ID работы: 11216341

Зажги меня

Гет
NC-17
В процессе
889
Горячая работа! 267
автор
rheonel бета
Размер:
планируется Макси, написано 248 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
889 Нравится 267 Отзывы 210 В сборник Скачать

III. Грянул гром

Настройки текста
Примечания:
      Сон является естественным физиологическим требованием — это всем известно. Будучи ирьёнином, Сакура неоднократно наблюдала симптомы недостатка сна у своих пациентов, включая ослабление иммунной системы, головокружение, снижение остроты зрения и дневную сонливость. Харуно давала рекомендации и заботилась о том, чтобы её пациенты неукоснительно им следовали. Однако в отношении себя собственные рекомендации она игнорировала.       После трёх часов в лаборатории готовый отчёт по допросу уже покоился на краю рабочего стола. Затем все силы Сакура пустила на доработку сыворотки. Это средство было разработано ею относительно недавно, всего два месяца назад, да вот испытать его она смогла лишь вчера, а теперь в кратчайший срок нужно устранить все изъяны. Спустя ещё несколько часов Харуно чувствовала, как веки наливались свинцом, и специальные пилюли уже не спасали.       Ей снился странный, дурной сон, кусочки которого исчезли из воспоминаний с пробуждением. Только учащённое сердцебиение и взмокший лоб напоминали о том, что сновидение было по-настоящему тревожным. Во рту пересохло, и Харуно потянулась за бутылкой воды, поставленной на край стола. После того, как Сакура выпила почти половину, она плеснула немного жидкости в ладони, чтобы освежить лицо и смыть остатки сна. Назвать это полноценным отдыхом было сложно — сил в организме не прибавилось, да и шея жутко затекла.       Сакура прошлась влажными пальцами по щекам и лбу и вмиг почувствовала себя чуточку бодрее. Она опустила взгляд на рабочий стол, где царил настоящий беспорядок: подробный отчёт о сыворотке с её рецептурой, свойствами, условиями применения и прочим был полностью готов ценой полноценного нормального отдыха и, вероятно, нескольких сотен нервных клеток. Вернув бутылку на место, Харуно принялась сгребать документы в кучу. Теперь дело оставалось за малым — представить проделанную работу капитану. Вздохнув, она мельком взглянула на часы и оторопела.       16:57       В один миг её глаза распахнулись, и все остатки дремоты мигом схлынули. Харуно вскочила на ноги, небрежно подхватила две папки с отчётами и бросилась вон из кабинета, сбрасывая с себя белый халат. Как раз вовремя из-за угла появилась медсестра Юки, которая была определённо обеспокоена, когда Сакура пронеслась мимо и всучила девушке свой смятый медицинский халат.       Харуно была разгневана. Она злилась настолько, что встреть сейчас любого вражеского шиноби, то вытрясла бы из того душу. Как она могла уснуть и не обратить внимания на время? Впрочем, ответ был довольно прост: Сакура уже и сама не помнила, когда в последний раз нормально спала. Её эмоциональное состояние в последние недели можно было охарактеризовать как неустойчивое. А допрос, похоже, стал последней каплей. Организм требовал безотлагательного отдыха.       Куноичи мысленно представляла себе недовольный и чёрствый взгляд капитана. Может, он хочет отстранить её и ищет подходящий предлог? Подобная возможность не раз мелькала в голове Сакуры. С самого первого дня она чувствовала атмосферу предвзятости как со стороны Учихи, так и со стороны своих нынешних товарищей. Несмотря на то, что Нара казался более дружелюбным, нежели остальные, это вовсе не означало, что он действительно был настроен благожелательно. По большей части ему было абсолютно всё равно, а порой он казался утомлённым одним лишь присутствием нового товарища. С Иори ситуация была ясна — он был родом из клана Яманака и уж точно знал о том, что случилось с Ино, вернее, о том, как Харуно не смогла её спасти. Конечно, вряд ли Иори и Ино были так уж близки — Сакура была бы в курсе, — но сам факт того, что по ее вине клан Яманака потерял талантливую куноичи, уже был причиной для неприязни.       А Итачи… При одном упоминании имени капитана Сакура распалялась гневом всё жарче. Будто ей было мало испытывающе-ледяного взгляда Саске, что прошибал своим холодом до костей, до самых чувствительных уголков души, покрывая изморозью. И только хватило сил наконец выбраться из стылого тумана, обволакивающего сердце и так отчаянно намеревающегося погасить тлеющие угольки тепла, как судьба, словно нарочно, сталкивает лицом к лицу с ещё одной ледяной глыбой.       В штабе Харуно очутилась достаточно быстро. Как только она оказалась у двери Учихи, куноичи всё же не покидала мысль, что капитан на месте, хотя сигнатура его чакры не прощупывалась. На дорогу ушло не более трёх минут, и по расчётам он должен был находиться здесь. Сакура осторожно постучала, затем потянула ручку двери, но, чёрт возьми, она была закрыта. С губ сорвался стон разочарования, и куноичи прижалась спиной к ненавистной запертой двери, прижав к себе не менее ненавистные отчёты. Взгляд метнулся к часам на стене: 17:00:55.       Вот же чёрт! Опоздала почти на минуту!       Сакура очень редко опаздывала. Два случая, которые приходили на ум, произошли ещё в те времена, когда она училась в Академии. Она первой приходила на место сбора команды, затем приходил Саске, и Сакура была несказанно рада остаться с ним наедине, без Наруто и его непрекращающегося потока речи. Когда Узумаки, наконец, присоединялся к своим товарищам с лицом совершенно несчастным от раннего пробуждения, Команда 7 дожидалась своего сенсея. Какаши Хатаке постоянно являлся к ним с опозданием, каждый раз придумывая смешную и нелепую причину задержки, которая тотчас же подвергалась критике со стороны юных генинов.       Сакура задумалась, какой же выговор она получит за опоздание. «Тебе это не понравится», — припомнилось ей, и куноичи помрачнела. В голове внезапно родилась идея, скорее абсурдная, чем действенная: что если проникнуть в кабинет и положить отчёты на стол? Сначала она хотела отмахнуться от этой идеи — проникновение в кабинет капитана создаст проблемы, но потом обречённое осознание того, что она всё равно уже влипла, поспособствовало жизнеспособности этой безумной задумки.       Сакура присела и пристально осмотрела замок. К своему немалому сожалению, она не была мастером по взлому дверных замков, предпочитая использовать грубую силу для устранения подобных препятствий. Впрочем, сейчас этот способ слишком радикален — на шум тут же прибегут охранники, и объяснить им ситуацию будет крайне проблематично. Другим возможным, но не менее безумным вариантом было окно. Харуно колебалась еще несколько мгновений. Здравый смысл отчаянно пытался образумить куноичи, но было уже слишком поздно.       Из стен штаба Сакура вышла с совершенно бесстрастным лицом, словно и не вынашивала в голове, можно сказать, бредовый план проникновения в кабинет Учихи. Как только куноичи прокрутила эту мысль во второй раз, идея стала казаться еще более безрассудной. И всё же она уже была полна решимости и не собиралась отказываться от своего плана.       Харуно завернула за угол и шла вдоль каменной стены штаба, прикидывая где находится окно злополучного кабинета. Окрестности пустовали и куноичи связала это с тем, что сегодня фестиваль, и большинство жителей деревни находились на центральной площади.       Кажется, здесь.       Сакура осмотрела последнее окно на третьем этаже и обнаружила, что оно приоткрыто. Еще раз убедившись, что вокруг никого нет, куноичи оттолкнулась от земли и шустрой тенью прошмыгнула по стене, добираясь к своей цели. Правда, беспрепятственно попасть внутрь она не смогла — на окне стояла печать, не позволявшая ей пробраться в середину. Тогда Сакура сложила несколько ручных печатей и негромко произнесла:       — Снятие!       Харуно озадаченно прищурилась — печать по-прежнему действовала. Хотя чего еще она ожидала? Итачи Учиха вряд ли бы поставил на свой кабинет обычную печать класса С. Куноичи начала перебирать все известные ей способы сломать защитную преграду, причём сделать это нужно было быстро, пока её никто не заметил. Сакура уже готова была отчаяться, ведь третья попытка разрушить печать потерпела неудачу, но тут она вспомнила случай, вселивший в неё хоть какую-то надежду.       Однажды она, Наруто и Саске решили проследить за Какаши-сенсеем, чтобы наконец-то увидеть его загадочное лицо, которое постоянно скрывалось под непроницаемой маской. Команда 7 перепробовала практически всё: звали Какаши отведать рамен; приглашали его сходить на горячие источники (естественно, за этот план отвечали Наруто и Саске); ходили за ним по пятам в ожидании, что рано или поздно он всё-таки снимет маску, но настойчивым генинам всё никак не везло. Тогда они задумали пробраться в жилище Какаши-сенсея (идея пришла в светлую голову Наруто), где он наверняка снимет маску! Сакура и Саске не слишком-то верили, что это хорошая идея, но, за неимением другого, всё же решили осуществить этот план. Когда Команда 7 прибыла к дому Хатаке, они сразу же столкнулись с проблемой — жильё было защищено печатью. Отчаявшись, Наруто и Сакура уже собирались закончить миссию, как вдруг Саске, активировав свой шаринган, начал концентрироваться на складывании ручных печатей. Через десять минут они втроём уже были внутри квартиры Какаши. Сакура с восторгом повисла на шее Учихи и разразилась хвалебными возгласами.       — Как ты это сделал, добе? — с нотками зависти поинтересовался Узумаки.       — Когда Итачи уходит, он ставит похожую печать на свою комнату, — Саске задрал подбородок. — Однажды мне удалось подсмотреть, как именно он её ставит. Главное, вложить нужное количество чакры, иначе защитный барьер создаст взрывную волну и ранит того, кто пытается сломать печать.       Сакура чертыхнулась: вспомнить бы те печати, что использовал Саске. Харуно напрягла память, воссоздавая тот момент чуть ли не посекундно, начала повторять вспомнившиеся движения, затем высвободила немного чакры. Куноичи чуть не вскрикнула от неожиданности, когда обжигающая боль окутала запястье, будто языки пламени щипали кожу. Она зажмурилась, глубоко вдохнула, выдохнула и попыталась ещё раз. Наконец, спустя несколько минут куноичи удалось пробраться внутрь. Она оглядела свежие ожоги на руках, но решила залечить их потом. В кабинете Итачи царил порядок, и Сакуре казалось, что своими наспех написанными отчетами она оскверняет эту атмосферу педантичности. С неким торжеством куноичи бросила документы на стол.       Безрассудный ли это поступок? Определённо, да. Однако в тот момент жажда утереть нос капитану, хоть и таким сомнительным образом, одолела её. Не зря же она провела столько времени в лаборатории. Решив не задерживаться, Сакура поспешила покинуть кабинет.

~•••~

      Оглядев себя в зеркале, Сакура вдруг поняла, что уже забыла, когда в последний раз она надевала что-либо помимо формы. Чёрное укороченное кимоно и такого же цвета шорты стали слегка свободноваты, поэтому пришлось повязать серый пояс. Перчатки и повязки на локти и колени Харуно решила не надевать, но всё же забинтовала правое бедро и прикрепила сумку для кунаев.       Девушка неспешным шагом двигалась вдоль оживлённых торговых прилавков, ломящихся от изобилия сладостей, сувениров и прочих безделушек. Отовсюду доносились детские голоса, с жаром уговаривающие своих родителей купить очередную вещицу. Харуно почему-то вспомнила, как сама, будучи ребёнком, упрашивала мать купить красивую деревянную шкатулку, присмотренную ею у доброго старика Катзо, который смастерил её сам. «Хорошо бы хранить в этой шкатулке свой протектор, — подумала маленькая Сакура, — когда я его получу». Мебуки сочла это пустой тратой денег, повертела шкатулку в руках и равнодушно положила её на место. Потом на ярмарке мать купила ничем не примечательную стеклянную вазу, почти такую же, как та, что стояла в их гостиной. Судя по всему, она была куплена на этой ярмарке годом ранее. В тот вечер Сакура разбила вазу, с восторгом наблюдая, как она разлетелась на сотни мелких осколков.       Предаваясь воспоминаниям об отнюдь не самых счастливых моментах её детства, Сакура и не заметила, как забрела в эпицентр празднества. Почему-то сразу же стало неуютно, словно она лишняя в этом круговороте веселья. Все смеются, будто у них нет проблем, по крайней мере сегодня.       — Так-так, кого я вижу, — раздался мелодичный голос неподалёку. Секунда — и обладательница голоса сгребла Сакуру в объятия. — Сакура Харуно решила выбраться из своего затворничества.       — Изуми, — Харуно кратко улыбнулась, рассматривая девушку.       Изуми выглядела как всегда превосходно — тёмно-каштановые волосы ниспадали по плечам до самой талии; большие агатовые глаза сияли озорными искрами. Одета она была в фиолетовое струящееся платье, накинув сверху лёгкую белую курточку.       Они познакомили в Академии, Сакуре тогда было одиннадцать, Изуми — тринадцать. Общий язык девочки нашли довольно быстро. Учиха была доброй, отзывчивой и целеустремленной, и Сакура не раз думала о том, что Изуми так не похожа на большинство представителей клана Учиха. Возможно, такое впечатление у Харуно сложилось из-за Саске, который под стать своему отцу никогда не выделялся широким эмоциональным диапазоном, и ещё нескольких членов клана Учиха, особо не выражающих каких-либо чувств.       — Я вернулась с миссии только вчера, — начала Учиха. — Боялась, что не успею на праздник. В этом году он особенно прекрасен.       Взгляд зелёных глаз на мгновение помрачнел — Сакура не видела чего-то особенно завораживающего. Или просто не хотела замечать.       — Я собираюсь снова принять участие в кулинарном конкурсе, — с уверенностью в собственных силах заявила Изуми. — Не составишь компанию?       — Я? — Сакура не сдержала самокритичный смешок. — Не хочу подкидывать работу Шизуне, ведь после дегустации моих блюд может понадобится промывание желудка. Но я обязательно отдам свой голос за тебя.       — Меня это более чем устраивает, — мягкая улыбка появилась на лице девушки.       Сакуру мало интересовал конкурс, она лишь изредка посматривала на сосредоточенную Изуми, на лице которой отражалось отчётливое желание выиграть. И не ясно было, что же Учиха любит больше: готовить или побеждать. Харуно слабо улыбнулась, когда Изуми подмигнула ей и продолжила доводить своё блюдо до совершенства. Сакура вновь погрузилась в свои мысли, которых было слишком много. Как там сейчас Саске? Всё ли с ним хорошо? Когда же, наконец, вернётся Наруто из своего путешествия? Какая будет реакция у Итачи на её «проделку»? И, конечно, в голове всё никак не унималась мысль о том, как сильно не хватало Ино…       — И победителем становится… Изуми Учиха!       Изуми лучезарно улыбнулась, с гордостью приняла заслуженную медаль победителя и под аплодисменты публики бабочкой порхнула к Сакуре.       — Это уже четвёртая в моей коллекции, — девушка продемонстрировала новый сувенир Харуно, затем положила его в свою небольшую сумочку. — Ну что, отпразднуем эту победу?       — На самом деле, я уже собиралась идти домой, — начала Сакура.       — О, нет, Сакура, — жалобно протянула Изуми, на её лице заиграл протест. — Сегодня же фестиваль! К тому же, мы так давно с тобой не виделись. Ну пожа-а-алуйста!       — Ладно, — сдалась Харуно, хотя внутри понимала, что на самом деле не против провести время с Изуми. Ведь запереться в своих четырёх стенах в полном одиночестве она может в любой другой день. — Только давай уйдём куда-нибудь в более тихое место.       — Без проблем, — Изуми хлопнула в ладоши и огляделась по сторонам. — Я знаю одно местечко, тебе понравится.       Девушки направились в кафе через дорогу. Изуми безустанно щебетала что-то о своей прошлой миссии и о том, как ей хотелось развеяться на фестивале, но до Сакуры доносились лишь обрывки фраз. Главное — вовремя выдавить улыбку и кивнуть, чтобы сымитировать вовлеченность в диалог.       Бòльшая половина столиков была свободна и выбор пал на тот, что стоял у окна, почти в самом конце небольшого, но уютного зала. Официант не заставил себя долго ждать и уже через несколько минут стоял перед новоприбывшими посетительницами с блокнотиком, ручкой и дежурной доброжелательной улыбкой на лице.       — Добро пожаловать в наше заведение! Чего желаете, прелестные дамы?       — Предлагаю отпраздновать нашу встречу и мою победу парочкой коктейлей, согласна? Тебе завтра ведь не нужно на миссию? — Сакура мотнула головой. Она вообще не уверена, будет ли завтра у неё работа, или же капитан напишет заявление об её отстранении. — У меня завтра выходной, поэтому смело могу немного расслабиться. В последнее время уж слишком много работы…       Харуно подумала: а почему бы и не выпить? Наверное, в ней всё-таки проявляются черты наставницы, хоть раньше она и не приветствовала давнюю привычку Цунаде-самы. Вот только сладкие коктейли Сакуре были не по душе. Старое доброе саке — вот, что она предпочитала.       — Я буду саке, — серьёзно сказала Харуно, на что брови молодого официанта слегка поползли вверх, а губы растянулись в робкой улыбке. Он немного колебался, однако суровое лицо розоволосой девушки не выражало и намёка на шутку.       — Что ж, а я всё-таки не откажусь от коктейля, — весело проговорила Изуми, листая тонкое меню со слегка пожелтевшими страницами. — Например, «Восточный сад». И фруктовую тарелку, пожалуйста.       Торопливо сделав короткие пометки в блокнот, официант удалился.       — Сразу видно, что ты ученица Пятой, — Изуми прыснула. — Бедняжка-паренёк даже слегка растерялся.       Сакура пожала плечами. Будь на её месте Цунаде-сама, то этот нерасторопный официант получил был нагоняй за свою медлительность.       Выпивка и фрукты появились перед девушками через каких-то пару минут. Официант ещё раз улыбнулся, задержал на Сакуре взгляд светлых глаз, а затем поспешил к следующему столику.       — Мне кажется или ты ему понравилась? — заговорщически спросила Изуми, провожая парня взором. Он то и дело украдкой поглядывал на девушек, пока принимал заказ у двух мужчин.       — С чего ты взяла? — безучастно проговорила Харуно.       — Как ты могла не заметить его взгляд? Его глаза буквально приклеились к тебе!       — Мне всё равно, — Сакура налила в рюмку саке.       — За очередную медаль и нашу встречу, — раздался мелодичный звон соприкосновения рюмки и бокала. Изуми сделала несколько глотков своего коктейля и удовлетворённо прикрыла глаза, наслаждаясь кисло-сладким вкусом. — А знаешь, я тебя понимаю! Зачем тебе официант, когда у тебя есть Саске?       Сакура чуть было не подавилась от неожиданности. Прочистив горло, она быстро отправила в рот кусочек ананаса, и как только проглотила его вместе с образовавшимся в горле комом, растерянно спросила:       — Что ты имеешь в виду?       — Да ладно тебе! — Учиха хихикнула и тут же опустошила свой бокал почти на треть. — Все ведь знают, что между вами что-то есть.       — Между нами ничего нет, — категорично заявила Сакура, а затем уже тише добавила: — Больше ничего… Об этом действительно говорят?       — Не то, чтобы эта тема была у всех на устах, но парочка слухов ходила.       В ответ на это Харуно опрокинула ещё одну рюмку саке. А чему, собственно, она удивляется? Если поначалу Саске приходил в квартиру Сакуры исключительно ночью, избегая лишних глаз, то спустя год он спокойно делал это днём. Иногда после миссий он направлялся прямиком к Харуно, даже не заглядывая перед этим в квартал Учиха. Было бы странно полагать, что это не породит различные слухи. Да и слухи-то были правдой.       — Всё это неважно, — с оттенком грусти выдохнула Сакура. — Мы с Саске всего лишь товарищи по команде. Бывшие. Даже если бы между нами было что-то серьёзное, ваш клан выступил против.       — Учиха весьма консервативны в этом плане — многие не одобряют браки с кем-то вне клана. Но раз Саске не наследник, то есть маленькая вероятность того, что ему позволили бы такую вольность. Чего не скажешь об Итачи.       Харуно немного оживилась при упоминании имени капитана. Опустевшая под воздействием алкоголя голова вновь начала потихоньку наполняться мрачными мыслями.       — Вы хорошо знакомы?       — Конечно, ещё с детства, — на лице Изуми появился румянец. — К тому же, скорее всего мы поженимся.       — Что? — Харуно невольно вскинула брови. — Неожиданно.       — Ну-у-у, ему уже двадцать четыре — подходящий возраст для женитьбы. Я слышала, что мой отец обсуждал это с Фугаку-самой. Наша женитьба планировалась чуть ли не с самого нашего рождения.       — И ты согласна на брак по расчёту? — вкрадчиво поинтересовалась Сакура.       Она достала из сумочки пачку сигарет, зажигалку и неторопливо закурила. Изуми допила последний глоток, поставила бокал перед собой и сияющими глазами взглянула на собеседницу.       — Для меня это не будет браком по расчёту, — Учиха широко улыбнулась. — И я сделаю всё, чтобы и для него тоже. Вот было бы здорово, если бы ты вышла замуж за Саске! Мы бы с тобой стали почти сёстрами, — девушка мечтательно вздохнула. — Мне всегда хотелось иметь сестру, но так вышло, что я единственный ребёнок.       Сакура не сдержала едкую ухмылку. Замуж за Саске? До чего абсурдно звучит, хотя раньше эта мысль и умудрялась пробираться в подкорку сознания. Когда-то она мечтала выйти замуж, иметь семью, настоящую, любящую, а теперь…       — Я никогда не выйду замуж, — сухо отрезала Харуно и встретилась с вопросительным взглядом Изуми. — Брак не является моим приоритетом, это уж точно. Да и вряд ли кто-нибудь сможет выдержать меня.       — Глупости, — отмахнулась Учиха, смешливо сморщив нос. — Выйдешь, куда ты денешься! Не за Саске, так за кого-то другого. Такая красотка уж точно без внимания не останется.       Без внимания… На душе становилось тяжелее, будто на грудь лёг невидимый груз. Сакура пыталась получить заветное внимание от родителей, Саске — от тех, кому была не нужна. Теперь же никто ей не нужен, и ничьего внимания она больше не ищет и не желает! Харуно погрустнела от собственных мыслей. Огонёк сигареты угасал, а пепел от неё тлел и падал на стол. Сакура словно опомнилась, сделала глубокую затяжку, после которой выпустила плотное облако сизого дыма.

~•••~

      Как только бутылка саке опустела, а Изуми допила уже третий по счёту коктейль, девушке показалось, что в кафе стало слишком душно, поэтому она схватила Сакуру под руку и направилась в сторону площади. Учиха стала ещё разговорчивее, её истории — более откровенными, и спустя каких-то пару часов Сакура была в курсе чуть ли не всех значимых событий в жизни своей теперь-уже-подруги. Изуми официально окрестила их чуть ли не лучшими подругами где-то после второго бокала, и Сакура не знала, что именно она чувствует по этому поводу. Определённо, Учиха не вызывала раздражение, она будто напитывала позитивом окружающих и этим так сильно напоминала Наруто. Однако Ино не заменит никто.       — Совсем скоро начнётся салют, — восторженно произнесла Изуми. — Ты любишь салюты?       — Угу, — она придержала Учиху, которая вновь чуть не подвернула ногу, споткнувшись об камень. — Ками, осторожнее, ноги переломаешь.       — Не страшно, ты ведь медик — вылечишь меня в два счёта! — она посмотрела на Сакуру, словно искала подтверждение своим словам, а затем перевела взгляд на людную площадь. Вдруг Изуми выпрямилась, несколько секунд смотрела в одну точку, а затем бодро скомандовала: — Идём, поздороваемся кое с кем.       — Иди сама, — начала отнекиваться Сакура, — мне уже пора домой.       — Сакура, прошу, только не сейчас! — Изуми взволнованно поправила кофту, и Сакура с непониманием наблюдала за тем, как девушка принялась приглаживать свои слегка взлохмаченные вечерним ветром волосы. Как только она закончила проводить себя в порядок, Учиха вцепилась в тонкое запястье подруги и потянула её за собой. — Я волнуюсь. Твоё присутствие меня успокаивает.       Сакура негодовала — она, вообще-то, собиралась по-тихому ретироваться в какое-нибудь более умиротворённое место, к примеру, прогуляться по улочкам вдоль леса, а затем вернуться в своё пустое жилище. На сегодня уровень социальной активности зашкаливал.       Девушки, под уверенным командованием Изуми, шагали вдоль ярко освещённой аллеи прямиком в эпицентр торжества. Учиха выглядела уж слишком взвинченной, на щеках её пылал румянец, а хватка оставалась такой же сильной. Харуно не понимала причину такой перемены, однако поймала себя на мысли, что ей уже интересно эту причину узнать.       Изуми замедлилась, и Сакуре тоже пришлось сбавить ход. Харуно проследила, куда смотрит девушка, и увидела его. Учиха Итачи собственной персоной. Он выглядел так, словно его забрали из нуарного фильма, где он являлся главным героем, смотрящим на мир сквозь призму цинизма и обречённости, и поместили в абсолютно неуместный для него мюзикл, где все танцуют, поют и веселятся. Сакура вдруг поняла, что видела своего капитана лишь в форме АНБУ, а сейчас, когда он сменил своё привычное одеяние на официальный костюм, она невольно задержала на нём свой взгляд. Его чёрный хаори умело подчеркивал наследственный аристократизм; тонкую, но такую очевидную красоту. Сакура списала возникновение таких мыслей на саке, на схожесть Итачи с Саске… Хотелось найти хоть какую-то отговорку, лишь бы не признавать очевидный факт, что Итачи очень привлекателен.       Ками, что за мысли лезут в голову…       — Итачи! — крикнула Изуми и активно замахала свободной рукой.       Сакура не успела и слова молвить, как Изуми вновь потянула её за собой, прямиком к Итачи. Она попыталась возразить, вырвать руку из вспотевшей ладони и… И что, собственно? Уйти, затеряться в толпе? Вполне возможно, да толку мало. Всё равно завтра утром ей предстоит попасть в лапы инквизиции, и бегство от капитана-инквизитора (в голове тут же возник образ хмурого и апатичного Учихи) её не спасет. Перед смертью не надышишься, ведь так? Пока в голове Харуно водоворотом кружились различные мысли, Итачи уже успел заметить девушек, и теперь не сводил с них взгляд. Сакура поняла, что уйти прямо сейчас будет как минимум странно, как максимум неправильно. Как ни крути, Итачи капитан её отряда и открыто игнорировать его присутствие не стоит. Хотя очень хотелось. Одна лишь мысль о том, что он подстроил вчерашний допрос ради чёртовой проверки, вызывала прилив агрессии, который так некстати подпитывался алкоголем.       — Итачи-кун, — произнесла Изуми, как только она вместе с Сакурой приблизилась к Учихе, — как я рада тебя видеть!       — Взаимно, — уголки его губ слегка приподнялись. Взгляд Итачи скользнул с Изуми на поодаль стоящую Сакуру, будто прожигая насквозь.       — Это Сакура, вы ведь знакомы? — поспешила спросить Изуми. — Сокомандница Саске.       — Мы знакомы, — произнёс Итачи, и Сакура невольно поёжилась, слабо улыбнувшись.       — Что ж, чудненько, — Изуми обворожительно улыбнулась. — Праздник действительно удался! Твоя семья постаралась на славу.       — Рад это слышать.       Подготовка сезонных фестивалей являлась заботой главенствующих семей четырёх великих кланов Скрытого Листа. Осенним фестивалем занимался клан Учиха, а именно — Фугаку и Микото, и, конечно, Итачи, будучи наследником клана. Саске же никогда не интересовался подобной общественной деятельностью, да и посещать сами фестивали не любил.       Итачи и Изуми продолжали обмениваться фразами, однако Сакура перестала вникать в их диалог, погрузившись в пучину собственных мыслей. Она и не предполагала, что Изуми настолько близка с Учихой. Да ещё и новость об их скорой свадьбе стала действительно спонтанной. Харуно несомненно подметила, с каким придыханием и румянцем на щеках Изуми говорила про Итачи, и было очевидно, что девушка по уши влюблена в него.       — Я видел твою мать минут десять назад. Она искала тебя, Изуми.       — Я ненадолго отлучусь, вдруг что-то срочное, — девушка взглянула на Сакуру. — Ты ведь дождёшься меня?       — Да, — произнесла Харуно. Она и сама не знала, почему согласилась, но ответ сам сорвался с губ ещё до того, как куноичи успела над ним поразмыслить.       Изуми кратко улыбнулась сначала Сакуре, затем Итачи, и упорхнула вглубь толпы. Харуно проводила её взглядом, а затем неспеша повернулась в сторону капитана.       — Добрый вечер, — низкий голос был полон звенящей строгости.       — Да… Добрый, — скомкано поприветствовала его куноичи. Вот для кого, а для неё этот вечер становится всё более напряжённым.       — Предпочитаешь работе развлечения?       — Вы ведь тоже не на рабочем месте, Итачи-сан, — Сакура старалась сымитировать тон капитана, дерзко заглянув ему в глаза, но быстро поняла, что позволяет лишнего, и переместила взор на одну из ярких вывесок неподалёку. — К Вашему сведению, я прибыла в штаб в 17:00, однако Вас я там не застала.       — Если бы ты слушала меня внимательнее, то услышала, что я просил принести отчёты до указанного времени, — стальные нотки в голосе Учихи словно рассекали воздух.       — Быть может, это не я опоздала, а Вы ушли раньше?       Раздались громкие хлопки, и в небо взметнулись яркие фейерверки. Люди радостно воскликнули и обрадованно захлопали в ладоши. За танцующими яркими вспышками на тёмном вечернем полотне наблюдали тысячи глаз, устремлённых вверх. Дети с особым восхищением наблюдали за красочным завершением праздника, без устали тыча в небо своими пальцами.       Сакура, так же, как и все остальные, подняла взгляд, разглядывая фейерверк, который был любимой частью каждого фестиваля. Однако никакой радости в происходящем не было. Больше не было. Остались лишь отголоски былых времен, обволакивающие ностальгической пеленой. В детстве она смотрела фейерверки с матерью, в подростковом возрасте — с Ино, Наруто и другими товарищами, а теперь она была одна. За исключением, пожалуй, Итачи, который по-прежнему находился рядом с ней и скучающе взирал на происходящее. Изумрудные глаза невольно скользнули по бледному лицу капитана, озаряемому множеством разноцветных вспышек. Его холодная красота была неоспорима, притягивала взгляд, вызывая ноющее чувство в груди Сакуры. Ведь рядом с Итачи она невольно вспомнила Саске, его лицо, знакомый взгляд, терпкий запах и всю ту боль, которую он причинил своим равнодушием.       Что может быть хуже равнодушия? Пожалуй, только горечь утраты. И эта горечь всё ещё ощущалась на языке, едкая и вязкая. Сакура чувствовала себя, как переполненный сосуд, содержимое которого вот-вот выльется через край. Хотелось кричать, надрывая горло, о том, как болит душа, как она устала чувствовать себя никчёмной. Однако вместо этого Харуно пошла в АНБУ, вместо истошного крика она закрыла свой рот безмолвной маской. И ей даже стало казаться, что становится легче, что боль притупляется, но новый всплеск отчаяния доказывал обратное.       Итачи почувствовал на себе испытующий взор и опустил свои строгие чёрные глаза на куноичи, невозмутимо глядя на неё, как будто видел её впервые. Они простояли так, глядя друг на друга, полминуты. Харуно первая отпрянула, почему-то покраснев. В голове у неё вертелось лишь одно: Итачи непременно отстранит её от работы, особенно после того, как узнает о проникновении в его кабинет. И тошно было представить, какую характеристику он напишет в её личном деле. Харуно нахмурилась ещё сильнее, мысленно коря себя за импульсивность, бесцеремонность и безрассудство. Может быть, ей стоило сказать ему сразу, а не дожидаться, пока капитан сам всё обнаружит утром?       — Итачи-сан, я…       Раздался громкий взрыв, отчего слова застряли в горле. Сакура растерянно обернулась и успела заметить, что некоторые торговые палатки через дорогу охвачены огнём. Прогремело ещё несколько взрывов, всё ближе и ближе к переполненной людьми площади. Весёлый гомон толпы сменился на крики охваченных паникой взрослых и детей. Сакура хотела броситься вперёд, чтобы помочь, но крепкая ладонь схватила её за предплечье. Через секунду раздался ещё один взрыв, настолько сильный, что барабанные перепонки заныли от напряжения. Куноичи присела, направив чакру в ноги, дабы взрывная волна не откинула её сторону. Ещё один взрыв был совсем рядом, отчего Сакура машинально закрыла глаза. Но как только она их открыла, то обнаружила перед собой завесу из оранжевой чакры. Куноичи осторожно огляделась: невиданная ранее чакра куполом накрыла часть людей, уберегая их от разлетающихся на десятки метров кирпичей разрушенных зданий. Взгляд переместился на Итачи, а именно на его глаза: его шаринган обрёл узор трёхконечного сюрикена. От напряжения капилляры его глаз лопнули, окрашивая глазное яблоко красным.       — Помоги раненым, — отдал чёткий приказ Итачи. Чувствовать взгляд его красных глаз было не по себе, однако Сакура быстро собралась и уверенно кивнула.       Оранжевая чакра рассеялась. Харуно встала на ноги и осмотрела площадь, на которой ещё две минуты назад жители Конохи наслаждались осенним вечером. Многие врассыпную покинули местность в надежде убраться как можно дальше и спрятаться в укрытиях, некоторым же не повезло оказаться в опасной близости к эпицентру взрывов. Сакура бросилась к одному из раненых на противоположном конце площади, куда оранжевая чакра не смогла достать. Это была женщина средних лет с обширной раной на спине и множественными ожогами. Куноичи принялась залечивать серьёзные повреждения. Главное — стабилизировать состояние, чтобы пациентов можно было без риска доставить в госпиталь.       Через время, когда Сакура занималась лечением следующего раненого, площадь стали заполнять ниндзя из АНБУ. Вспыхнувшие пожары тушили с помощью водных техник, однако очаги возгорания были довольно большими. К Харуно подбежала девушка-ирьёнин, имени которой она не помнила, однако видела в госпитале. Сакура передала ей раненого мужчину с указанием побыстрее направить его в госпиталь, на что медсестра уверенно кивнула.       В стороне послышался тихий плач, его едва ли можно было разобрать среди громких голосов шиноби. Харуно пошла на звук, попутно разгребая обрывки сгоревших вывесок, бумажных фонарей и оберегов, что ещё до недавнего времени служили украшениями к яркому и всеми любимому празднику. Плач становился всё отчётливее. Путь преградила деревянная балка, которую Харуно без труда убрала со своего пути. Глаза тут же отыскали маленькую девочку, что лежала на земле и прикрыла голову руками. Её маленькое тело била крупная дрожь, а плач, такой тонкий и надрывный, буквально хватал за душу. Сакура опустилась на колени перед девочкой, осторожно положила руку ей на спину.       — Всё хорошо, не бойся. Я помогу тебе, — спокойно проговорила куноичи. — Ты ранена?       Девочка опасливо подняла голову, посмотрела на Харуно заплаканными серыми глазами. Дрожащим голосом сквозь рыдания спросила:       — Где моя мама? Где мама?       — Я не знаю, но обещаю, мы её найдём — Сакура подхватила девочку и направилась подальше от обломков.       — Я хочу к маме, — жалобно протянула девочка, ухватившись покрепче за шею куноичи.       Харуно усадила маленькую пациентку на землю и принялась визуально осматривать её, но никаких видимых повреждений, помимо парочки царапин, не выявила. Каштановые волосы девочки спутались, белоснежные колготки стали серо-чёрными, милое розовое платьице теперь, пожалуй, отправится в мусорное ведро.       — Как выглядит твоя мама? Я отыщу её.       — У неё светлые волосы. И… И такой же браслет на руке, — девочка подняла руку и продемонстрировала аккуратный серебристый браслет с синими лепестками. — Пожалуйста, найдите маму…       Передав девочку подоспевшему ирьёнину, Сакура ещё пару мгновений смотрела ей вслед, а затем направилась исследовать местность и искать пострадавших. Она не разрешала мыслям и чувствам овладеть разумом, ведь сейчас ей нужно быть максимально собранной и помочь всем пострадавшим.       Когда куноичи добралась до места первого взрыва, кровь в жилах будто застыла. Каменная серая плитка окрасилась красным, изувеченные тела были разбросаны взрывной волной в неестественных позах, а свербящий ноздри тошнотворный запах крови ещё не успел развеяться. Она медленно пошла вперёд, глазами выискивая тех, кому медицинская помощь ещё пригодится. Куноичи вдруг заметила женщину, что лежала вблизи палатки со сладостями. Вокруг её головы растеклась тёмная багровая лужа, глаза остекленели, стали пустыми и тусклыми. Рядом с ней лежали разбросанные сладости, которые она наверняка купила непосредственно перед взрывом. Сакура вдруг обратила внимание на руку женщины, присела, чтобы рассмотреть получше. На остывающем тонком запястье был браслет, серебристый с синими лепестками. Точно такой же, что показала девочка.

~•••~

      Сакура поднималась на второй этаж в направлении кабинета капитана с тяжелой головой и плохо скрываемыми синяками под глазами. Под утро ей удалось поспать полтора часа, и то благодаря Шизуне, которая чуть ли не силой затащила Сакуру в свой кабинет и уложила на диван. Всю ночь она была занята лечением раненых, которых было довольно много, большинство из них — гражданские. Несколько человек находилось в реанимации в тяжёлом состоянии из-за сильных ожогов, но медперсоналу удалось стабилизировать состояние пострадавших, и их жизням ничего не угрожало. После недолгого сна Сакура набросала отчёт о количестве пострадавших, который нужно будет предоставить Хокаге.       Произошедший вчера теракт был ужасающим. Кто к этому причастен: Акацуки или же какая-нибудь деревня, скажем, Скрытый Камень? Вопросов было больше, чем ответов. Да и Сакура не знала многих подробностей, ведь всю ночь она провела у больничных коек.       Помимо вчерашнего происшествия, из головы никак не шла встреча с Итачи, которую Сакура всеми силами хотела бы не вспоминать. Она вела себя настолько глупо и теперь не оставалось сомнений в том, что она покинет первый отряд довольно скоро. Куноичи остановилась перед заветной дверью, набрала кислорода в лёгкие и постучалась.       — Входи, — раздался голос за дверью.       Итачи сидел за своим рабочим столом, что-то быстро записывая на листе бумаги. Его почерк был таким ровным и аккуратным, в сравнении с врачебным почерком Сакуры. Учиха коротким жестом указал на стул перед столом, не отнимая взгляда от документа. Сакура без промедления села на место в ожидании начала экзекуции. И чем дольше Итачи выводил ровные буквы, тем напряжённее становилась атмосфера. И вот, наконец, он отложил ручку в сторону, ещё раз придирчиво оглядел документ и отправил его в чёрную папку справа от себя.       — Сегодня утром я обнаружил отчёты, которые таинственным образом оказались у меня на столе, — Учиха укоризненно уставился на куноичи. — Поведаешь историю их появления?       — Вы ведь и так знаете, — хмуро ответила Харуно, сложив руки на груди. Итачи непременно почувствовал, что печать была сломана, к чему эти вопросы?       — И всё же я хочу услышать это от тебя. Это приказ, — Учиха понизил голос, тем самым спровоцировал появление на теле девушки россыпи мурашек.       — Я… — вся та бравада, что томилась внутри со вчерашнего дня, внезапно испарилась, и вместо уверенного ответа Сакура сдавленно изрекла: — Я пробралась в Ваш кабинет и оставила их здесь.       — Вопиющая наглость, — Итачи сузил глаза. Казалось, его тон стал более отчуждённым. — Мало того, что ты не выполняешь поручения в срок, так ты ещё и вламываешься в кабинет капитана. Что-то не припомню, чтобы в твоём личном деле упоминалось об этих твоих качествах.       Сакуре хотелось опустить голову, подобно провинившемуся ребёнку, слушающему родительские нотации, но вместо этого она подняла подбородок выше, напряжённо внимая каждому слову Учихи. Его негодование было оправданным, и куноичи понимала свою вину, но и сам капитан был хорош! Внутренняя чаша весов — высказаться или промолчать — склонялась то в одну, то в другую сторону. И правильнее всего было бы признать свои ошибки, извиниться и не препираться, но девушка выбрала другой путь. И будь, что будет.       — Я провела в лаборатории 12 часов. Написала подробный отчёт о допросе, который вы затеяли ради того, чтобы просто проверить меня, надавить. Я допустила ошибку, поддалась эмоциям и использовала экспериментальный препарат, однако урок я усвоила и доработала сыворотку в кратчайший срок, — в зелёных глазах сверкали молнии. — Я не спала более тридцати часов и, как медик, скажу Вам, что это довольно пагубно влияет на организм. Я опоздала всего лишь на 50 секунд.       — Это не оправдание для шиноби, — Итачи откинулся на спинку стула. Взгляд его мало что мог поведать о мыслях, блуждающих в его голове.       Казалось, что воздух в любую секунду заискрится. Одно слово, одно движение, и произойдёт вспышка, однако к чему она приведёт?       — Вы считаете меня некомпетентной… Что ж, если хотите отстранить — отстраняйте! — Сакура не выдержала наэлектризованной атмосферы. Она буквально подпрыгнула на ноги и упёрлась руками в стол капитана. — Только хватит смотреть на меня так!       — Как «так»? — Учиха незамедлительно поднялся следом и также упёрся в тёмную древесину.       — Так, будто хотите дыру во мне прожечь!       — Поверь, Харуно, — тон его стал снисходительнее, — если бы я этого хотел, давно бы сделал.       Сакура становилась всё мрачнее, словно на её лицо набросили тёмную ткань. Казалось, она вот-вот потеряет самообладание. Ей так и хотелось разгромить кулаком этот самый стол и увидеть, как все аккуратно сложенные документы сваливаются в одну кучу. Хотелось прочесть гнев на лице капитана, чтобы он вышел из себя, а его взгляд утратил свою надменность.       — Вашему высокомерию нет границ, — беспринципно заявила Сакура, сверля капитана пылающим взглядом.       — Не забывай, что разговариваешь с капитаном своего отряда, — Итачи сузил глаза. — Как ученица Хокаге, ты должна больше смыслить в субординации. — Прошу прощения, Итачи-сан, — язвительно бросила Харуно и вновь уселась в кресло. Этот разговор настолько выматывал, похлеще двухчасовой тренировки.       Учиха обошёл стол и присел на край возле Сакуры. Она исподлобья взглянула на него, а затем устало прикрыла глаза. В груди начало неприятно жечь. Почему её определили именно в этот отряд? Почему ей так сложно адаптироваться? Почему ведёт себя так, словно малый ребёнок? Она снова пытается доказать свою значимость, хочет чувствовать себя полезной. Но на деле Харуно ощущает себя ничтожной. Не смогла допросить шиноби, сорвалась, вовремя не предоставила документы, затем вломилась в кабинет. Она часто действовала и говорила на эмоциях, а затем жалела об этом.       — Это твой последний проступок, Харуно, — медленно, разрезая стальным голосом воздух, проговорил Учиха. — Ты способная куноичи, но этого мало. Тебе нужно учиться сдержанности, хладнокровию, умерить свою импульсивность. Поверь, необдуманные поступки могут иметь самые горькие последствия. Если хочешь остаться в отряде, включай здравый смысл. Всё ясно?       — Абсолютно, — твёрдо ответила девушка.       — Давай сюда, — Итачи протянул руку. Харуно сперва растерялась, затем опомнилась и протянула капитану свой отчёт о пострадавших.       Учиха бегло пробежался взглядом по строчкам, затем положил лист на стол. Куноичи метала взгляды то на капитана, то на отчёт.       — Что-нибудь известно о причастных к вчерашнему проишествию? — спросила она.       — Пока нет, — нахмурился Учиха. — Хокаге поручила немедленно разобраться во всём, однако никаких следов проникновения вражеских шиноби на территории Скрытого Листа не обнаружено.       — Значит ли это, что они могли проникнуть сюда заранее?       — Возможно, — Итачи пожал плечами. — Или же причастными могут оказаться шиноби Конохи.       — Но… Но зачем нашим шиноби устраивать терракт? — обескураженно спросила Сакура, однако в ответ получила лишь красноречивый взгляд Учихи.       — Отчёты приняты. Можешь отправляться домой и отдохнуть. Завтра в восемь жду тебя здесь.       — Хорошо, — в лёгкой растерянности произнесла девушка. Она бросила на капитан ещё один тяжелый взгляд, поднялась и направилась к выходу.       Харуно не успела положить руку на ручку двери, как в кабинете появился плотный столб белого дыма, из которого показался шиноби из личной охраны Хокаге.       — Итачи Учиха, — мужчина взглянул на темноволосого капитана, затем перевёл взгляд на куноичи, — Сакура Харуно, Хокаге-сама срочно вызывает вас к себе.       Что ж… Видимо, отдых откладывается.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.