ID работы: 11177920

Равные

Гет
NC-17
В процессе
259
автор
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
259 Нравится 379 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      Хината со всей аккуратностью выпрямила спину и сложила руки на согнутых коленях, уговаривая себя не впиваться в них отросшими ногтями, когда дверь неожиданно открылась. Голос Итачи она слышит первым, и это её обескураживает. Зачем он так бесцеремонно вломился в зал и теперь так глупо извинялся? Сразу за её мыслями мимо неё пронеслась девичья тень, что ловко обхитрив старшего брата, который пытался её поймать и приструнить за неподобающее поведение, бросилась к трону отца, весьма комично поклонившись тому.       Ей не нужно много времени, чтобы различить радость в сухом голосе Даймё при виде нового гостя. Она продолжает держать спину прямо, а взгляд вниз при слегка склоненной голове, пока Даймё оживлённо интересуется делами Учиха, поддавшись телом вперёд, разглядывая гостя. Разница в отношении к ней и Итачи очевидна, и она заставляет девушку подавлять нарастающее волнение. В её сторону отношение исключительно по протоколу, в его — теплая встреча и искренний интерес к его личности.       На вопрос Даймё почему Итачи не пришёл к нему сразу же, как приехал, Хината различает едва слышные звуки движения, которые медленно приближаются к ней. Итачи садится так же, как она, сразу за ней, так что ей кажется, что она спиной чувствует его равномерное дыхание и спокойствие, исходящее от него.       На самом деле, он сел гораздо дальше.       -Сегодня я лишь сопровождаю Хинату-сама к вам, мой повелитель.       Она чувствует на себе изучающий взгляд, что впервые за их встречу смотрел на неё с хоть каким-то интересом и удовлетворением.       -Надеюсь, Вы останетесь на ужин?       Хината кидает на него быстрый взгляд благодарности, прежде чем опять склонить голову, принимая приглашение. Ей хочется верить, что её всё равно бы пригласили на ужин и без резкого появления Итачи Учиха, что своим приходом растормошил равнодушного Даймё.       Повелитель страны Огня встаёт первым, сдержанно поправляя роскошные ткани, что едва ли успели измяться за короткое время их встречи. Итачи протягивает девушке руку, помогая ей встать, не запутавшись в полах её наряда. Мужчины из правящей семьи не спеша направляются к двери, не обращая на них внимания.       -Я Мэй. — Девчонка, что ещё минуту назад делила трон со своим отцом, уверенно протягивает Хинате руку с вполне дружелюбной улыбкой на лице. Всё это так не так, что Хината с опаской оглядывается на господ, что тихо разговаривали в паре шагов от них.       -Это честь для меня, Госпожа. — Хината легко сжимает детскую ладошку, сгибая колени и стараясь искренне улыбнуться.       -Итачи говорил, что ты привезла мне подарок. — Девчонка наивно хлопает своими пушистыми ресницами и слегка пожимает плечами от нетерпения. Носок её шёлковой туфли описывает ровный полукруг.       -Ах да. — Брюнетка старается скрыть смущение, доставая небольшую склянку из внутреннего кармана своего наряда, которая мешалась ей всю дорогу. Она искренне надеялась, что в это время никто из мужчин на неё не смотрел, потому что её движение рукой в районе груди точно нельзя было назвать приличным или подобающим.       Мэй громко ахает, когда получает в руки жужжащую стеклянную банку с кучей самодельных дырок в металлической крышке.       -Это же самый ядовитый жук в мире! — Мэй аккуратно крутит баночку перед лицом, рассматривая насекомое, что металось в тесной склянке. Она не замечает, как отец с братом оборачиваются в их сторону, и как двое шиноби заметно напряглись, переглядываясь между собой. — Как же он называется? Я читала про него в одной энциклопедии, у него такое длинное название на латыни, что я не могу вспомнить. Помню лишь, что его яд не действует на человека.       Принцесса хмурит брови, пытаясь вспомнить причудливое название жука, обратив на него всё своё внимание, от чего не замечает, как облегченно выдыхают гости её отца, а родной брат спешит в её сторону.       -Дорогая, ты ничего не забыла? — Мужская рука легко сжимает девичье плечо. Акихико с поддельным интересом следит за траекторией движения белого жука.       Хината слишком хорошо знает этот жест рукой. Отец поступал с ней также — сдержанно клал руку на плечо, когда ему нужно было её повиновение, и с усилием давил большим пальцем кожу, вонзаясь в мышцы. Со стороны видно лишь четыре мужских пальца на детском плече, но никто и не догадывался, с какой болью впивался под кожу пятый.       -Благодарю вас за чудесный подарок, Госпожа Хината. — Восхищенный детский голосок разносится по всей зале, а открытый взгляд полон благодарности и искренней радости. Хината больше чувствует, чем видит её живые эмоции и это заставляет отвлечься от мыслей о жестком контроле со стороны отца.       -Что вы любите, Хината? Я тоже хочу вам что-то подарить. — Мэй хлопает пушистыми ресницами, не замечая давления брата. Короткие пальчики едва слышно ударяют подушечками по стеклянной банке, выражая нетерпеливость своей хозяйки.       -Благодарю вас за честь, моя принцесса, большего мне от вас не нужно. — Хината чувствует, как смущение начинает расползаться по шее и щекам. Принц Огня Акихико и Итачи смотрели на неё искоса, также ожидая ответа, как и молодая Госпожа.       -А вам нравятся цветы? В нашей оранжерее растут замечательные….       -Мэй, перестань смущать нашу гостью. Ей нужно отдохнуть перед ужином. — Старший брат почти с нежностью хлопает сестру по плечу и поворачивает его в сторону выхода. Мэй легко поддаётся и идёт рядом с ним, иногда подпрыгивая от радости.       -Ты уверена, что его яд не опасен? — Хината отстаёт от них на несколько шагов, и если бы не острый слух шиноби, то слова молодого господина до неё точно бы не долетели.       -Уверена? Я знаю! Видишь коричневые пятна у него на брюхе? — Девочка протягивает банку в лицо старшего брата. — Это особый вид жуков из тропических джунглей. Да как же он называется? На ужин принесу энциклопедию, и ты сам убедишься в том, что он не опасен. — Хьюга почти уверена, что Мэй сдерживает себя, чтобы не показать брату язык. Они знакомы не больше десятка минут, но в том, что молодая госпожа была бойкой и энергичной девчонкой, способной на различные проделки, Хината не сомневалась — именно такое впечатление создавала о себе Мэй. Девушка украдкой рассматривает её, поражаясь, как много ей позволяется, если бы она сама вела себя как Мэй перед своим отцом, то сразу же получила бы по первое число. Взгляд падает на совсем тонкие ручки, совсем без мышц, жёлтое шёлковое платье с тоненьким пояском немного измялось, а сам пояс перекрутился на спине. Короткие волосы вьются на концах и выглядят растрёпано. В двенадцать лет у Хинаты были слабые мышцы, но всё же были, платьев было куча, но все висели в шкафу, дожидаясь случая, когда она вернётся с бесконечных тренировок и наденет их. А потом она выросла, так ни разу не примерив ни одно из них.        Глядя на Мэй, и то, с какой нежностью на неё смотрит Господин Даймё и его сын, будущий правитель их страны, Хината чувствует облегчение и легкую зависть ребёнка, обделённого родительским вниманием. Она ловит себя на странной мысли, что ей хочется быть на месте Мэй. Хочется быть любимой дочерью, которую не попирают за малейшую провинность.       В её покоях шиноби находятся недолго. Итачи подпирает рукой письменный стол, пока Хината пишет письмо в Коноху. Госпожа Цунаде шкуру с них сдерёт, если они её не предупредят о вынужденной необходимости принять приглашение Даймё. Всё оставшееся время до ужина они молчат, разглядывая просторные покои, мебилированные в красных оттенках. Хинате нравится как подобраны тона в её временной комнате, что создавали приятную расслабляющую атмосферу. Красный цвет огня, цвет крови и шарингана, совсем не её, но конкретно сейчас в этой обстановке, ей комфортно и уютно. Уютно даже тогда, когда чувствует на себе взгляд Итачи, что сидел на небольшом диванчике, положив руку на подлокотник и, уже привычно, перекинув одну ногу на другую. Она делает вид, что не замечает его пытливого взгляда, но щеки алеют, добавляя новый тон в общую картину.       

***

      На ужине Хината сидит по левую руку от принца Огня, который сидел по правую руку от своего отца, Господина Даймё, и это, несомненно, огромная честь, но Учиха сидит по левую руку от него, а это уже наводит на определенные вопросы.       Хината не участвует в разговорах, что царили за роскошным столом, пока Итачи отвечает на политические вопросы их правителя. Хьюга морщится от мысли, что это она должна была быть на его месте. За последнюю неделю, она только и делала, что отвечала на вопросы, пыталась произвести впечатление более-менее уверенного в себе человека, так что, ей даже приносило некое удовольствие, то, что это Итачи, капитан «Анбу», отдувается за неё, докладывая последние новости из Конохи. Её поражает, как органично шиноби смотрится за столом правителя, как легко он оперирует политическими терминами и непринужденно ведёт беседу с самим Даймё, при этом от него исходило лишь чрезвычайное уважение, и ни капельки самоуверенности от собственного успеха. Рядом с ним, Мэй держит на коленях огромный фолиант, ведя по тексту пальцем, показывая всем присутствующим длинное название жука. Она его даже прочитала, но Хината прослушала, вопрос Даймё о новой политике клана «Хьюга» застиг её врасплох. Брюнетка повторяет уже заученный текст, глядя на ароматный кусочек рыбы Фугу в собственной тарелке. Мэй потеряв своего единственного слушателя, обращается к старшей сестре, что больше всех походила на своего отца — сдержанное выражение лица, равнодушный взгляд, почти скучающий на белом осунувшемся лице. Она единственная, кто поддерживает молчание Хинаты, за что куноичи искренне ей благодарна. Акихико поддерживает политическую беседу, изредка вовлекая в разговор и её. Она и ему искренне благодарна, потому что ей уже пора и самой становится из обычной пешки более важной фигурой. Какой — пока неважно, важно — хоть что-то делать, чтобы заслужить уважение.       Мэй поверхностно следит за беседой взрослых, отдавая всё своё внимание энциклопедии и насекомому в склянке. Хината не упускает каким долгим взглядом осматривает её старшая дочь Даймё. Куноичи не знает, о чём думает взрослая девушка, но догадывается, что мысли эти совсем не добрые, а возможно даже завистливые. Долго думать об этом не приходится. Палочки для еды едва не выпадают из её руки, когда она чувствует легкое прикосновение к своей левой ноге, когда мужская рука слегка сжимает её колено, тут же отводя руку назад.       Хината сильно склоняет голову, чтобы прикрыть волосами багровые пятна на своем лице, что мгновенно появились на её лице, выражая её внутреннюю тревогу. Принц Огня хороший парень, но это вовсе не значит, что он имеет право лапать её под столом. Рука быстро касается того места, где только что была чужая ладонь. На мгновение, она замирает, чудом схватив пальцами записку, что действительно чудом не упала с её колена. Пятна на лице становятся ещё сильнее от мысли, что она так плохо думала об Акихико и о его манерах.       -Вам душно? Выпейте. — Акихико говорит чуть громче нужного, нарочно привлекая внимание двух мужчин, что переговаривались низко наклонившись друг к другу и отвлекая их от истины. Он сам наливает стакан воды из фигурного графина с водой и почти насильно сует его ей в руки.       -Да, мне несколько душно. — Хината двумя руками принимает стакан, подложив записку под бедро. По внимательному взгляду Итачи и переживающему Мэй, ясно, что все клюнули на фарс Акихико, что прикрывал её смущение.       В остальное время никто не обращает на неё внимания, и ей становится по-настоящему душно, но не из-за нехватки воздуха, а душных разговоров за столом. Старшая дочь Господина Даймё так и не произнесла ни единого слова за весь вечер, и если в начале ужина это обрадовало Хинату, то теперь это же ужасно напрягало. Потому что она сидела рядом с ней и молча переводила скучающий взгляд то на еду, то на присутствующих. Девушка даже не догадывалась, как её соседка по столу завидовала ей, и как ей хотелось точно также сидеть и откровенно скучать, а не притворяться, что её интересует статистика генинов за последний год. Откуда только Итачи её знал?       Хината сдаётся, когда приносят персиковый десерт, украшенный свежими ягодами вишни. Ломтики нарезанного персика в сиропе выглядели невероятно соблазнительно и восхитительно. Она, не задумываясь, набросилась на свежий фрукт, пока сахар на нём не успел превратиться в хрупкий слой карамели. Хината с наслаждением подцепляет ложечкой оранжевую мякоть персика, чтобы тут же погрузить её в рот и слизать языком сладкий сироп. Десерт быстро заканчивается, но это её не пугает, потому что самое сладкое впереди. Любимые ягоды вишни ждут своей очереди.       Девушка прикрывает глаза от удовольствия, когда зубы впервые раскусывают бордовую сладость, что истекает соком, раскрывая дразнящий вкус вишни. Хината не задумывается о том, как она выглядит со стороны, растворившись в вишневом блаженстве. Крупные ягоды одна за другой летят к ней в рот, подкрашивая губы карминным цветом.       За последней ягодкой следует жестокое разочарование. Лучше бы вместо сладкого персика принесли больше спелой вишни.       

***

      Хината тяжело откинулась на края горячего бассейна королевской женской бани. Казалось, что она сидит прямо в кипятке и варится заживо, но дочери Даймё расслабленно сидели рядом с ней и ничего не замечали, разве что их кожа из белой превратилась в ярко-розовую. Её кожа отвыкла от таких температур и уже была красного цвета. Хьюга даже не смогла вспомнить, когда в последний раз расслаблялась в бане или на горячем источнике, словно это было в прошлой жизни.       Хината так и не выяснила, как зовут старшую дочь Даймё и теперь ждала, когда Мэй обратится к ней по имени. Мысль о том, что Хината должна знать её имя, так же как своё, она откладывает подальше. Это не самая главная проблема в её жизни.       Девушка, что была на пару лет старше самой Хинаты сидела напротив неё и аккуратными движениями тонких пальчиков наносила глиняную маску на лицо, в конце протягивая баночку и Хинате.       -У вас усталый вид.       Она коротко благодарит её, но не верит, что дорогая маска поможет ей избавиться от усталости, однако всё равно наносит ароматную грязевую консистенцию. Поездка к Даймё пугала её своей официальностью и строгим соблюдением этикета, но правящая семья так легко относилась ко всем этим нудным правилам, что некоторые из них вовсе не соблюдала. Например, Даймё следовало принять их на ужин в компании чиновников, а не в семейном кругу. Поведение Мэй вообще исключало повиновение протоколу, и это было непривычно для Хинаты воспитанной в жестокой строгости. Старшей сестре Мэй не следовало звать её в баню, но Хината догадывается, что её позвали лишь потому что сам Даймё позвал в баню Итачи. Хинате не хочется думать о причинах их поступков, но это не мешает ей чувствовать к ним благодарность за смену настроения вокруг себя, в Конохе все только и делают, что жалеют её и стараются говорить тише при её появлении. Здесь же, откровенно говоря, всем всё равно на неё и на её погибшего отца, их не сильно заботит кто теперь управляет кланом «Хьюга». Хинату это вполне устраивает.       -А мне можно маску? — Мэй создает волны ногами, наблюдая за всплесками воды.       -Милая, не смеши нас, маска треснет. — В голосе девушки не намёка на радость или смех, лишь формальная сдержанность, которая уже стала напрягать Хинату.       Мэй быстро отворачивается, чтобы показать язык старшей сестре и ещё сильнее барахтает ногами, создавая крупные всплески воды в сторону сестры.       Хината с умилением смотрит на двух сестёр, что перекидываются злыми взглядами. Живая атмосфера заставляет забыться и расслабить мышцы. Надо будет обязательно съездить на источник с Ханаби, когда её выпишут.       -Хината, а тебе не обидно, что ты здесь с нами, а не с отцом? — Мэй плескает воду на плечи, наблюдая за тем, как вода обволакивает её кожу.       Гнетущее молчание, на удивление, прерывает её сестра.       -Она вовсе не это имела в виду.       -Нет, мне не обидно.       -А мне было бы обидно, это же ты глава клана, а не Итачи. — Девочка пожимает плечами, разворачиваясь к ней с самым простодушным лицом, какое только Хината видела.       -Итачи капитан «Анбу» и он может рассказать о делах Конохи гораздо больше меня, поэтому вашему отцу интереснее беседовать с ним, чем со мной. Меня это вовсе не задевает, а даже наоборот, я благодарна Итачи за то, что он выполняет часть моих обязанностей. — Хьюга чувствует себя нелепо, выражая свои чувства перед едва знакомыми девушками, но они внимательно её слушают и понимающе кивают.       -Отец должен уделять вам больше внимание, чем вашему сопровождающему вне зависимости от того, кем он является. Простите нашего отца за это. — Старшая сестра едва заметно склоняет голову. Чёрные волосы заколоты нефритовой заколкой, которая не даёт роскошной копне волнами окунуться в кипящую воду.       Расслабляющая атмосфера горячей бани испарилась после дурацкого вопроса Мэй и воздух проникся дискомфортом, исходящим сразу от всех. Даже Мэй поняла, что сболтнула лишнего.       -А правда, что у вас есть бьякуган и вы с помощью него можете видеть всё вокруг? — Мэй оборачивается на неё с восхищением осматривая светлые глаза куноичи.       -Мэй, прекрати задавать бестактные вопросы. — Её сестра с виду само спокойствие, но Хината знает, что внутри неё кипит разрастающееся раздражение. У них с Мэй слишком большая разница в возрасте, чтобы понять друг друга.       -Это правда, моя Госпожа.       -Как здорово! А ты можешь отсюда найти лисьи норы? Учитель говорил, что они могут быть везде и даже возле дворца. Посмотришь? — Хината чувствует себя в ловушке, горящие глаза двенадцатилетней девочки горят так же ярко, как при вручении подарка, и куноичи хочется показать ей бьякуган, с другой стороны, ей не хочется, чтобы старшая сестра девчонки думала, что бькуган — это простая забава.       -Милая, прекрати всем рассказывать про эти норы. Бьякуган — гордость страны Огня, и Госпожа Хината не станет использовать его для поисков лис. — Девушка элегантно достаёт веер, что лежал рядом с её полотенцем, так же изящно раскрывает его одним движением, скрывая за ним своё лицо. — Возможно, Госпожа Хината согласится помочь мне в одном деле.       -Я помогу всем, чем смогу, моя Госпожа. — Воздух и так душный из-за горячего пара, а от растущей интриги и вовсе невозможно вздохнуть.       -Видите ли, мой брат забрал у меня одну вещь, посчитав её чересчур вульгарной и … неподобающей. Игральные карты с акварельными рисунками….интимного характера… вы должны понять, о чём я говорю. Это был подарок от моей дорогой подруги, и мне хотелось бы знать выкинул ли Акихико эту колоду или оставил себе? — Взгляд от привычно скучающего изменился на вполне доверительный и даже игривый. Веер всё также скрывал остальную часть её лица, дополняя кокетливый образ своей хозяйки.       -К сожалению, я не могу помочь вам, я не имею права просматривать покои принца Акихико, моя Госпожа. — Хината прочищает горло прежде чем отказаться. Её порядком удивило, с какой интересной стороны перед ней начала открываться старшая дочь Даймё.       Пикантный взгляд медленно тускнеет, но в них ещё виден интерес и азарт.       Мэй, затаив дыхание, следит за двумя девушками, прекрасно понимая, о чём они говорят.       -Вы можете не говорить мне где колода, лишь сказать «да», если заметите её в юго-западном крыле третьего этажа, пока ищите лисьи норы вокруг дворца. А мы с Мэй никому не расскажем, правда же, дорогая? — Получив пару быстрых кивков от своей сестры, она с последней надеждой развернулась в сторону гостьи. Хината колеблется пару секунд, прежде чем вены напрягаются на её лице, ломая корочку глины возле висков.       Итачи сидит в соседней комнате, и она бы честно не смотрела в его сторону, если бы он характерно не дернулся, почувствовав исходящую от неё чакру. Она быстро исследует местность, чтобы не заставлять его нервничать. Колода лежит в прикроватной тумбочке. Лисьи норы в паре сотне метров южнее от дворца.       -Да.       Хината и без бьякугана может сказать, что за веером взрослая девушка расползается в глупой улыбке. Она тоже усмехается, что вызывает легкий смешок у её госпожи, а через пару секунд они уже втроём смеются, наполняя комнату заливистым хохотом.       

***

      Хината вернулась в свои покои в самом замечательном расположении духа за последнее время. Всё-таки, баня в женской компании здорово расслабляет и убирает усталость, а может, это всё чудеса глиняной маски? Как бы то ни было, она впервые чувствует себя хорошо, по-настоящему хорошо, не обманывая себя, чтобы взять себя в руки и не плакать перед сном. Сегодня она выспится. Как же хорошо, что она приехала к Даймё, пускай хоть и на день, но сменив угнетающую обстановку.       Откинув край кораллового покрывала вместе с белым одеялом и развязав пояс махрового халата, Хината начала раздеваться, но её остановил тихий стук в дверь.       Было уже поздно для визита Мэй, а больше никто бы и не стал приходить к ней сейчас. Наспех завязав пояс снова, она быстрым шагом подкралась к двери.       За дверью стоял Итачи, одетый в такой же гостевой халат, как у неё и в такие же тапочки.       -Что-то случилось? — Она придерживает дверь, пока он торопливо проходит в её комнату, убегая от коридорной прохлады.       -Лучше сожги.       Хината непонимающе смотрит на него и хмурит брови, прежде чем понять о чём он говорил.       Она спешно убирает со стола записку от Акихико в большой карман халата.       -Ты подсматривала за мной? — Он оборачивается, осматривая её лицо, что мгновенно покрылось багровыми пятнами от возмущения.       -Что? Подсматривала? Неужели ты думаешь, что я бы стала так использовать бьякуган? — Хината задыхаясь от негодования с бешеным взглядом уставилась на него, не видя его лица. Да как он только смеет так низко думать про неё!       -Я абсолютно уверен, что ты подглядывала за мной. — Он пожимает плечами, делая шаг навстречу к девушке, заметно сокращая расстояние между ними.       -Я не подглядывала! — Пятна на шее и лице становятся ещё ярче, она и так была вся красная после горячей бани, а сейчас даже стыдно было представить, как она выглядела перед ним.       — Ты абсолютно уверена в этом? Лично я нет. — Ещё один шаг в её сторону и Хината чувствует, как узел на его халате упирается ей в живот, а влажные пряди его волос щекочут её правую щёку. Горячую, пылающую огнём щёку.       -Да. — Её голос гораздо тише, чем пару секунд назад и уже не такой уверенный из-за непозволительной мужской близости. Как вообще рядом с ним можно контролировать себя, свой голос и мысли, которые уходили явно в не то русло, когда его губы с каждым мгновением всё ближе и ближе?       -Неубедительно. — Его голос тоже становится тише и гораздо ниже с нотками хрипоты. Узел халата уже не упирается, а давит в её живот, придавливая бабочек в её животе или что там рождало в ней легкий трепет и мурашки по всему телу.       Хината не сразу находит в себе силы ответить и положить руку на его пресс.       -Я не подсматривала. — Она говорит на выдохе, упираясь рукой в его твёрдый торс, который не смягчила даже мягкая махровая ткань.        Он прочищает горло, мгновенно отдалившись от неё.       -Хорошо, тогда я по… — Хината не даёт ему договорить, перебивая его самым наглым способом и сжав в кулак узел его пояса, не давая ему уйти.       -То, что я не подглядывала, не значит, что я ничего не видела.       Она лишь на секунду ловит взгляд чёрных глаз, прежде чем ощутить его губы на своих. Итачи целует страстно, обхватив её пылающее лицо грубыми руками. Девушка дрожащими руками, обхватывает его шею, как можно ближе прижимаясь к нему, так же страстно отвечая на пламенный поцелуй. Ей нравится, ей очень нравится чувствовать себя желанной в его руках, нравится лёгкий запах вишни от его губ, нравится так, что она ещё сильнее прижалась к нему, зарываясь рукой во влажные волосы и закусывает его губу, на что Учиха едва различимо рычит.       Его правая ладонь ласково спускается ниже, поглаживая линию челюсти слегка сжимает нежную шею на пару мгновений, чтобы опустить руку дальше, сжимая лацкан её халата. Она несильно сжимает в пальцах его волосы, но из-за влаги в них, это приносит дискомфорт, и он так же, как и она, прикусывает её губу, вызывая в ней нечто похожее на писк. Его ладонь всё ниже спускается по линии лацкана минуя слабый узел пояса, останавливаясь лишь тогда, когда его пальцы касаются теплой кожи внутренней поверхности её правого бедра. Она замирает от его ласковых прикосновений. Пальцы мягко впиваются в её нежную кожу, крепко обхватывая её ногу. Хината прерывает поцелуй и Итачи приходится переложить руку с её щеки чуть ниже, длинными пальцами поддерживая её затылок и не дать ей упасть. Хьюга, подрагивая от возбуждения, ещё сильнее сжимает его волосы, когда он поглаживает её бедро, когда его пальцы нерешительно меняют положение, устремившись наверх. Она отпускает его волосы, опустив руки на его плечи, крепко вцепившись в махровую ткань и тяжело дыша и дрожа от перевозбуждения, навалившись на его грудь. Итачи принимает это как отказ и нежно поглаживает растяжки на распаренной коже. К её огромному разочарованию, он быстро убирает свою руку, перекладывая её на талию, притягивая девушку к себе. Учиха легко поглаживает её спину, ожидая пока она восстановит дыхание и придёт в себя. Про себя Хината думает, что ей было бы гораздо стыднее, если бы Итачи не дышал так же учащенно, как и она сама. Ей довольно быстро удаётся взять себя в руки и выпутаться из его объятий, хотя желание вернуться в теплые и крепкие руки резко возросло уже через пару мгновений.       Молчание после страстного поцелуя кажется ужасным, гнетущим и уродливым, потому что только сейчас Хината осознала, что произошло на самом деле.       -Доброй ночи. — Итачи усмехается при её растрепанном виде и красных щеках, что идеально совпадали по оттенку с покрывалом её кровати.       -Доброй ночи. — Быстрый шёпот и лёгкое покашливание. Нашла время стесняться.       После его ухода, Хината заваливается в ближайшее к камину кресло, выпуская весь воздух из грудной клетки. Она только что целовалась с самим Итачи Учиха, и если бы он продолжил то движение рукой, то скорее всего она бы поддалась соблазну. Картинки продолжения того поцелуя быстро рисуются в голове, вытесняя здравый смысл и сонливость напрочь. Рука тянется в карман, не находя записки. Проверив второй карман и не обнаружив её и там, смутное осознание накрывает сознание, прогоняя её больные фантазии. Неужели Итачи украл её записку от Акихико, приревновав её?       Хината прячет пару глупых смешков в кулак, не зная, что и думать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.