ID работы: 11140284

Надвое

Слэш
R
В процессе
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 29 Отзывы 10 В сборник Скачать

V

Настройки текста
Ли отыщет дорогу, даже если на Хоринис опустится кромешная тьма. Можно и вовсе не искать, а остаться в лесу на ночь, а на ферму явиться под утро и не ответить на недовольное ворчание Торлофа: «Где тебя до сих пор носило?» Каждое мгновение на ферме что-то происходит. Подчинённые и Ли, и Сильвио любят выпивать и на нетрезвую голову доказывать, что их кулаки крепки, а предводитель — ничтожество. Ещё они зачастую не могут поделить последний стул на кухне Теклы, или косяк, или крестьянку — да что угодно. Торлоф разберётся с несложной задачей, а после доложит, кто из парней вышел из строя, решает Ли, пропуская тёмно-русую прядь между пальцами. Волосы Лареса пахнут болотной травой даже тогда, когда тот не курит. Ли бесплодно пытается вспомнить, в какой миг его перестал отвращать этот запах. А отвращал ли вообще? Может, и нет. От иных несло похлеще, чем от Лареса, и не только болотной травой. Оба молчат, потому что всё, что требовалось сказать, сказано. Ларес посасывает травинку и позволяет Ли гладить волосы. Не раздражается и не бросает: «Эй, я тебе девка патлатая?» — только удобнее устраивает голову на плече и одёргивает задравшуюся грубую рубаху, прячет поросшую редкими волосками грудь под ткань. Близится ночь, как-никак, поэтому хочется спрятаться от её холода. Пора уходить, разбегаться по разные стороны, размышляет Ли, но в итоге никуда не торопится. Ничего не поменялось с той поры, как Барьер пал. Всё тот же торопливый «перепих», как называет Ларес соитие, после которого оба разбегаются по своим углам и занимаются своим делом каждый. С той лишь разницей, что к настоящему времени изучены тела друг друга и найдены чувствительные точки, о некоторых из которых Ли у себя и не подозревал — пальцы Лареса ловки не только тогда, когда тот отыскивает и срезает кошелёк. В первый раз было не до ласк: Ли дорвался до ягодиц, поджарых и упругих, точнее до того, что между ними — до охочей принять в себя его член дырки, горячей и тесной. Всё получилось торопливо. Неловкость сгладил Ларес, просто возмутившись: — Эй, я что, по-твоему, обхаживал тебя, чтобы самому остаться неудовлетворённым? — И вложил в ладонь Ли, будто кинжал всучил, собственный конец. Гораздо позднее Ли понял, что Ларес любит, когда ему надрачивают не так грубо и спешно, как он привык это делать себе. В первый раз тот ласки, слишком жёсткие, чтобы назвать их таковыми, принял, а на другой не смолчал. В тот раз, у озера в Новом лагере, и Ли, и Ларес — оба всего лишь уняли похоть. В этот Ли не отказался бы повторить всё второй раз, неторопливый и тягучий, терпкий, приправленный горечью неизбежного расставания — вероятно, навсегда. И на кровати под крышей над головой, а не под открытым небом. Увы, об этом остаётся мечтать, и мечта эта даже более недосягаема, чем цель добраться до Робара II. И у Ли, и у Лареса слишком разные жизни, чтобы оставаться вместе до смерти. — И ещё, пока не забыл… — Ларес переворачивается, нависает над Ли и некоторое время молчит. Только стук дятла нарушает тишину. — Не знаю, насколько это важно, но… Он не отрываясь глядит в глаза и дышит в лицо. Ли может поторопить, но не хочет. Торлоф и без него справится с любой задачей. Почти с любой. Не справится, если нагрянут ополченцы во главе с паладинами. В этом случае потребуется вмешательство Ли уже не как предводителя наёмников, но генерала. Было бы куда проще, если бы Сильвио не путался под ногами. Этот говнюк способен всё испортить. — Неужели для тебя неважно то, что я вспомнил? — Ларес приподнимает бровь и усмехается. Важно, всё важно, но чем раньше они заговорят о делах, тем скорее разбегутся. После первого раза, чуть менее нелепого, чем потеря невинности юным Ли, оба разошлись по своим постелям. Оба угодили в колонию слишком взрослыми, чтобы из избавления от похоти делать событие. Ларес — не юная девица, на которой отнявший девственность Ли обязан жениться. «М-да, яйца не просто полные, а переполненные, — пробормотал он, когда Ли кончил. — Как до сих пор не лопнули? Видимо, ты давно не трахался, даже будучи на воле». И оказался прав: Ли не считал нужным терять время, которое можно потратить с пользой, на постельные утехи с тем, от кого получить в награду лобковых вшей — не самое страшное. Есть и болезни пострашнее, и девицы ушлые, норовящие нагулянный ими приплод прицепить к любовнику. Многое может случиться, и лучше всего — поостеречься, не терять голову. Вор и проходимец — не тот, с кем бы спутался Ли до колонии, даже на один-единственный раз. Ларес однажды признался, что в прошлой жизни он положил бы глаз на кошелёк или перстень на пальце — да на что угодно, но не на самого генерала Ли. Барьер перерубил две жизни надвое. Отношения — как долгие любовные, так и просто «перепих» — остались во внешнем мире. И Ли, и Ларес угодили в колонию слишком взрослыми, чтобы оставаться невинными — как телом, так и душой, и достаточно зрелыми, чтобы понимать: ревновать к прошлому — верх дурости. — Важно, — возвращается Ли к вестям из Хориниса. — Говори. Ларес вздыхает — и вздох его ожидаем. Благо не выражает недовольства насчёт нелюбимых им «генеральских замашек», только докладывает — прямолинейно и чётко, будто солдат военачальнику: — Пропал рыбак. Не вернулся с рыбалки, и мне это не нравится. Ли бы пропустил эти слова мимо ушей раньше, когда они только-только начали обживать новое место в колонии. Потому что привык полагаться только на факты. «Не нравится» — не причина, почему он должен взять на вооружение пропажу рыбака, который, скорее всего, просто утонул — такова печальная сторона его промысла. Промышлявший кормом рыбы, тот сам превратился в корм, может, даже и морского чудовища. Ли не уточняет, узнала ли об этом стража. Если пропажу заметили, значит, кто-то поднял тревогу и у рыбака была семья или друзья. Как пить дать ополченцы не пожелали расследовать причину исчезновения, а выше них простолюдины не прыгнут. Если и прыгнут, то… у Хагена и его приспешников другие проблемы. Вернуть источник пропитания — куда важнее, с этим и не поспорить, и не опровергнуть. Верой в Инноса, даже ярой, сыт не будешь. — Какова версия исчезновения? — уточняет Ли. — Не поверишь, но не имею понятия. — Ларес поднимается и начинает заправлять рубаху в штаны. Всё, как всегда — торопливый перепих, а до и после него — важные разговоры. Иначе не получается — и не получится. Не время, не место для нежностей и люди, для них не созданные. Ли возится с ремнями нагрудника. Ларес с нехитрой гражданской одеждой справляется быстрее и помогает ему. Оба молчат и не прощаются, когда их пути расходятся. Над Хоринисом уже стоит ночь, когда Ли возвращается на ферму. Ещё не слишком поздно. Мало кто спит, судя по пьяным крикам и смеху. — Тьфу! — сплёвывает Ли, когда замечает, как кто-то очень пьяный упирается в стену. Раздаются булькающие звуки. Если свой человек, значит, поработает завтра с больной башкой. Если человек Сильвио… С этим сложнее. Неважно. Кто-то переступил границы дозволенного, а теперь разгребал последствия — и продолжит разгребать завтра, даже если это человек Сильвио. Онар лишает бездельников дневного заработка. Ли не любил отсутствие чувства меры, именно поэтому считал, что дальше перепиха, пусть и неоднократного, у него с Ларесом не зайдёт. Он не думал не гадал, что однажды сам переступит границу дозволенного.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.