ID работы: 11291043

Турнир Четырёх Волшебников

Слэш
NC-17
В процессе
628
автор
ur peach бета
deka_Li гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 401 страница, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
628 Нравится 288 Отзывы 323 В сборник Скачать

Часть 13. Алиса в стране чудес.

Настройки текста
Примечания:
      Ганс протянул пропуск от Дитриха одному завхозу Хогвартса. Мужчина с проплешинами на голове и одним слепым глазом странно пристально пересмотрел документ и недоверчиво косился на парня.              — И директор Дурмстранга отпускает вас одного, мистер Орлов? — уточнил мужчина хриплым голосом, — в такое неспокойное время?              — Как видите, — парень безразлично посмотрел на завхоза.              Тот глубоко вздохнул и создал в магическом куполе небольшую брешь в рост Ганса. Парень быстро нырнул наружу и заприметив одинокую карету с запряжённым фестралом, запрыгнул в неё и отправился в путь.              Дорога проходила через высокий хвойный лес, из которого то и дело доносился жуткий вой и другие странные звуки, а дальше слабого света пары магических фонарей, освещения не было. Зимняя прохлада уже чувствовалась в каждом порыве ветра. Парень запрокинул голову, всматриваясь в еле видные огоньки звёзд.              — Без посоха не по себе? — Нура показала мордочку из-под плотной дублёнки.              Ганс нащупал в кармане пистолет, который взял на всякий случай.              — Терпимо, — односложно бросил он, и змейка вновь спряталась под одеждами.              Повозка неспешно двигалась по лесной каменистой тропе, пока Ганс наблюдал за чёрным ночным небом, покрытым вкраплениями ярких и не очень звёзд, луна спряталась где-то за высокими деревьями, а изо рта выходила еле видная дымка пара. Он постепенно разрабатывал план поездки, чтобы поскорее вернуться в школу и продолжить занятия с Дамблдором.              — Почему ты решил ехать ночью? — поинтересовалась Нура.              — Пока доедем на карете, несколько часов на поезде, позавтракаем в Лондоне и доберёмся до Косого переулка, то как раз успеем к открытию «Лавки Олливандера» и только после этого отправимся на север, — объяснил парень.              — Почему нельзя сразу за посохом и домой? — удивилась Нура.              — Потому.              — Ты дуешься на ребят? — прошипела змея, пока Ганс осматривал тело фестрала. Он немного наклонился к животному и потрогал сухую лысую кожу. Создалось ощущение, что на ладони осталась невидная глазу пыль или сажа.              — Я просто хочу отдохнуть, — голос немца звучал строго и был более раздражительным, чем ему того хотелось.              «И сбежать от проблем, — почти пропел внутренний Я.»              Ганс скорчился в отвращении. Нет, он никогда не бегал от проблем. Ему, по крайней мере, так казалось. Благо, он взял с собой какую-то незамысловатую книжку, украденную у Гёте, поэтому путь от Шотландии до вокзала, оказался не таким нудным. В поезде ему даже удалось поспать несколько часов, и то, что он видел, совсем не успокаивало.              Ему снился лес. Густой и полный магической силы и странных существ. Во сне не было сюжета или каких-то действий. Ганс будто просто сидел у какого-то дерева и смотрел по сторонам, не говоря ни слова. Мыслей также не было. Видение длилось всего пару секунд.              Проснувшись, немец убрал с лица капельку крови.              «Первое испытание? — предположил Гриндевальд.»              — Я был в сегодняшней одежде, — вдруг понял Ганс и накинул на себя дублёнку. Поезд почти прибыл на вокзал.              «Как такое возможно? — удивился внутренний Я, — у нас же не было никаких планов, ведущих в такие места.»              — У меня плохое предчувствие, — вздохнул Ганс и, схватив рюкзак, направился на выход из поезда.              Он ещё никогда толком не был в магической части центра Британии. Однажды наблюдал разрушенные районы, но это скорее было припугиваем каких-то нужных семей или служащих Визенгамота. Парень точно не помнил.              На вокзале он купил карту и узнал место расположения какого-то бара, через который можно будет попасть на Косой переулок. Парень заказал на вокзале такси и через каких-то двадцать минут оказался в «Дырявом котле», весьма невзрачном и маленьком баре. Даже странно, что такое место может служить неким проходом в самую гущу событий магической Британии.              «Даже в Париже проходы были по всему городу через зачарованные статуи, — причитал внутренний Гриндевальд, — и это страна, которую Лорд мечтает захватить?»              «Такой проход никак не сможет увидеть обычный магл, а если и увидит, его никто не пропустит к нужной стене, — рассуждал Ганс, пока хозяин заведения отбивал на кирпичах нужную комбинацию, — а даже если и попадёт сюда каким-то невероятным образом, то не сможет сделать правильные действия без магии».              — Хорошего дня, — пожелал Том, хозяин заведения, и улыбнулся напоследок немного пожелтевшими зубами.              Немец кивнул и перед ним предстала широкая мощённая булыжником улица. Высокие здания не были похожи друг на друга, какие-то были ровными, а какие-то пузатыми. Каждое здание своего цвета и масштаба. Где-то широкие панорамные окна, где-то красивые витражные, а где-то абсолютно маленькие. Всё было настолько странно и несуразно, что даже имело какой-то свой абсолютно уникальный шарм, которого парень ещё нигде не встречал.              Он позавтракал в небольшой таверне средней опрятности и запасся едой на несколько дней. Сон намекал на какой-то поход, а значит следовало быть готовым ко всему. А значит, Ганс будет готов.              Когда он вошёл внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который и уселся Ганс в ожидании хозяина. Парень скучающе рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка.              — Доброе утро, — послышался тихий голос.              Перед парнем предстал не очень высокий мужчина, которому на вид было чуть больше двадцати лет. Кудрявые каштановые волосы, большие, но почти бесцветные глаза, от которых исходило странное, прямо-таки лунное свечение, особенно выделяющееся на фоне этого тёмного и немного мрачного магазинчика.              — Мистер Олливандер, как я полагаю? — Ганс протянул мужчине руку.              — Можно просто Гаррик, — мужчина пожал руку в ответ, — у нас с вами не такая большая разница в возрасте. Позвольте узнать ваше имя?              — Ганс Орлов, — немец тяжело вздохнул и развёл руками, — мой посох и палочка утеряны, и мне хотелось бы подобрать новые.              — С палочкой проблем не будет, а вот посох…              — Да, я отправлюсь за ним на север, — улыбнулся парень.              — Постойте-ка Орловы? — переспросил мужчина, — Мария Орлова случайно вам не родственница?              — Мать, — признался Ганс, — она сейчас в Дурмстранге, поэтому я туда и направляюсь.              — Посохи, выходящие из рук госпожи Орловой славятся по всему миру, — улыбнулся Гаррик и с прищуром оглядел немца, — что было в вашей прошлой палочке?              Ганс задумался, нахмурив брови:              — Кажется, красное дерево и перо Феникса. Её делали на заказ.              — Это точно был не я и не мой отец, — Олливандер закопошился в стеллажах с коробочками, — красное дерево тянется к тем, кто умеет выходит сухим из воды. Когда я слышу о волшебниках, использующих его, то уверен, что такой человек совершит несколько воистину легендарных подвигов.              Ганс усмехнулся, рассматривая полочки и коробочки, медленно подлетающие к нему.              — И перо феникса, — протянул мужчина, — оно способно на самую высшую магию, и не всякая сердцевина будет делать то, что нужно хозяину. Она очень своенравна, как и сама птица.              Около двадцати коробок появилось перед парнем, и все разом открылись.              — Начнём с десяти дюймов с четвертью, средняя гибкость, сделанная из боярышника, — мужчина подал палочку, и Ганс тотчас взял её в руку. Ничего. — А жаль.              Гаррик показал следующую.              — Бук и сердце дракона, девять дюймов, — Ганс вновь протянул руку, снова никакого результата. Как же с этими палочками всё сложно, — не расстраивайтесь.              Мужчина подбадривающе улыбнулся.              — Остролист и перо феникса. Сестра сердцевины была куплена лет пять назад, — Ганс взял в руки палочку и опять ничего не произошло, — необычный клиент попался.              Гаррик хихикнул, а у немца появилось неприятное предчувствие.              — Может клён и перо феникса? — парень осторожно взял в руки артефакт, но и тот его отверг, — ладно, тогда попробуйте эту…              И Ганс пробовал. Снова и снова. Десятая палочка отвергла, двадцатая, тридцатая. Настроение Олливандера сменилось на настороженное, когда пятидесятая палочка не дала никакого результата.              Мужчина прокашлялся:              — Как вы потеряли свои артефакты? — осторожно поинтересовался он.              Ганс немного не понял суть вопроса, а скорее то, зачем мужчине эта информация, но решил просто рассказать про дуэль с Дитрихом.              — Я создал молнию и поглотил её, чтобы восстановить свою магию, — Ганс нахмурился, вспоминая события, а мужчина слушал с интересом, иногда кивая, — и плохо рассчитал силу созданной молнии…              — Поэтому часть магии вы поглотили, а часть направили в артефакты? — догадался мужчина.              Парень кивнул.       — Как любопытно! — громко обрадовался мужчина, но быстро осёкся, вернув взгляд на немца, — но, пожалуй, для вас это не столь радостное открытие.              — Можно отсюда поподробнее? — Ганс поставил локти на стол, внимательно слушая мужчину, и опёрся на них головой.              — У каждой палочки и посоха есть душа, — мужчина для примера достал одну из повреждённых, которые были спрятаны где-то под столом. Предмет немного разрушен пополам, а изнутри сверкают маленькие молнии, — и вы, распределив магию в свой артефакт, подвергли его опасности.              — Разве их воля — не служение хозяину?              — Ох, нет! — мужчина почти со злостью посмотрел на парня, но вмиг перевёл дыхание и продолжил, — палочка — это друг волшебника. И вы выбрали убить друга, а не пострадать самому.              — Но я пострадал…              — По вам и не скажешь, — улыбнулся Олливандер, — когда палочка просто ломается — это обычное дело, она всё ещё жива, хоть и непригодна. Но вы же лично убили саму душу предмета. Точнее двух предметов, а это целых две души.              — Так, я понял, — задумался Ганс, — но почему остальные палочки не принимают меня?              — Они всё чувствуют, — мужчина пожал плечами, — я сам удивлён этому открытию, такого прежде не случалось за мою недолгую жизнь, скажу вам честно. Но представьте, что человек заперся в комнате со своим лучшим другом, и вы были тому свидетелем, а после он выходит полностью измазанный в крови и предлагает вам стать его новым лучшим другом.              В лавке повисла тишина.              — Так вот, как всё выглядит для них, — ошарашенно тихо произнёс Ганс, — они чувствуют, что я пожертвовал своими инструментами.              — И попросту боятся вас, — мужчина глубоко вздохнул.              Ганс непонимающе почесал макушку головы.              — И что делать? — тихо спросил он.              Олливандер сожалеюще посмотрел на него.              — У меня нет опыта в подобном, — мужчина говорил размеренно-спокойно, — но могу вам точно сказать одно: ни один посох, кольца, палочка и другие подобные артефакты сейчас не примут вас.              Немец вышел из лавки, слабо говоря, в ужасном состоянии.              «Беспалочковая магия? — предложил внутренний Я.»              — Слишком долго, — Ганс достал сигарету и жадно закурил её так, будто терпел около года, — у меня нет столько времени.              — С кем ты говоришь? — удивилась Нура.              Ганс её проигнорировал. Нужно думать.              — Почему во сне я был в лесу?              «Мы чувствовали очень мощную магию, — вспомнил Гриндевальд, — вполне вероятно, что как-то мы нашли лазейку.»              — Какую лазейку? — Ганс беспомощно простонал, — что нам даст поход в супер-пупер-мега-магический лес?              Голоса молчали. Видно, у них тоже нет идей. А немец пошёл в подозрительно тёмный переулок, обители которого жадно смотрели на него и подозрительно шептались.              — Горбин и Бэркес, — прочитал он вывеску и шагнул внутрь.              Что это тёмная магическая лавка, сомнений не было. В витрине красовалась сгущённая рука, заляпанная кровью явно для антуража. Странная и жуткая кукла под стеклом пристально наблюдала за парнем и прямо-таки источала какую-то убийственно тёмную магию. Немца даже немного передёрнуло от неё.              — Анабель! — раздался рядом громкий голос. Кто-то явно хотел неожиданно напугать немца, но тот и не шелохнулся, — так зовут эту милашку, хотите себе?              — И что она умеет? — с интересом спросил немец.              — Убивать маглов, — расплылся в улыбке продавец.              — Очень креативно, — вздохнул Ганс и положил перед мужчиной мешок галеонов, — мне нужна палочка, любая. Хоть на магии крови, хоть высасывающая силы из врагов. Не важно, насколько тёмная и проклятая.              — Ныне не слишком ли любопытные пошли ученики Хогв…              — Я из Дурмстранга, — строго ответил Ганс, высокомерно смотря на мужчину, — тёмная магия — это моя специализация. Или вам не нужно поднимать выручку?              Ганс уже потянулся забрать мешочек, как продавец опомнился.              — Стойте-стойте, — посмеялся он виновато, потянув тряпичный предмет назад, — сейчас всё будет, не переживайте.              Мужчина ушёл вглубь магазина, а Ганс продолжил ощущать на себе пристальный взгляд. Он повернулся к кукле, а та жадно пялилась в ответ.              — Ещё раз посмотришь, и я запущу в тебя Адское пламя, — он показал Анабель средний палец, — как думаешь, выдержишь?              Голова куклы медленно повернулась к окну, и она больше и не взглянула на немца.              — Если никто не купит её в ближайшие годы, — мужчина поставил перед Гансом тяжёлую коробку, — то сбагрю эту страшилу в обычный магловский магазин игрушек.              — Не удивлюсь, если кто-то купит её в детскую, — усмехнулся Ганс.              — И я о том же, — рассмеялся продавец, доставая из коробки коробочки поменьше, — маглы никогда умом не отличались.              Из всех палочек струилась тёмная магия, так и предупреждающая об их порочности. Ганс взял одну в руку.              — Понятия не имею, что внутри, — прошептал продавец еле слышно, — но говорят любое заклинание высасывает всю кровь противника.              Ганс быстро понял, что она не отвечает, и потянулся за следующей.              — Передавалась из поколения в поколение в одной знатной Китайской семье, — продавец говорил гордо, подняв подбородок, — ею убили не одну сотню маглов.              И серийная убийца не отвечала. Ганс начинал раздражаться из-за грязи, льющийся изо рта мужчины, но особенно из-за того, что даже такие мерзкие палочки не видели в нём хозяина.              Он взял следующую.              — Ох, а эта из кости одного из императоров Русской Империи, — усмехнулся мужчина, — тот был полукровкой, выбравшей жизнь магла.              Ганс соврал бы, если бы сказал, что не надеялся на ответ палочки, но та молчала. Он закипал.              — Дела идут не очень хорошо? — поинтересовалась Нура, показавшись из-за рукава.              — Можно мне десять минут молчания? — грозно прошипел он на змейку, и та тотчас пропала.              Ганс вздохнул, пытаясь себя успокоить. Что ему делать? Он поднял взгляд на продавца, а тот глупо вылупил глаза, пялясь на немца.              — Э-это был парселтанг? — мужчина стал выискивать глазами Нуру, и Ганс потянул руку на себя, чтобы никто не прикасался к ней. Особенно этот грязный мужик.              — Он самый, — холодно произнёс немец, — меня больше волнует то, что ни одна из ваших палочек не подходит мне. Знаете, а ведь я был готов заплатить и сотню галлеонов.              Мужчина протянул руку парню.              — Мистер Горбин, — он, не дожидаясь, схватил Ганса и сильно потряс конечностью, — это моё имя. Знаете, я, кажется, был знаком с вашей родственницей.              «Когда он уже заткнётся, — прошипел Ганс про себя».              — Если бы я знал, что вы столь…— он задумался, подбирая слово, но видно хотел сказать «расточительны», — влюбчивы в тёмные предметы, то продал бы тот медальон вам. Как жаль, что мы не встретились раньше, вы бы оценили…              — Ближе к делу, — холодно ответил Ганс, отбирая свою руку. Как же хочется поскорее уйти отсюда.              — Очень много лет назад приходила женщина змееуст…              «А, это тот человек, о котором упоминала Куинни, — вспомнил Ганс, — не знал, что она женщина. Та, у кого по прогнозам должен был быть воскрешающий камень, но Розье так и не нашла Дар и избавилась от ненужной персоны. Скука.»              — Она продала мне медальон…              — Мне не интересны украшения, — фыркнул парень, — она не приносила камень?              — Камень? — уточнил продавец, — н-нет? Только медальон Слизерина.              — Внутри ничего не было? — Ганс облизал губу, и продавец это явно заметил.              — Боюсь, что нет, — вздохнул он, — я проверил артефакт вдоль и поперёк. А о каком камне…              — Тогда мне неинтересно, — холодно перебил парень, возвращая свой мешочек, — всё, что не касается активного применения в магии — бесполезная трата денег.              «Даже если это реликвия человека, на которого дрочит тёмная часть магической Британии, — подумал Ганс и направился к выходу».              — Если вас интересуют палочки, то советую заглянуть к Грегоровичу, он много лет назад рассказывал, что у него на продаже та самая Бузинная палочка и…              Ганс вышел, недослушав мужчину. Естественно, он знал, как Геллерт получил свой Дар Смерти. Выкрал её у Грегоревича в возрасте Ганса.              «Алло, папа? — хохотал внутренний Гриндевальд, — не подаришь мне на Рождество свою палочку?»              Внутренний Я присоединился к смеху соседа, а вот Ганс вновь закурил. Какая-то безнадёга получается. Бузинная палочка подошла бы ему, но ту в жизни не заполучить. И как теперь выйти из ситуации?              — Нужно к Орловой, — Ганс потушил сигарету о какое-то здание и бросил бычок на землю.              Направился парень в Министерство Магии, чтобы воспользоваться каминной сетью. Их бюрократия поражала. Понадобилось заполнить по меньшей мере заявление, поручительное письмо на себя же самого, показать допуск из Хогвартса и ждать одобрение заявки целых четыре часа.              — Ганс Орлов, — наконец-то оповестил громовещатель, — каминная сеть номер сто первая, отправка в таверну «Полевой клён».              Немец быстро нашёл свое место, объявил конечную точку, и зелёное пламя вихрем завертело его, свистя так сильно, что больно сдавливало перепонки.              Противная тошнота плавно поступила к желудку. В детстве говорили, что волшебники к этому привыкают, но Ганс так и не смог. Главное — не шевелиться самому, чтобы порох не испачкал тебя по пути, хоть от трясучки это было очень сложно контролировать.              Стоило глубоко вздохнуть, как пламя стало прохладнее, а значит парень почти на месте назначения, он покрепче напряг ноги, чтобы не упасть, и в следующую секунду ощутил твёрдую землю под ногами.              Ганс очутился в уютной таверне в глубине волшебной Болгарии. На первый взгляд может подуматься, что местные маги глупы, раз располагают подобные места в гуще обычных лесов, но на самом деле — это одно из немногих мест, откуда просвещённый волшебник может добраться до Дурмстранга напрямую.              — Какви хора! — раздался рядом голос, пока Ганс осматривал бежевую дублёнку на предмет пороха, но на той не было и пылинки.       

      

[Какие люди]

      — Здравейте, господине Тодор, — Ганс крепко пожал руку хозяину заведения. Это был лысый, высокий и сильно загорелый мужчина с одним шрамом на всё лицо и грудой мышц. Тодор был хозяином таверны уже около сорока лет.              

[Здравствуйте, мистер Тодор]

      — Не ми казвай, че са те изгонили от Хогуортс, когато турнирът още не е започнал, — рассмеялся мужчина, протягивая парню пакет с вяленным мясом. У мужчины был такой обычай: давать путникам немного еды в дорогу.              

[Не говори мне, что тебя выгнали из Хогвартса, когда сам турнир ещё не успел начаться]

      

      — Кажа, — фыркнул парень, запихивая мясо подальше в рюкзак, — Счупих жезъла си, трябва да говоря с Мария.              

[Не скажу. Я сломал свой посох, нужно поговорить с Марией]

      

      Мужчина задумчиво оглядел парня, потирая лысый подбородок.              — Щом е така, да тръгваме, — кивнул мужчина и, притянув к себе посох, направился к заднему выходу таверны.        [Если так, то пойдём]       Тот выходил на небольшой рыбацкий мостик у маленького озера. Тодор хлопнул в ладоши, и из вод показалась небольшая деревянная лодочка. Пара запрыгнула и размеренно отправилась в путь.              Мужчина наколдовал купол и стукнул посох о дно лодки. Ганс покрепче схватился за бортик, и транспорт разом перевернулся верх дном под воду.              Но воды-то уже и не было. Они оказались посреди огромного озера, находящегося среди массивных гор Дурмстранга. Снега было немерено, но воды ни капли не замёрзли. Пока лодочка подплывала к берегу, Ганс завязал тугой хвост.              Это озеро относилось к множеству других, прилегающих к Дурмстрангу, и никогда нельзя было точно сказать, к какому из них телепортирует лодку. Небольшая защита от незваных гостей.              Пара подплыла к берегу, где стояло маленькое стадо диких жеребцов. Но, конечно же, находились животные здесь не просто так. Только они знают, как пройти по зачарованным тропам лесов Дурмстранга.              С первого курса жеребцы запоминают запахи учеников, учителей, работников и ведут их к школе. Даже Дамблдор не смог бы попасть в Дурмстранг этим путём.              К Гансу подошёл высокий вороной жеребец с массивными копытами и мускулистым телом. Парень запрыгнул на него и крепче схватился за длинную шелковистую гриву.              — Тръгвай! — прокричал Тодор и шлёпнул жеребца, тот сразу ринулся в путь.       

[Пошла!]

      По обе стороны от дороги с невероятной скоростью стали проноситься леса. Краем глаза Ганс успевал заметить их вечных обитателей. Опасных мифических тварей, с которыми без магии лучше не встречаться.              Конь ритмично отбивал копытами дорогу, кромсая снег под собой в клочья. Ганс крепче сжал ногами животное и даже немного пригнулся: если упасть на такой скорости, то точно сломаешь себе пару позвонков. А оказаться одному посреди этих лесов практически равно самоубийству.              Спустя несколько десятков минут, конь сбавил скорость, и парень немного расслабился: завиднелся охранный пункт у школы. Две фигуры показали жеребцу, куда нужно встать, и тот послушно остановился.              — Орлов, — рассмеялся охранник, — не си бил и месец в Хогуортс, а са те изгонили?              

[Ты и месяца не пробыл в Хогвартсе, а тебя уже выперли оттуда?]

      

      — Я к Марии, — безразлично бросил парень и спрыгнул со скакуна.              Охранники проверили парня на оборотные зелья и чары и открыли небольшую брешь в куполе.              Замок ни капли не изменился с последнего дня Ганса здесь. Мощное, каменное сооружение, закрытое массивными лесами и высокими стенами. Лютый мороз и ветер уже плотно осели до весны. Благо, тропа до школы уже вытоптана и не приходится пробираться сквозь сугробы снега, так и норовящие попасть в ботинки.              С парнем по пути, кажется, кто-то поздоровался и раз пять пошутил про исключение из Турнира, но он направился прямиком в директорский кабинет. Несколько раз ударил по массивной деревянной двери с вырезанными фигурками и железной обивкой, как послышался женский голос:              — Войдите.              Мария, женщина с короткой седой стрижкой и в уже приличном возрасте, сидела в очках и что-то задумчиво писала. Её ястреб дремал у подоконника, а когда дверь с шумным звуком захлопнулась, птица недовольно взглянула на Ганса.              — Ты как раз вовремя, — она убрала очки и оценивающе посмотрела на парня, — как Хогвартс?              — В Дурмстранге лучше, — парень посмотрел в высокое, но узкое окно, открывающее вид на массивные заснеженные горы и лысые зимние леса. Под окнами проходила тренировка младших курсов, те старательно выводили символы своими посохами по снегу.              Директорский кабинет, впрочем, как и всегда, был тёплым и пах свежим деревом, а ещё немного огнём, будто находился в бане. На стенах виднелись несколько портретов прошлых глав школы, у стены стоял увесистый камин, а за спиной Марии расположились стеллажи книг и картина с пейзажем, за которым, как помнил Ганс, Дитрих хранил свою коллекцию элитного алкоголя.              — Отлично, — кивнула женщина и убрала перо, она стала накидывать на себя светлое пальто, — портключ в мастерскую я всегда ношу с собой, так что можем прямо сейчас отправиться туда.              — Я уничтожил душу посоха и палочки, — серьёзно ответил Ганс, а женщина лишь немного приподняла брови, — вы знаете, что с этим можно сделать?              Та немного поджала губы и принялась искать что-то в шкафу.              — Ещё у меня было пророчество с лесом, возможно это как-то поможет, — добавил он.              — Да-а, — протянула Орлова, — подобное в северных странах не редкость, мы практикуем грубую силу и вполне очевидно, что обращаемся с нашим оружием без должного уважения.              Она вытащила из стеллажа синюю книжку и положила ту перед Гансом.              — Выход есть, — кивнула женщина, — но только для чистокровных волшебников, знающих свои корни.              Ганс взял в руки книгу, оказалось, что это справочник по славянским тварям.              — Лорд вряд ли тебе рассказывал, ведь не было необходимости, — она подошла к окну и говорила, не смотря на Ганса. Тёмная фигура немного зловеще смотрелась на белоснежном фоне, — у чистой крови есть своё преимущество, названное «крещением». Грубо говоря, твои предки веками поклонялись какому-то месту и то стало святыней, впитавшей знания усопших.              — Типа Беловодья? — уточнил Ганс.              — Не «типа», — поправила женщина недовольным тоном, — а Беловодье отличный пример святого места некоторых славян.              — И какие у Гриндевальдов?              — Твой отец, в отличии от некоторых, — усмехнулась она, — тратил время в школе не зря. Он лично нашёл место почитания своим предкам.              «Памятник ему бы поставить, — фыркнул внутренний Я, а вот Ганс нападки женщины проглотил».              — Он потратил на поиски много лет, но справился, — с уважением говорила она, — и Лорд, к моему глубочайшему удивлению, позволил мне оповестить тебя об этом месте.              Ганс пристально смотрел на Марию, которая, наконец, повернулась к нему.              — Это Дубовые рощи, — просто бросила она.              Немец немного нахмурился.              — Гриндевальды относятся к славянам?              — Ваш род настолько древний и почитаемый, — женщина говорила, немного задрав подбородок вверх, — что маглы в школах упоминают вас, описывая, как Божеств.              — И как будет проходить «крещение»? — Ганс бросил книгу в рюкзак.              — У каждого рода по-своему, — женщина стала гладить своего питомца, который довольно нежился в её руках, — но суть одна — проходишь испытания и к тебе является тот предок, который сочтёт тебя достойным.              — А если я не пройду испытание?              Она хитро посмотрела на мальчишку и немного приподняла уголки губ, ничего не ответив. Ганс же проглотил комок слюны и собрался с мыслями.              — Что мне даст «крещение»?              — По сути, ничего существенного, — она немного пожала плечами, — но у Гриндевальдов есть древо, с которого предки либо дадут тебе материал для посоха, либо дадут свой артефакт, если ты им понравишься.              — Шмидт говорил, что обычно в рощи сопровождают, — вспомнил Ганс.              — Обычно этим занимаются родственники, — хмыкнула женщина, — мне попросить Лорда бросить все свои дела, потому что сынок по своей тупости лишил себя магии?              Ганс отрицательно качнул головой. А женщина дужкой очков, показала на камин.              — Таверна «Дубовые рощи», оттуда тебе подскажут, куда идти.              Ганс кивнул и тихо произнёс:              — Спасибо.       

***

      Он коснулся массивного дерева, и рука его окунулась в какое-то прохладное место. Парень немного вздохнул и шагнул внутрь.              Солнечный, снежный лес сменился на удушающе магический. Сложно было сказать, какое время года здесь, будто такое понятие, как время, тут и вовсе не существовало. Магия места была титанической, так и втаптывающей каждого, кто посмеет зайти в рощи.              Деревья были разными, а некоторые будто дышали, размеренно шевеля ветвями. Единственным светом сейчас были маленькие горящие прямо в воздухе синие огоньки.              — Что это? — поинтересовалась Нура.              — Души умерших здесь, — тяжело вздохнул Ганс.              На кончиках пальцев он зажёг Люмос, освещающий дорогу впереди. Но как таковой тропы и вовсе не было. Повсюду дикие кустарники и толстые деревья, почти вросшие друг в друга. Изумрудный мох сухо хрустел под ногами, оставляя на себе каждый след парня.              Ганс наклонился и вытащил из рюкзака пистолет, небольшой нож и топор. Судя по всему, с тварями он сегодня столкнётся достаточно.              «Лишь бы не Дементоры, — прошептал внутренний Я.»              — Думаешь они тут водятся? — усмехнулся Ганс, немного обеспокоенно.              Да уж, патронус он в жизни не создаст без посоха. Как и Адское пламя, Аваду и другие сильные заклинания. Магловское оружие почти бесполезно против большинства существ, но всем им можно отрубить жизненно важные органы, а значит те будут куда медлительнее и безопаснее.              Проходя мимо зарослей, Ганс наткнулся на стаю мелких анчуток.              — Живой! — кружили они вокруг парня, цапая за волосы, — живой пришёл!              Мелкие противные существа, но достаточно маглу назвать их имя, как они набросятся и убьют. Ганс прижался спиной к дереву, думая, как избавить себя от внимания демонят. А Нура яростно пыталась схватить хоть одного из них, но те шустро уворачивались от каждой нападки.              — Палки нет! — смеются они, — палки нет и маг — не маг!              Ганс туже завязал хвост и усилил Люмос на ладони.              — А не-ет, — протянули анчутки в один голос, — всё же маг!              Эти мелкие демоны с утиными клювами, мохнатыми тельцами и копытами кружили вокруг на своих крылышках, неприятно тыкая то в щёку, то в ноги.              В этих прилипал направить бы Адское или выстрелить, а то шумом навлекут кого-то посерьёзнее. Он глубоко вздохнул, и стоило одному из тройки приблизиться в надежде тыкнуть в бедро, как Ганс схватил того за крылья и неприятно растянул их в две стороны.              — Ай-ай! — хныкал анчутка, — да ведь больно же!              — Отпусти! — вопил второй, пока Ганс вырывал крылья из тела. Чёрная кровь покапала на землю, ботинки, и он выбросил дрожащее маленькое тельце на холодный мох. Разъярённый второй ринулся в бой, но и его ждала такая же участь.              Анчутки хныча собрались в кучу, чтобы обнять друг друга. Они красными заплаканными глазами злобно смотрели на Ганса, но тот лишь шагнул дальше, измазав шею и волосы в чёрной крови.              — Зачем это? — спросила Нура.              — Жизнью пахну, — фыркнул парень, — пол леса набежит, если так продолжится.              Куда идти — непонятно. Он попытался прочувствовать какую-то знакомую магию, но будто сама роща этого не позволяла. Вокруг было настолько много волшебства, что каждый камешек и крупица песка была им наполнена. Лес никак не кончался, а зацепок не было. Зато нашёлся дуб, взмывающий высоко над остальным лесом. Нужно было забраться наверх, посмотреть, что находится вокруг.              — Не успеем мы вернуться до завтра, — сказал немец, забираясь на дерево.              — Почему не попросил Дамблдора пойти с тобой? — поинтересовалась Нура.              — Геллерт в моём возрасте сделал это сам, — запыхавшись, отвечал он, подтягиваясь на ветке.              — У него была магия.              — К анцыбалу, — фыркнул Ганс, — мне не нужна помощь Дамблдора, Геллерта, Дитриха и Орловой. Я хочу знать, что стою чего-то.              Наконец, они оказались на верхушке этого древа. Отсюда небо было странным. Будто северное сияние, покрывало его. Спереди бескрайний лес, слева топи и болота, а справа поля.              — Так Дубовые рощи — это не только лес, — задумался немец, — некое магическое пространство, где свободно живут разного рода твари. Непонятно только, как сюда порой попадают маглы?              Ганс не спал почти всю прошлую ночь, а сейчас и второй день подходил к концу. Он достал из рюкзака все вещи и аккуратно сложил их на увесистой ветке, которая, не прогибаясь, держала их. Разорвал рюкзак и вытащил из него все ремни и один из штанов, плотно обвил их о ветку и своё тело, чтобы плотнее зафиксироваться.              — Нокс, — вздохнул он и погрузился во тьму.              Проснулся Ганс так же резко, как и заснул, солнце уже ярко светило, а некоторые его лучики даже пробирались сквозь кроны деревьев. Парень развязал ремни и принялся спускаться вниз по древу.              Ходили они с Нурой несколько часов, прилично измазавшись в крови низших существ. Удивительно, но больших проблем они ещё не встретили. Парень нутром чуял, что самые сильные духи и твари обитают на болотах, и судорожно надеялся, что туда идти не придётся. В размышлениях пара наткнулась на зайца. Совершенно белого и очень толстенького.              — Лови, — скомандовала змея, и Ганс тотчас бросился за добычей.              А заяц будто специально прошмыгивал то в одну сторону, то в другую, но не давал себя поймать. Вроде и заподозрил немец неладное, но пытаться схватить не переставал и как завороженный гонялся за животным.              Остановился зверёныш так же резко, как появился, и Ганс юркнул к нему на землю с победным кличем.              — Поймал! — смеётся парень, крепче держа, вырывающегося зайчика.              — Пойма-ал, — протянул рядом хриплый, старческий голос.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.