разница, Алиса? В конце концов...       -Когда они получили приглашения? -более грозным тоном произнесла Алиса.       -Я отослала приглашения около недели назад, когда мы останавливались в порту Глазго... -сперва взгляд миссис Кингсли был виноватым и она даже потянулась к дочери, чтобы взять ту за руку, но остановилась и высоко подняла голову. -Маргарет, покажи платья.        -Постой, Маргарет. -Алиса подняла вверх руку, останавливая сестру. -То есть... Ты хочешь сказать, что отослала приглашения на празднество в честь меня... без моего же ведома?        -Я всегда так делала, Алиса. Раньше у тебя не было никаких...        -Ты меня не поняла, матушка. -девушка посмотрела матери в глаза. -Зачем тогда ты спрашивала моего разрешения на приём, если сама всё давно решила и без меня?       Догадка крутилась в голове капитана "Чудо", но она всячески откидывала ее подальше, надеясь, что это просто еще одна из её безумных фантазий.       -Хотела тебя подготовить к тому... К тому...       -Мама?       -Ты уже взрослая, Алиса. Я бы сказала, что даже очень. -она прикрыла рот рукой. -И поздняя.       -В плане?       -Замужества. -женщина кивнула и присела за туалетный столик, чтобы расчесать волосы. -Маргарет, дорогая, можешь мне помочь, пожалуйста?       -Конечно, матушка. -старшая дочь проскочила мимо сестры, аккуратно коснувшись пальцами плеча той, и встала за спиной матери, беря расчёску в руки и начиная расчёсывать густые светлые волосы, в которых уже игрались седые пряди.       -Но... Мама, у нас же был разговор на эту тему. Я никогда...       -Никогда не выйдешь замуж без любви, а на любовь нужно время... Да, я помню. Ну вот и найдешь себе кого-нибудь на сегодняшнем приёме. Как ты и говорила, на любовь нужно время. После замужества у тебя будет полным полно времени на то, чтобы принять её.       -Я не хочу принимать её, мама! Я хочу по-настоящему полюбить, а не выйти замуж за человека, с котором когда-то смогу свыкнуться.       -Ты ничего не понимаешь, Алиса. Думаешь, что я вышла замуж за вашего отца по любви?       -Я полагаю, что... Да? -Алиса с удивлением смотрела на хладнокровие матери в тот момент.       -Я полагаю, что нет. Я не любила вашего отца, когда выходила замуж. Только после рождения Маргарет я поняла, что никого я бы так не полюбила в этой жизни, как его. -женщина встала с места и подошла к кровати, хватая одно из платьев и протягивая его дочери. -Надевай и спускайся. Думаю, что мистер Харкорт ждёт тебя, Алиса. Взгляни на него иными глазами, потому что, как мне показалось, достойнее мужа ты не найдешь.      Женщина скрылась в коридоре, хлопнув дверью и оставив дочерей в полной тишине. Младшая Кингсли вдруг осела на пол, смотря на свои ладони, сжимающие рубиновое колье.        -Алиса? -Маргарет присела на пол рядом с сестрой, аккуратно кладя свои руки на острые плечи младшей.        -Я клянусь тебе, Маргарет, что сколько бы не заставляла мама выйти меня замуж без любви, я никогда... Повторяю, НИКОГДА этого не сделаю. -девушка вскочила на ноги и схватила в руки платье, оставленное матерью. -Ты поможешь мне?                               ***      Джеймс стоял, прижавшись к одному из окон, и наблюдал за тем, как крысоподобные аристократы заигрывают с молоденькими девушками из прислуги, пока их жены заняты перемыванием косточек друг друга. Повсюду бродили слащавые юноши, выискивая себе дам на вечер. Девушки же только и делали, что искали себе выгодную партию: богатого, с известной и громкой фамилией джентельмена.      -Вам не нравится приём, мистер Харкорт? -рядом с мужчиной оказалась хозяйка дома. Бледно-голубое платье миссис Кингсли придавало коже женщины более болезненный вид, но эту тему Джеймс поднимать не стал.      -Напротив, миссис Кингсли. Приём... Вполне хорош. -он склонился перед женщиной и поцеловал тыльную сторону ладони, что была очень сухой и полной маленьких, но крайне заметных морщин. -Вы прекрасно выглядите.       -Благодарю, Джеймс. Вы тоже выглядите весьма хорошо. -женщина оглядела собеседника. Тот был одет в чёрный камзол, белую рубашку, спрятанную под тёмно-синим жилетом, чёрные брюки и такого же цвета ботинки, натёртые до блеска. Мужчина наконец-таки смог принять ванные процедуры и побриться, спустя долгий срок их плавания на корабле.      -А где Алиса?      -Маргарет помогает ей подготовиться к приёму. -женщина приняла с подноса слуги бокал с шипящим напитком и пригубила его. -Прошу простить столь неожиданный вопрос, мистер Харкорт, но... Что вы чувствуете по отношению к моей дочери?      Джеймс, также решивший выпить предложенный напиток, от такого вопроса подавился и громко закашлял, обращая на себя внимание близь стоящих джентльменов.       -Прошу прощения, миссис Кингсли. -он несильно постучал по грудной клетке, останавливая приступ кашля. -Что я испытываю к Алисе? Она - прекрасный капитан, чудесный работодатель. Я счастлив работать с таким человеком.       -Вы меня не поняли, Джеймс. Хотя, может быть, вы поняли мой вопрос, но решили уйти от темы?       -Я... Я не... -он тяжело вздохнул и поник. -Боюсь, что я попросту не подхожу по статусу мисс Кингсли.       -Бросьте, Джеймс. Насколько я знаю, вы родились в аристократической семье, хоть и не в очень богатой. Вы умны, хороши внешне и с богатым внутренним миром. Я знаю, что вы испытываете к Алисе сильные чувства, мой друг. Я часто замечала и замечаю то, как вы смотрите на неё... Так смотрит только влюблённый человек. -Хелен улыбнулась и кивнула. -Попробуйте рассказать ей о своих чувствах, мистер Харкорт.       -А если она их не примет? -он сглотнул и отдал одному из слуг пустой бокал.       -Пока вы не попробуете ей о них рассказать, вы не узнаете. -женщина улыбнулась на прощание и удалилась.       После такого откровенного разговора с матерью девушки, которая полностью завладела сердцем и душой юноши, Харкорт не мог стоять на ногах. Он лег всей спиной на стену, наблюдая за танцующими в середине бального зала парами и заметил ту, кто выбивалась из всей этой белой массы своей яркостью. Алиса кружилась в самой середине патока танцующих с каким-то мужчиной в вальсе. Бордовое платье с чёрными кружевами подчёркивало тёмно-карие глаза девушки. Светлые волосы были убраны в высокую прическу, на щёки нанесены румяна, на губах бледная помада, а на шее сверкало колье с яркими рубинами, которые переливались самыми невообразимыми цветами в свете огромной люстры, висящей над самым центром бального зала.      -Алиса... -только и прошептал парень перед тем, как неуверенно оттолкнуться от стены и направиться в сторону девушки.                               ***       -Спасибо за танец, лорд Шермор. -Алиса устало улыбнулась и ушла с центра зала.       -Я могу надеяться на второй танец, мисс Кингсли? -мужчина пригладил тёмные усы и с надеждой взглянул в карие глаза виновницы торжества.       -Боюсь, что я сегодня больше не имею сил подарить кому-либо вообще свой второй танец, лорд Шермор. -она кивнула и отошла чуть в сторону. -Была рада с вами познакомиться.       -Я тоже, мисс Кингсли. -лорд кинул это уже в след уходящей девушке.       Алиса нашла в толпе цепкий взгляд материнских глаз. Хелен танцевала с каким-то графом и следила за исчезающей во тьме коридора дочерью, хитро улыбаясь. Такое поведение женщины напрягло юную мисс Кингсли, но она продолжила свой путь в комнату, как ни в чем не бывало.        Грохот, который девушка услышала с кухни, заставил её остановиться. Через приоткрытую дверь Алиса смогла разглядеть два силуэта в лунных лучах.        -П-п-пожалуйста... Не надо... Сэр! -совсем ещё юная кухарка прикрылась руками, надеясь, что удар придётся на них, а не на щёки.        -Замолчи, помойная крыса! -мужчина вскинул вверх руку, замахиваясь.        И вот, девушка сжимается, готовая к удару, но тот не настигает её. Она открывает большие голубые глаза, полные слёз, но встречается не со злобным взглядом аристократа, а с тёмным женским силуэтом, загораживающим её.       Алиса стояла, заслоняя собой юную служанку. В её цепких пальцах была сжата рука замахнувшегося для удара мужчины, в которую теперь впивались острые женские ногти.       -Что вы себе позволяете?!       -Это вы что себе позволяете в моём доме?! -она откинула руку аристократа и злобно взглянула в крысиные глазки мужчины, а точнее ещё юноши, как подумала Алиса, её ровесника, ну или, может, на год старше.       Он вдруг отпрянул назад, удивлённый словами и взглядом девушки перед собой..        -Мариса, можешь идти. -Алиса кивнула кухарке на дверь и ласково улыбнулась.        -Хорошо, мисс Кингсли. Спасибо. -та тут же скрылась в проёме, а вскоре за дверью утихли быстрые шаги и шуршание платья.        -Так вы - мисс Алиса Кингсли? -удивлённый мужчина оглядел её с ног до головы. -Прошу прощение за своё поведение, просто девушка себе много позволяла и я хотел преподать ей урок.        -Дайте угадаю... Моя кухарка приглянулась юному аристократу, он решил весело провести с милой прислугой ночь, а та перерубила его намерения на корню. Я все правильно описала?        Юноша истерически рассмеялся.        -Давайте забудем всё это, словно страшный сон. Меня зовут Кристофер Коэн... Кристофер Джон Леонард Персиваль Коэн, к вашим услугам. -он склонился в поклоне и хотел поцеловать руку Алисы, но та её отдернула.        -Думаю, что вы сами найдёте дверь из кухни в коридор, а потом и в бальный зал, где вас встретят слуги и проводят до экипажа. -девушка развернулась на каблуках, направляясь к выходу, но холодная влажная ладонь Кристофера ухватилась за её предплечье, останавливая.        -Мисс Кингсли, не советую вам так со мной разговаривать. -его голос был мягок и даже соблазнителен, но полон некой опасности.        -Почему же? С вами только так и можно.       Она остановилась, решив осмотреть наглого собеседника. Юноша был красив, высок и статен. Чёрные волосы средней длины слегка вились и образовывали милые кучеряшки. Маленькие карие глаза, чем-то схожие с её собственными, были остры и злы, но и очаровательно-привлекательны одновременно с этим. Загорелая кожа, совершенно не похожая оттенком на ту, которую имеют все британцы, говорила о том, что аристократ совершенно не из этих мест и приехал откуда-то издалека. Пухлые губы были цвета розового вина и пьянили ровно также, но Алису почему-то коробило, когда она смотрела на них, особенно в тот момент, когда те вдруг зашевелились, шепча:        -Боюсь, что нельзя, если вы не желаете расстаться со своим домом вновь.        -О чём вы? -Алиса вырвала руку из его хватки и отошла в сторону, смотря на юношу со смесью страха и злости.        -Может быть вина? -он подошёл к комоду, доставая оттуда большую бутылку зелёного цвета, в которой болталась тёмная жидкость.        -Вы имеете наглость предлагать мне мои же вина в моёмсобственном доме, мистер Коэн?        -Спешу вас поправить... Это мои вина, мой дом и моя прислуга. Я - хозяин этих земель и особняка, мисс Кингсли.        -Я полагаю, что вы - безумны! Я выкупила свой старый дом и земли. Всё здесь принадлежит мне и моей семье. -Алиса скрестила на груди руки и вскинула голову, смотря на мужчину сверху вниз, хотя она и была намного ниже сэра Коэна.       -Нет, Алиса. Этот дом - мой... Я был его последним владельцем, хоть и съехал отсюда достаточно быстро. Безумное место... Прислуга всё твердила о каких-то белых кроликах в камзолах, о зайцах с чайными сервизами в лапах, о мышах со шпагами. Дом, я полагаю, стоит на месте каких-то ядовитых паров, от которых человек начинает бредить.      Алиса удивлённо похлопала глазами.      -Белый кролик в камзоле, заяц с чайником и мышь со шпагой, размером с зубочистку?      -Все именно так, но я удалился от темы! -он открыл бутылку и налил себе в бокал дивного напитка. -Этот дом - мой. Я съехал отсюда из-за безумности этого места, но дом не продал. Он всё ещё в моей собственности, Алиса.      -Не может быть! Я послала человека, он отдал деньги и принёс мне свидетельство о том, что дом действительно принадлежит мне.       -Может, мисс Кингсли. Боюсь, что тот, к кому обратился ваш человек, выдал вам ложное свидетельство, потому что дом всё ещё мой. -он протянул ей небольшой лист с печатью, чтобы девушка взглянула.       -Этого... Не может быть! -Алиса разглядывала идентичное своему свидетельство о том, что дом принадлежит Кристоферу Джону Леонарду Персивалю Коэну. -Оно точно такое же, как и у меня!       -Видите? Он - мой.       -А почему я должна вам верить? А вдруг окажется, что вы аферист и подделка у вас, а не у меня? -Алиса положила на стол бумагу и ударила кулаком по гладкой поверхности куханного гарнитура.       -Я могу вызвать человека, который сможет вас переубедить, мисс Кингсли. -он отошёл к окну. -Вообще, я здесь не за этим... У меня есть предложение. Мы можем всё уладить мирно и дом окажется во владении нас обоих.       -Каким же образом, сэр Кристофер?       -Брак.       -Брак? С вами? Не шутите, мистер Коэн. Дом мой по праву, а вы, я уверена, просто аферист. Вы готовы были возлечь с моей служанкой в моём собственном доме. Будь даже так, что на всей земле остались бы только мы одни, я бы и тогда не вышла за вас замуж, Кристофер. -она ударила руками по столу и грозно возрилась на мужчину. -Вызывайте своего человека, который сможет разрешить наш спор и убирайтесь из моего дома! На утро мы всё решим.       Кристофер стоял и ухмылялся, но в глазах его Алиса разглядела восхищение с дольками уважения.        -В гневе вы особенно прекрасны.        -Спасибо, я это знаю, а теперь... -она толкнула дверь и та открылась. -Прочь!        -Вы - бунтарка, Алиса. Почему же вы не хотите решить всё спокойно? Я - уважаемая личность и ношу одну из самых старейших дворянских фамилий. Брак со мной бы решил все ваши проблемы, мисс Кингсли. Вам бы не пришлось больше плавать на этом дряхлом корыте, именуемом "Чудо".-мужчина медленно приблизился к девушке и положил руки ей на плечи.       -Даже это дряхлое корыто без души намного лучше, чем вы с душой... Гнилой и чёрной. -она вытолкнула его за дверь. -Убирайтесь!       -Завтра договорим, милая Алиса. -Коэн помахал ей рукой и скрылся в тёмном коридоре, казалось, совершенно не расстроенный отказом. Девушка была почти что уверена, что молодой господин не сомневался в том, что завтра её отказ превратится в согласие.        Алиса пылала яростью, но даже она не смогла заставить девушку потерять разум. Кингсли услышала тихий шорох за дверью соседней комнаты и приоткрыла её. На полу сидела та самая служанка, которая чуть не подверглась насилию со стороны безобразного графа. Она со страхом в глазах наблюдала за реакцией работодательницы, поскольку всё это время подслушивала разговор аристократов.        -Мариса, я так полагаю, что ты слышала весь разговор?        -Простите... Простите меня, пожалуйста, мисс Кингсли! Я... -она бросилась в ноги к девушке и схватилась за край её платья.        -Ну-ну, Мариса. Я не злюсь. Это наоборот сейчас очень кстати. Можешь сбегать к матушке и передать ей всё, что ты сейчас услышала? -кухарка кивнула. -Только никому больше ничего не рассказывай, Мариса.        -Конечно, мисс Кингсли. -девушка согнулась в реверансе и убежала.                               ***         Алиса выбежала из дома и забежала в лабиринт из растений, что окружал их дом со всех сторон. Сейчас её единственным желанием было спрятаться, потеряться, да так, чтобы её никто не нашёл. Впервые за долгое время в уголках её глаз были небольшие капельки слез. Она отдала большую часть заработанных денег на то, чтобы выкупить дом, а тут выясняется, что она может и не оказаться его владельцей, а просто лишиться денег и крыши над головой. А ведь мерзкий червяк, назвавшийся Кристофером Коэном, не остановится, пока не заполучит юную мисс Кингсли. Девушка это поняла из одного только разговора с омерзительной личностью. Однако она искренне не понимала, почему она нужна ему настолько сильно. В Англии много более богатых невест, чем она, но Коэну, по какой-то причине, была нужна именно она.      Вдруг что-то сбило её с ног. Кингсли упала на землю и что-то сверху навалилось на неё всем своим весом. Пальцы левой руки того человека сомкнулись на её правой, приподнимая её над светлой головой. Алиса тоже не рестерялась и свободной рукой выхватила из выреза на груди небольшой складной ножик, подаренный ей в Китае, и подставила его под горло напавшему на неё человеку.       -Все еще сильная и храбрая Алиса... -бордового цвета прядь волос выскочила из под тёмного капюшона, легонько щекотнув Кингсли по лицу. -Может... Ты всё-таки уберешь от моей шеи нож и позволишь мне объясниться?       -Красная королева...      Женщина отпрыгнула назад и встала на ноги, скидывая с головы капюшон. Два тёмных глаза приветливо улыбались вместе с алыми губами. Всё те же синие тени украшали веки, только уже более аккуратно нарисованные. И голова... Она была обычного... Человеческого размера.       -Надеюсь, что ты не забыла, что мы больше не враги, милая Алиса. -она протянула блондинке руку, предлагая помощь.       -Твои действия говорят об обратном. -Алиса ухватилась за руку королевы и встала на ноги.       Красная королева с улыбкой оглядела девушку и легонько коснулась светлых волос, из-за чего Алиса отпрянула от неё.       -Пожалуйста, не бойся меня. Я больше не причиню тебе вреда. -она аккуратно коснулась её руки, как бы показывая, что не желает той зла. -Ты стала ещё красивее с нашей последней встречи.        -Я плохо помню нашу последнююю встречу, эм...        -Ирацибета. Зови меня Бетой, Алиса. -Красная королева взглянула в глаза девушки. -Этого я и боялась.        -Что происходит?        -Подземье в ужасной опасности. Как бы странно это не звучало, но Страна Чудес связана с тобой, а ты с ней. Я объясню всё там. -Бета вдруг дёрнула её куда-то в сторону и побежала.        -Ирацибета, почему никто из вас не вернул меня раньше? -Алиса продолжала бежать, держась рукой за ладонь Красной королевы.        -Из-за данного трижды обещания.        -Обещания?        -Всё потом, Алиса! Нам надо спешить, пока Мирана держит проход между мирами.        Ирацибета подвела девушку к тому самому дереву, под которым находилась кроличья нора и остановилась.         -Прыгаем на счёт три. Раз!         -Алиса!         Кингсли повернула лицо в ту сторону, откуда послышался оклик. К ней со всех ног бежал Джеймс, выкрикивая её имя.         -Два!         -Джеймс...         -Алиса! -мужчина подскочил к женщинам.         -Три! -продолжая держаться за руку с Алисой, Ирацибета прыгнула в темноту, потянув за собой и её. Но в нору упали трое. Джеймс в последний момент ухватился за ладонь Кингсли, падающей в тёмную кроличью нору, и сам свалился вместе с ней и Красной королевой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.