ID работы: 11148217

Почувствуй мою душу

Гет
NC-17
В процессе
706
автор
Hyena гамма
Размер:
планируется Макси, написано 724 страницы, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
706 Нравится 1018 Отзывы 259 В сборник Скачать

Глава 22. Проверка

Настройки текста
— Рядовой Марло Фройденберг, полиция Стохесса. — Так точно, — отозвался высокий темноволосый парень со стрижкой “под горшок”. — Рядовая Хитч Дорис, полиция Стохесса. — Так точно, — отчеканила блондинка с короткими вьющимися волосами. В лесу, в котором они все находились, было жарко и душно. Связанные Марло и Хитч сидели на земле, пока капитан Леви ходил из стороны в сторону, закинув меч на плечо, и изучал изъятые у них документы. Мэй с Жаном стояли рядом — наверное, для устрашения пленных, хотя для этой цели было бы достаточно и одного капитана. Микаса и Армин ушли переодеваться в униформу полицейских, а вот Конни и Саше повезло меньше: его отправили смотреть за лошадьми, а её — наблюдать за окрестностями. — Оба из сто четвёртого выпуска… и оба служите в Стохессе. Мэй видела Марло и Хитч впервые — значит, они учились и жили в другом лагере. Для их поимки прошлым вечером разработали простой план. Первым делом отряд нашёл полицейских, патрулирующих лес — их ловко выследила Саша. Армин вызвался быть приманкой и отправился к реке. Когда Хитч и Марло попытались арестовать его, их схватили Микаса и капитан Леви. Остальные в это время как обычно следили за тем, чтобы в округе не было других врагов. — Ничего не меняется, — капитан вздохнул и бросил документы в кучу к остальному снаряжению Хитч и Марло. — Всю грязную работу по-прежнему спихивают на новобранцев. Тем временем вернулись Микаса и Армин, закончившие переодеваться — на них теперь красовались плащи с единорогом, символом Военной полиции. — Мы готовы. — Итак… — капитан опустил меч. — Центральный отряд наверняка ещё в Стохессе. Поймайте кого-нибудь из этих ублюдков и выбейте всю возможную информацию. — Есть. — Начнём действовать, когда поисковые группы рассредоточатся, — продолжил капитан Леви. — Держите лошадей наготове, — он снова закинул меч на плечо и обернулся к Марло и Хитч. — А что касается вас двоих… Его тон не предвещал ничего хорошего. Что он мог сделать с этими двумя? Убить? Бросить в лесу? Отпускать их он точно не собирался, по крайней мере не сейчас, потому что Хитч и Марло могли предупредить ближайших патрульных — тогда местоположение разведчиков будет раскрыто и им снова придётся тратить время и силы, чтобы скрыться от преследования. Капитан так и не успел закончить фразу — его прервал крик Хитч: — Да вы хоть знаете, что из-за вас в Стохессе погибло больше сотни невинных людей?! — Эй!.. — Марло нервно оглянулся на неё, но она продолжила: — Думаете, что вы герои, но из-за вас погибли люди, а жизнь их родных превратилась в ад! — Да, я знаю, — чересчур спокойно ответил капитан Леви. Весь отряд это знал, но они все понимали, ради какой цели это всё делалось — чтобы не погибло всё человечество. Не добившись своего, Хитч бросила взгляд на Жана и заговорила: — Вы ведь тоже из южного тренировочного лагеря? Как и Энни Леонхарт? — она перевела взгляд на Мэй. — Вы её знали? Наверняка дружили с ней. Ей никто не ответил. Удивительно, что в этом лесу они схватили знакомых Энни. Мэй уже давно не думала о ней — с тех пор, как её закрыли в подвале штаба. Да и что было о ней вспоминать? Как в кадетском училище она сторонилась всех, разговаривала с неохотой и будто через силу? Как она оказалась предательницей, из-за которой погибло слишком много разведчиков и гражданских? Из-за которой погибла Джит? — Хотя вряд ли, — Хитч фыркнула. — У неё ведь не было друзей. Она была довольно мрачной и неприветливой. Но я так и не успела её толком узнать. И уже никогда не узнаю, — она обернулась к капитану Леви и закричала: — Даже тела её не нашли! Потому что эти ваши титаны её сожрали! Мэй поджала губы. Хитч не знала, что… — Энни и есть тот самый титан, который скрывался среди нас, — совершенно спокойно ответил капитан Леви. — Мы взяли её в плен. Хотя вряд ли вам, новобранцам, сообщили об этом. — Что?.. — пробормотала Хитч севшим голосом. — Как же меня всё это задолбало, — капитан Леви раздражённо махнул мечом. — Мы все тут понятия не имеем, как устроен этот мир. Кроме тех, кто всем этим заправляет, конечно же… Мэй сжала рукоять меча. Краем глаза она увидела, что Жан бросил на неё взгляд. Скорее всего, он тоже вспомнил события в Стохессе и битву между Эреном и Энни — тогда действительно погибло много людей. Впрочем, как и во время вчерашней погони — после этого разведчикам наверняка запретят посещать город, потому что каждое их появление сопровождается смертями и разрушениями. Если Разведкорпус вообще переживёт всё это… — Ладно, — пробормотал капитан и бросил взгляд на Хитч и Марло. — Посидите пока тут. Как соберёмся уезжать, отпустим. Вряд ли вы сможете нас догнать. Мэй мысленно выдохнула — им не придётся убивать этих двоих. — Капитан Леви! — вдруг закричал Марло. — Я считаю, что вы делаете правильное дело. Позвольте мне помочь вам! Я на всё готов, лишь бы восстановить справедливость в этом мире! Если вам нужно что-нибудь разузнать в Военной полиции, давайте я это сделаю!.. — Рехнулся? — капитан Леви нахмурился. Жан вдруг пихнул Мэй в бок. — Чего? — шёпотом спросила она, отвлекаясь от возгласов Марло. — Тебе никого этот парень не напоминает? — тихо ответил Жан. — Нет. А кого должен? — Эрена, — Жан вздохнул. — Он такой же дурак от природы. Борец за справедливость… Мэй пожала плечами. Она никакого сходства между этими двумя не увидела. Впрочем, она догадывалась, что имеет в виду Жан — о готовности на всё ради достижения своей цели. — Я понятия не имею, готов ты противостоять властям или нет, — капитан Леви прервал Марло. — Но даже если сейчас ты хочешь помочь, то утром вполне можешь передумать. — Это не… — пробормотал Марло. — Всё. Выдвигаемся, — капитан Леви обернулся к остальным и сказал громче: — Саша, привяжи их куда-нибудь. — Есть! — та вышла из-за дерева, за которым пряталась всё это время. — Мэй, пошли со мной, — шепнул Жан. — Чего?.. — Капитан! — тут же громко сказал Жан. — Разрешите нам это сделать! Капитан Леви оглянулся в их сторону — на мгновение на его лице появилось удивление, быстро сменившееся хмуростью. Он окинул взглядом сначала Жана, потом Мэй, которая сделала вид, что убирает клинки, и только после этого ответил: — Разрешаю. Мэй не понимала, с чего вдруг понадобилось её участие. И, самое главное, — в чём именно понадобилось её участие. — Ты чего задумал?.. — шёпотом спросила она. — Проверим их. Просто делай как я, — Жан нахмурился. — И ты могла бы одолжить нож? На мгновение Мэй захотела отказать ему, но она всё же пересилила себя и настороженно спросила: — Зачем?.. — Припугну их. Верну в целости и сохранности. Мэй с неохотой вытащила нож из кобуры и, протянув его Жану, прошипела: — Только попробуй потерять. Задушу. Кивнув в благодарность, он взял нож и обернулся к Хитч и Марло. — Ну что, ребятушки, встали и пошли. Под пристальными взглядами остальных, в полной тишине Мэй с Жаном повели Хитч и Марло через реку, вглубь леса. — Шагайте, — Жан махнул ножом. — И только попробуйте что-нибудь выкинуть. Кишки выпущу вот этим самым ножом. Мэй нахмурилась. Она чувствовала себя загнанной в угол: втянули в какую-то авантюру, от которой уже не отвертеться, забрали ценную вещь, а теперь ещё и в голове бесновалась мысль о том, что ножом её отца могут кого-то убить. Жан, конечно, вряд ли это сделает, но всё же… — Мы не собираемся сопротивляться, — Марло оглянулся на них. — Я и правда хочу помочь Разведкорпусу. — Ты хочешь нас подставить, чтобы выслужиться перед своим начальством. Ищи других дураков. Марло недовольно выдохнул. Тем временем река скрылась из виду, их окружил густой лес с высокими деревьями и травой, доходящей до пояса. По-прежнему стояла жара, а в лесу она ощущалась особенно сильно — от деревьев парило и казалось, будто нечем дышать. Мэй хотелось снять с себя всё снаряжение или хотя бы плащ, но нельзя — она должна была быть готовой действовать в любую секунду. Какое-то время все шли молча, пока не вышли на небольшую поляну, упирающуюся в отвесной склон. — Здесь вполне подойдёт, — вдруг сказал Жан и остановился. Марло и Хитч замерли у скалы — выглядело всё так, будто Мэй и Жан загнали их в тупик. — Мы никому ничего не расскажем, — сказал Марло. — Конечно не расскажете, — Жан замахнулся ножом и сказал: — Потому что именно здесь вы и сдохнете. — Что?! Марло и Хитч отшатнулись, прижимаясь к скале. — Капитан не приказывал тебе нас убивать! — Да, он хотел вас отпустить, но это слишком рискованно. Надёжнее будет вас прикончить. Жан расплылся в безумной улыбке. Если бы Мэй не знала, что это проверка, она бы решила, что он сошёл с ума. — Мы говорим правду! — продолжил Марло. — Ведь мы знаем, что все вы сражаетесь ради спасения человечества! Правда ведь, Хитч?! Та отчаянно закивала, чуть ли не сгибаясь пополам. — Так я вам и поверил, — Жан фыркнул. — Особенно тебе, под горшок стриженный… не верю я чудикам, которые такое учиняют на своей голове. Не верю!.. Жан замахнулся, чтобы ударить Марло ножом, но внезапно запнулся на ровном месте и упал на землю, выронив нож. На мгновение на поляне повисла оглушительная тишина, а затем Марло и Мэй одновременно бросились к блестящему в траве оружию — счёт шёл на секунды. Это всё ещё была проверка, или Жан просто облажался?! — Твою же… Мэй не успела добраться до ножа первой — Марло оттолкнул её в сторону и, схватившись за оружие, закричал: — Хитч, беги! Она размышляла всего мгновение, а затем со всех ног бросилась в сторону зарослей. Жан уже поднимался, держа в руках палку — пожалуй, он сумеет сам справиться с Марло. — Стоять! — Мэй помчалась за Хитч. Та была быстрой и ловко маневрировала между деревьями, но Мэй всё же сумела нагнать её и сбить с ног. Они упали в заросли какого-то кустарника, который неприятно оцарапал руки и лицо. Мэй навалилась на Хитч, пытаясь обездвижить её, но та начала брыкаться — она явно готова была на что угодно, лишь бы вырваться и сбежать. Хитч дёрнулась, и большая ветка кустарника больно ткнулась Мэй в бок. Зашипев, она отвлеклась всего на мгновение, но этого хватило, чтобы Хитч вывернулась и, сбросив с себя Мэй, рывком поднялась. Нельзя было допустить, чтобы она убежала. Мэй поставила Хитч подножку, снова сбив её с ног, но та в ответ ударила ботинком и попала по лицу — Мэй вскрикнула от внезапной боли и, оглушённая, рухнула на спину. В глазах потемнело, а в голове на несколько мгновений стало пусто как никогда. Сквозь звон в ушах Мэй услышала, как Хитч несколько раз хрустнула ветками, что-то подняла, а затем бросилась бежать, но не куда-то вглубь леса, а обратно на поляну — она собиралась помочь Марло. Жан один против двоих вряд ли справится. Шевелись же!.. Через боль Мэй заставила себя подняться и бросилась в сторону поляны, но перед глазами поплыли тёмные пятна, а земля будто ушла из-под ног. В падении Мэй всё же удалось опереться на ближайшее дерево и не свалиться в очередной кустарник. По лицу потекло что-то тёплое — явно кровь из разбитого носа. — Получай, морда конская! — послышался крик Хитч. Жан лежал на земле без сознания, над ним нависла Хитч. Мэй стиснула зубы и снова дёрнулась, чтобы помочь, но она прекрасно понимала, что не успеет — не успела бы, даже если бы не получила ботинком по лицу. Хитч замахнулась палкой, чтобы ещё раз ударить Жана, но ей наперерез бросился Марло и закричал: — Хитч, стой! Они же просто проверяли нас! — Что?! Оперевшись на очередное дерево, Мэй замерла недалеко от них. Несколько мгновений на поляне стояла тишина — никто не шевелился и не говорил ни слова, лишь Хитч опустила палку. — Эй, ты, — недовольно бросил Марло, глядя на Жана. — Если бы я тебе не доверял, этот нож уже торчал бы у тебя в боку. И ты это знал. Так зачем всё это представление? Внезапно Жан ответил, не открывая глаз: — Просто ты напоминаешь одного парня, который меня очень бесит. Тот ещё идиот… В голове не осталось приличных слов. Мэй думала, что он без сознания, но ошиблась. Недовольно выдохнув, она вытерла кровь с лица рукавом рубашки и зашипела — нос, в который пришёлся удар, противно заныл. Хорошо хоть рубашка была чёрная… — Уж не тот ли это “весь из себя правильный”, о котором мне рассказывала Энни? — Марло нахмурился. В то же мгновение Жан резко распахнул глаза и сел, будто мысль о самом ненавистном человеке пробудила его. Из царапины на лбу, оставшейся после удара веткой, текла кровь. — Хрен его знает, — Жан хрипло усмехнулся. — Вокруг сплошные идиоты. — И ты среди них главный идиот, — недовольно бросила Мэй. Жан оглянулся на неё и ответил лишь после секундного молчания: — Не буду спорить. Мэй фыркнула и отвернулась. — Марло… — продолжил Жан. — Ты доказал, что готов помочь нам. Для капитана Леви этого тоже будет достаточно. Марло протянул ему всё ещё связанные руки и помог подняться. — Мы поможем, — он выдохнул. — Да, Хитч? Та замешкалась на мгновение, но всё же кивнула. Кажется, весь этот цирк не прошёл зря — скорее всего, теперь Микасе и Армину не придётся пробираться в Стохесс и выпытывать информацию у полицейских из Центрального отряда. — Отлично, — Жан кивнул. В голове наконец-то прояснилось. Мэй окинула поляну взглядом и увидела, что её нож валяется в траве. В груди вспыхнуло недовольство — а если бы он потерялся? Страшно представить, что тогда пришлось бы сделать с Жаном… Пошатываясь, Мэй подошла к ножу и, убедившись, что с ним всё в порядке, разрезала верёвки на руках Марло, который стоял к ней ближе, а затем обернулась к Хитч. — Извини за нос, — бросила та. — Извини, что сбила с ног. Дважды. Покончив с верёвками, Мэй, сама не понимая зачем, вытерла нож о штанину и только потом убрала его в кобуру. Жан оглянулся на неё, чтобы что-то сказать, но она опередила его: — Нож у меня больше не проси. — Ладно-ладно, — он пожал плечами. — Но я же вернул его в целости и сохранности. — И в свои игры меня больше не втягивай. — Прости… — Жан вздохнул. — И что теперь? — спросила Хитч. — Вернёмся к остальным. Вчетвером они двинулись обратно той же дорогой, которой пришли на поляну. Жан и Марло о чём-то негромко разговаривали, но Мэй их не слушала — она зажимала нос, пытаясь остановить кровь. К тому моменту, когда они вернулись, ей это почти удалось. Капитан Леви обернулся к ним, услышав шорох. Окинув их всех взглядом, он недовольно выдохнул и сказал лишь одно: — Болваны. Он явно имел в виду Жана и Мэй, потому что из всех четверых они выглядели потрёпаннее всего. Неловко получилось — ушли связывать Марло и Хитч, а мало того, что вернулись с разбитым носом и рассечённым лбом, так ещё и полицейских привели обратно. — И как это понимать? — спросил капитан после короткой паузы. — Капитан, мы можем им доверять, — заговорил Жан. — Мы их проверили. — Они на нашей стороне, — добавила Мэй. — Мы готовы ответить на любые вопросы или добыть любую нужную вам информацию, — Марло подался вперёд. — Да, мы хотим помочь, — добавила Хитч, поддерживая напарника. — Ладно, тихо… Хорошо, — капитан Леви кивком указал в сторону. — Идёмте. — Я вас догоню, — Мэй махнула рукой на реку, возле которой они остались. — В порядок себя приведу. Жан, Хитч и Марло побрели в сторону спрятанных в чаще лошадей. Мэй заметила, что капитан Леви задержался. Их взгляды снова встретились — всего на несколько секунд, но этих мгновений было достаточно, чтобы она вспомнила вчерашний вечер и серо-синие глаза капитана. — Только недолго, — наконец сказал он и пошёл за остальными. Дождавшись, пока все скроются за деревьями, Мэй присела и, зачерпнув холодную воду, начала умываться. Голова снова загудела, но не из-за удара по лицу. Да что с ней такое?..

* * *

Крепко сжимая ружьё, Мэй вглядывалась в возвышающийся неподалёку особняк. Была уже глубокая ночь, дул прохладный ветер. На небе сияла россыпь звёзд, из-за туч выглядывала полная луна — всё это напоминало Мэй о её вчерашнем сне, после которого она даже не сразу проснулась. Она настолько крепко спала, что Микасе пришлось чуть ли не трясти её, чтобы разбудить. Высокая трава, в которой они прятались, зашевелилась — в зарослях показался капитан Леви, закончивший разведку. — Судя по всему, у столичных там база, — сказал он. — Не думал, что мы их так легко отыщем. Всё благодаря вам, Жан и Мэй. Ну и той парочке… Если бы Мэй могла покраснеть, она бы обязательно это сделала, но пока что на лице алел лишь большой некрасивый синяк, который будет сходить как минимум пару недель. Отличный боевой трофей. Нос не болел после драки с Хитч, но порой неприятно ныл, давая о себе знать. — Я насчитал двенадцать человек, но их явно больше, — продолжил капитан Леви. — Короче, план такой. Кто-то останется с лошадьми, чтобы в случае чего мы могли сбежать. Двое прикрывают с крыши, остальным придётся прорываться внутрь. Нам нужно найти их главаря. — Я останусь, — послышался голос Армина, который всё это время сидел в телеге. — От меня толку в бою нет. — Я буду прикрывать, — Саша подняла руку. — Я пойду внутрь, — Микаса кивнула. — Я тоже внутрь, — Конни подался вперёд. Мэй с Жаном переглянулись — только им осталось выбрать роли во время штурма базы. Мэй предпочла бы наблюдать за всем издалека, но стреляла она хуже Жана, к тому же, ей уже доводилось поднимать руку на человека, так что… — И я, — сказала Мэй. Жан удивлённо вскинул брови. — Пф, — она дёрнула плечом. — Сам сказал, что я не слабая. Нужно соответствовать. — Значит, Жан будет прикрывать вместе с Сашей, — капитан Леви вздохнул. — Никого не убивать, бейте по ногам. А теперь вперёд. Наша очередь атаковать. Мэй, Конни и Микаса оставили ружья в телеге, а затем скрылись в высокой траве следом за капитаном, Жаном и Сашей. Двигались тихо и быстро, на небольшом расстоянии друг от друга. Мэй на мгновение пожалела о своём решении драться в ближнем бою — сегодня она уже прекрасно поняла, что это дело у неё получается только в том случае, если противник её не видит. Вот только отступать было уже поздно. Кажется, Мэй больше всего на свете любит загонять себя в невыносимые условия. Наконец поле с высокой травой закончилось. Так же организованно и тихо отряд перебрался через забор и, убедившись, что их никто не видит, взобрался на крышу, откуда открывался вид на внутренний дом и окрестности. До ближайших городов и деревень было далеко, неподалёку возвышался лес, из которого они пришли — где-то там их в одиночестве ждал Армин. Трёхэтажный особняк выглядел внушительно, хотя в большинстве окон не горел свет. Во внутреннем дворе раскинулся сад с пышными кустами и клумбами с цветами, в центре громоздился фонтан. Мэй насчитала десятерых противников. Шестеро патрулировали территорию, а четверо просто сидели у воды и явно наслаждались хорошей погодой. Придётся испортить им ночь. Быстро и тихо отряд рассредоточился по крыше, готовясь напасть на ничего не подозревающих охранников. Мэй неотрывно смотрела на капитана Леви в ожидании сигнала. Наконец он махнул мечом — время пришло. Мэй зацепилась тросом за край крыши и спрыгнула вниз. Курящие охранники услышали шум и подняли головы, но было уже поздно. Мэй повалила на землю одного противника, который тут же потерял сознание, а затем махнула мечом, пронзая ногу второго мужчины. Тот закричал от боли и рухнул рядом с напарником. Поднялся шум, а из-за колонны к Мэй уже бежали двое. Она потеряла своё главное преимущество в любом бою — внезапность, поэтому теперь могла рассчитывать только на свою скорость реакции и силу удара. В воздухе звенела сталь, гремели выстрелы, кричали люди. Мир сузился до сжатых в руках клинков, запаха крови и окружающих врагов. Мэй ни о чём не думала, лишь выбивала из рук ружья, подсекала лодыжки, пронзала колени, сбивала с ног. Снова и снова — будто она оказалась в бесконечном сне после выпитого снотворного. Иногда мимо свистели стрелы или мужчины за спиной Мэй спотыкались из-за пули, попавшей в ногу — Жан и Саша прикрывали всех с крыши. Единственная мысль, прокравшаяся в голову, была о том, что бой даётся ей чересчур легко, но Мэй отбросила её в сторону, когда очередной противник замахнулся на неё топором. Она с помощью УПМ взобралась на стену и, пока мужчина соображал, спрыгнула, сбив его с ног. Оглянувшись, Мэй поняла, что к ней больше никто не бежит. Бой закончился. Дрожащими руками она вытерла клинки о штанину и заметила среди колонн капитана Леви и Микасу, с другого конца двора к ним спешил Конни. Мэй побежала к остальным, на ходу убирая клинки и перепрыгивая через раненых и стонущих противников. — На первом больше никого. Главарь где-то внутри, — сказала Микаса. — Быстрее будет разделиться, — капитан Леви оглядел всех. — Микаса, на тебе с Конни второй этаж. Мэй, пойдёшь со мной на третий. — Есть. Выждав секунду, капитан рывком открыл дверь. Вчетвером они попали в большой холл с широкой лестницей и начали подниматься наверх. На стенах висели какие-то картины, тускло горели свечи, на полу лежал ковёр, рисунок на котором было сложно различить из-за полутьмы. Особняк больше походил на обычный дом, чем на базу полицейских — вполне возможно, что он принадлежал кому-то из знати. Микаса и Конни скрылись в коридоре на втором этаже, Мэй с капитаном Леви поднялись выше и замерли у стены, прислушиваясь к звукам — тишина. Почти все противники выбежали во двор, когда началась драка, но некоторые всё ещё оставались внутри. Капитан выглянул из-за угла, а затем кивком сказал следовать за ним. Коридор был длинным и заканчивался поворотом в дальнюю часть особняка. Мэй насчитала две двери в комнаты, где могли прятаться враги с главарём, которого они так упорно искали. Она знала лишь то, как он выглядит, и то со слов Хитч и Марло: высокий, хорошо сложенный, тёмные волосы средней длины. Но самое заметное — густые усы. Во дворе не нашлось никого, похожего на это описание. Капитан Леви замер у входа в первую комнату и, дождавшись, пока Мэй займёт позицию, толкнул дверь, которая оказалась незапертой. Это была самая обычная спальня, но — то ли к счастью, то ли нет — пустая. Во второй комнате тоже никого не оказалось. Лишь после этого Мэй с капитаном двинулись дальше по коридору. У очередного поворота капитан Леви замедлился и заглянул за угол, Мэй остановилась рядом. Вдалеке послышались разговоры. — Трое, — тихо сказал капитан. — Твой ближайший. Мэй тоже заглянула за угол, чтобы оценить обстановку. Один мужчина тёрся у окна, двое других только вышли из дальней комнаты и вполголоса что-то обсуждали. Справиться с противником не проблема — лишь бы он не заметил её раньше времени… Капитан Леви ткнул Мэй в бок, она кивнула и, достав рукоятки, выбежала первой — в её голове уже созрел план. Пока мужчина не обернулся, Мэй выпустила трос ему в ногу — противник взвыл от внезапной боли и согнулся пополам. Двое мужчин в конце коридора дёрнулись, но к ним уже бежал капитан. Мэй потянула трос на себя, одновременно бросаясь вперёд. Трос отцепился от ноги, но этого хватило, чтобы мужчина упал — Мэй успела подбежать к нему и вырубить одним пинком прежде, чем он понял, что произошло. Убрав рукоятки, она огляделась — капитан Леви успел расправиться с одним мужчиной и теперь склонился над вторым, вывернув ему руку. — Где ваш главный? — Не знаю! — противник дёрнулся, пытаясь вырваться. Послышался хруст, мужчина заорал — капитан сломал ему руку. — У меня нет времени на игры, поэтому ещё раз спрашиваю… В коридоре позади послышались крики — несколько врагов уже были рядом. Времени и вправду не было, поэтому Мэй не стала дожидаться приказов. Она дёрнулась к ближайшей стойке и схватила вазу, совершенно не думая о том, что это дурацкое украшение забыло в таком месте. Наверное, правду говорят, что у богатых свои причуды… Из-за угла уже показался мужчина. Он что-то рявкнул остальным, увидев в коридоре двоих разведчиков и троих раненых товарищей, но Мэй прервала его на полуслове, бросив вазу — та прилетела ему в голову и с треском разбилась. Противник упал на мужчину с ружьём, сбивая его с ног. Раздался выстрел. Мэй инстинктивно пригнулась и прикрыла голову руками — окно за её спиной взорвалось на мелкие осколки. Появились ещё двое, в полутьме горящих свечей у них в руках блеснули пистолеты. Мэй хотела достать клинки, чтобы разобраться с ними, но прежде чем она успела продумать план атаки, сзади кто-то навалился на неё и заставил осесть на пол за мгновение до того, как раздался второй выстрел. Краем глаза Мэй заметила, что это капитан Леви, который схватил её за капюшон и потащил в сторону. Выбив дверь в комнату, он толкнул туда Мэй и влетел следом. Они оказались в очередной скудно обставленной спальне. Капитан навалился на дверь, а Мэй уже заметила в углу одинокий стул. Понадобилась всего секунда, чтобы понять, что делать — они с Леоном несколько раз проворачивали этот трюк, спасаясь от гнева разбушевавшейся тётки. От этого она всегда ещё больше злилась, но оставляла их в покое, чтобы потом морить голодом весь следующий день. Иногда больше, если тётя была сильно зла, но лучше урчащий желудок, чем болящие синяки от удара скалкой или чем-то похуже… Отмахиваясь от мыслей, Мэй схватила стул и подпёрла им дверь, подставив спинку прямо под ручку — теперь никто не сможет войти в комнату, пока баррикада держится. — За мной, — капитан Леви бросился к окну и, распахнув его, спрыгнул вниз. В дверь начали ломиться, но Мэй уже взобралась на подоконник и нырнула в темноту ночи следом за капитаном, цепляясь тросами за стену. — Быстро соображаешь, — сказал он, когда они притаились за одной из колонн. — Спасибо, капитан. — Ранена? — Нет. А вы? — Нет, — капитан Леви мотнул головой. — У главаря убежище в подвале. Сообщи остальным, я пока найду этот чёртов подвал. — Есть. Они быстро переглянулись, а затем бросились в разные стороны. Капитан — на поиски подвала, а Мэй — на крышу, чтобы отправить Жана и Сашу ему на помощь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.