ID работы: 11244769

Shades of love.

Гет
NC-17
Завершён
142
автор
Размер:
331 страница, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 109 Отзывы 81 В сборник Скачать

Season 6. Chapter 42.

Настройки текста
Примечания:
      POV Elizabeth.        Я и мистер Арджент идем в лес к Малии и Скотту, а по пути я рассказываю ему о разговоре с Харрисоном. Крис удивляется так же, как и я вчера. Он включает лазерку и мы видим, как взволнованно Скотт смотрит в нашу сторону.        — Не волнуйтесь, это всего лишь мы, — говорит охотник.        — А так обязательно делать? — хмурится Малия.        — Да, чтобы определить траекторию полета пули, — говорю я и смотрю на винтовку в руках Арджента и Глок в моих руках. Мы пытаемся понять из чего стреляли и откуда.        — Покажите, где вы нашли труп, — говорит Крис. Я указываю рукой на место, краем глаза видя, как Скотт легко улыбается глядя на Малию. Крис поднимает оружие и Малия со Скоттом дергаются назад. — Успокойтесь, оно на предохранителе, — говорит Крис и я усмехаюсь, он целится в дерево и что-то оглядывает. — Есть. Элизабет, помоги мне. Посмотри своим взглядом и говори видишь ли ее. — Я глубоко вдыхаю и мои глаза загораются синим. Я оглядываю дерево и вижу свет пули.        — Вижу, — говорю я и иду к дереву.        — Это потому что она сделана из металла с более высоким тепловым излучением, чем у обычного металла, она излучает инфро-красный свет, — объясняет охотник скорее Малие и Скотту, чем мне. — как и глаза Скотта. — Он вытаскивает пулю и показывает нам.        — Потому что, это серебро, — поясняю я глядя на Малию. Мы начинаем идти к выходу из леса.        — Почему вы все молчите? Серебро, медь, свинец, какая разница из чего сделана пуля? Она все равно убивает, — спрашивает Малия спустя время.        — Существует поверье, что серебренная пуля может убить оборотня, — отвечает ей Скотт.        — Но настоящие охотники знают, что это миф, — говорит Арджент.        — Но именно серебром мы уничтожили Они, — напоминаю я.        — Серебро для пуль слишком мягкое, — говорит Арджент кивнув мне.        — Они не слишком точны, — поясняю я.        — Если стреляли не вы, то «кто»? — Спрашивает Малия.        — Тот, кто не знает, что делает, — говорит Скотт.        — И он опасен, этот новый охотник, — добавляет Арджент.

***

       — Он убил всех сверхъестественных существ в закрытом блоке? Всех? — уточняет Скотт после рассказа Лидии о доме Эха и заключении Пэрриша.        — Сказал, что не видел другого выхода, — отвечает Лидия.        — А вот я знаю другой выход, не убивать всех подряд, — говорит Малия.        — Думаю, что он просто боялся, — говорит Лидия.        — Волки, крысы, все сводится к одному, к страху, — говорит Скотт и смотрит на нас.        — Но кого все боятся? — спрашивает Малия.        — Нас, — говорю я и смотрю на пулю, которую крутила в руке. Скотт ставит остаток того, что мы нашли в лесу.        — Мы не знаем на что способен страх и о том, что он меняет людей. Они смотрят на нас по-другому и поступают так, как не поступили бы раньше, — говорит Скотт.        — Люди бывают такими глупыми, — говорит Малия.        — Они не глупые, они боятся, — поправляет ее Лидия.        — А напуганные люди, могут такое, чего не предугадаешь, — хмуро говорю я. — Я все думаю, Скотт, — МакКолл смотрит на меня.        — О чем? — Скотт внимательно изучает мое лицо.        — Серебро, герб Арджентов, звонок моего «умершего» деда, — перечисляю я.        — К чему ты ведешь? — нетрепливо спрашивает кузина.        — Где, черт побери, Джерард или Кейт? — Говорю я и вижу обеспокоенные взгляды. — У меня плохое предчувствие, хоть я и не банши. Кто-то может воспользоваться этим.

***

       Мы смотрим на стрелы в лесу и я делаю плюсик рядом с теорией о Джерарде. Лори прибежала к нам некоторое время назад, сообщив о пропаже брата.        — Вот, — указав на телефон и рукой показав место откуда бросили стрелу. — Думаю он сделал ловушку, — говорит Лиам.        — Он пытается выжить, — говорит Скотт.        — Теперь мы знаем, что он жив, — дополняет Малия.        — Но он ранен, он должен знать, что мы здесь, — говорит Лори и хочет рычать.        — Хочешь, чтобы и охотники узнали? — останавливаю ее я.        — Он новичок, мы сможем его поймать, — говорит Лиам. Я бы не была так уверена.        — А если он завоет? И тем самым приведет охотников к себе, — говорит Малия. Она тоже поддерживается моей теории.        — Нет, мы должны сделать это раньше. Ни один человек не сможет отследить звук раньше нас. И у нас есть преимущество, мы уже так делали. Мы сможем это сделать, — говорит Скотт. Лиам берет стрелу и начинает изучать его.        — Почему я не могу учуять его? — возмущается Малия.        — Он маскирует ее, — отвечаю я.        — Ненавижу этот трюк, ты тоже часто так делаешь, — хмуро говорит Хейл. — Кто-нибудь может сказать ему, так не делать?        — Он пошел туда, — Лиам и Лори бросаются в ту сторону.        — Его ловушка не сработала, — говорит Скотт.        — Может не такой уж он и дилетант? — сделав намек я бросаюсь за Лиамом и Лори. Я обещала им, я обещала Лори и Бретту, что с ними все будет в порядке. Неважно сколько времени прошло, но я сдержу это обещание.        — А может он просто обучается, — слышу я голос Малии за спиной. — След оборвался, — хмурится она, когда мы останавливаемся.        — Может он исцелился? — спрашивает Скотт. — Или остановил кровь?        — Думаю, нам стоит разделиться, — предлагает Лиам. — Лори и я туда, а вы туда.        — А может сразу в пять разных сторон? — говорит Лори.        — Мы должны держаться вместе, — говорит Малия.        — У нас преимущество, пятеро против одного, — говорит Лиам и я мысленно хлопаю себе по лбу.        — Нет, если мы разделимся, — говорит Малия вновь. Скотт что-то разглядывает.        — Он может быть и не один, Лиам, — говорю я оглядывая местность.        — Точно, потому что я делаю так уже три месяца, без вашей помощи, уверен я могу принять решение, — возражает Дамбар.        — Ну если ты решил сделать что-то глупое и умереть, то вперед, — хмурится Хейл.        — Это же один охотник, один любитель, который не знает, что делает, — пытается выстоять свое мнение Лиам.        — Скотт, — зовет его Малия и кивает на Лиама. Я смотрю на землю, которую оглядывал Скотт и наклоняюсь к нему. Нахмурив брови я вожу рукой по листве и открываю следы.        — Охотник, он скрывает свои следы, — говорит удивленно Лиам.        — Нас обучают этому с пеленок, Скотт, это не любитель, — твержу я. — Он не один, тут следы двоих.        — Их двое? — Скрестив руки и смотря на нас со Скоттом спрашивает Малия.        — Может и больше, — говорит Скотт.        — Сколько же раньше тут было охотников? — испуганно спрашивает Лори.        — Много, — отвечает Скотт и смотрит на меня. Я лишь поджимаю губы и киваю, поняв, что он тоже начинает верить в мою теорию.        — Все еще хочешь разделиться? — Спрашивает Малия.        — Мы справимся, нам просто нужно найти след Бретта, — говорит Лиам, я поднимаюсь и встаю рядом с ним.        — Я пойду с вами, — говорю я и Лиам благородно кивает.        — Нет, не нужно, — Лори кивает головой куда-то и мы видим камни. — Балансирующие камни, этому нас научила Сатоми, я знаю куда он идет. — Мы все идем за Лори и вновь оказываемся в туннелях. Увидев кровь Талбот наклоняется. — Его отравили, — говорит она.        — Поэтому он и не исцеляется, — догадывается Скотт.        — Вдруг у него всего несколько часов? — взволнованно спрашивает у нас Лори.        — Если завыть мы сможем его найти, — вновь говорит Лиам.        — Слишком рискованно, — говорит Малия.        — Причем тут риск? Он же может умереть, — хмурится Лори повышая голос.        — Охотник может быть намного ближе нас, — говорю ей я.        — Он еще движется, — указав на кровь говорит Малия.        — Нужно время, чтобы все обдумать, — говорит Скотт.        — А мне нужно, чтобы он знал, что я здесь и, что я иду, — Говорит блондинка. Я понимаю ее, но раздражение появляется во мне.        — Послушай Лори, если теория Элизбет правдива, то мы все умрем, если завоем, — говорит Спокойно Скотт.        — Нет, Лори права, он должен знать, что мы здесь, — говорит Лиам и рычит. Я устало закатываю глаза, под попытку Малии остановить его.        — Почему он не ответил? — хмурится Лори идя вперед.        — Возможно, что он не расслышал, — говорит Лиам.        — Или просто не может, вы горячитесь, — холодно говорю я.        — Помнишь, ты обещала, обещала, что с нами все будет в порядке, — Лори смотрит на меня.        — Она сдержала свое обещание, Лори и не раз, — говорит Скотт.        — Я всегда выполняю данные мною обещания, — говорю я и обхожу Лори идя вперед, злость обхватывает меня и я не смотрю под ноги.        — Бэт, нет, — слышу я голос Скотта, а после вижу, как в его живот врезается что-то.        — Господи, — говорю я. — Лиам, держи его, Малия помоги вытащить это, — Лори и Малия тянут железяку, а мы держим Скотта. Он бессильно падает, а Малия держит его за рану.        — Они знали, что мы придем, — говорит Скотт.        — Впервые быть правой мне не нравиться, — хмуро говорю я.        — Исцелись и давайте разберемся, — говорит Малия.        — Они все время были на шаг впереди нас, — говорит Скотт.        — Мне жаль, но я не буду ждать, мне нужно идти, — говорит Лори.        — Нас все равно больше, мы сильнее и быстрее, — говорит Лиам.        — А они умнее, — говорит Скотт.        — Мне не важно, кто какой, мой брат умирает, — повышает голос Лори.        — Что-то не так, эти стрела, растяжка, яд, — говорит Скотт. — Это не дилетанты.        — Но они никогда не сражались с нами, — говорит Лиам.        — Ты никогда не сражался с охотниками Лиам, — говорю я.        — Но ты сражалась, ты и есть охотница, — напоминает Лиам.        — Нужно держаться вместе, — говорит Скотт.        — Я должна идти, — говорит вновь Лори.        — Нет, ты не пойдешь одна, я иду с тобой, — говорит Лиам.        — Лиам, ты не знаешь кто они и на что способны, — пытается вразумить бету Скотт.        — Зато, я знаю, кто мы. Мы никогда не сдаемся. Особенно, когда невинный в опасности, — говорит Дамбар и садится рядом с нами на карточки. Скотт обреченно смотрит на меня и я лишь легко киваю. — Тем более, если это кто-то из наших друзей.        — Ладно, но Бэт идет с вами, я вас догоню, — говорит Скотт. — Малия, иди с ними.        — Нет, — обрываю его я. — Догоните вместе, — я бросаюсь бежать за Лори и Лиамом на поиски Бретта.        — В какую сторону, — хмурится Лиам, — должно же быть хоть что-то? Он ведь должен был оставить хоть что-то. Какой-то сигнал или камни.        — Я ничего не вижу и не слышу, — говорит Лори.        — Мы что-нибудь найдем, он должен быть в порядке, — говорит ей Лиам, пока я пытаюсь смотреть не, как эмоциональный, а охотник.        — Откуда ты знаешь? — Лори в отчаянии.        — Потому что он сильный, он очень сильный. Он несколько раз сбивал меня на поле для лакросса и теперь, когда вижу, что он приближается, пытаюсь не быть у него на пути, — говорит Лиам.        — На самом деле, Бретт начал играть в ларокосс из-за меня, — говорит Лори.        — Из-за тебя? — удивляется Лиам.        — В старой школе у меня не было друзей, а Девенфорту нужны были игроки и Бретт тренировался все лето, а когда его взяли, то он сказал, что будет играть за них, то только после того, как они возьмут и меня, — рассказывает блондинка.        — Слушай мы найдем его, — говорит Лиам. Есть я чувствую, где он.        — Пошли, — говорю я и иду в ту сторону откуда услышала звук, который бы услышала раньше, если бы эти двое молчали. Они бросаются за мной и мы идем в сторону откуда чувствуется запах яда.        — Ты уверенна, что мы идем правильно? — сотый раз спрашивает Лори.        — Да, потому что я была тут сотни раз, просто иди за мной, — раздраженно говорю я.        — Я уже ненавижу это место, — говорит Лори.        — Я слышу, — говорит Лиам.        — Ага, сердцебиение, — говорю я. Мы идем в сторону звука и оглядываемся.        — Бретт, — Лори бежит к брату помогая встать. — Я нашла тебя, я увидела камни, — говорит словно в бреду.        — Лиам, ты просто идиот, что сделал это, — говорит Бретт. — Тебя тоже это касается.        — Это ты так нас благодаришь? — Хмурится Лиам.        — Нет, это я вас так тупыми называю, — говорит Талбот и я хмурюсь. — Но спасибо.        — Они идут, — говорит Лори, когда видит вспышку света, а после мы слышим голос излучателя.        — Идите, мы остановим их, — говорит Лиам, Бретт и Лори кидаются прочь. А у Лиама загораются глаза. Он кидается в дым, а я за ним. Он выключает излучатель. — Они не тут, — говорит Лиам и бежит в сторону.        — Лиам, нам нужно быть осторожнее, — говорю я. — Это ведь не просто охотник. Это кто-то, кто был обучен. Мы идем по звуки излучателей. Понимаешь?        — Мы идем у них на поводу, — понимает Лиам, мы бежим дальше, — Лори, нет подожди, — кричит Лиам. Лори выходит за Бреттом, а мы с Лиамом за ними.        — Закрой глаза, — просит Лори у Бретта. — Я не могу, я не могу забрать его боль. — Глаза Лори закрываются и их сердцебиения больше не слышны. Лиам рычит от отчаяния и я смотрю, как нас окружаю машины. Все смотрят на нас, ведь Лиам обращен. У него видны когти, он рычал, а глаза горят.       «Не давай обещаний, которые не в силах сдержать, моя ненаглядная» — Номер скрыт.        — Черт, черт, черт, — шепчу я и хватаю Лиама за руку. — Лиам, нам нужно уйти, — Я силой дергаю его за собой и мы кидаемся прочь. Я ведь говорила, говорила, что это не дилетант. Что это не один человек. В дали увидев Джерарада, думаю я.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.