ID работы: 1131123

Kingdom of Deception

Гет
R
Завершён
164
автор
Размер:
139 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 123 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 16. Польза правды

Настройки текста
- Надеть на преступницу наручники, - приказал Гриммджоу. Вот как. Значит, теперь я – преступница? Но лучше уж я поношу наручники, тем солдаты причинят зло ни в чём неповинным людям. Пока рядовой защёлкивает у меня на запястьях наручники, Нагаи с благодарностью смотрит на меня. - Отправляемся через полчаса, всем быть готовыми, - произнёс Улькиорра. Ко мне подбежала Иноуэ. - Аяка-сан! Неужели ты взаправду убила того солдата? – спросила Орихиме. Я заметила, что на меня снова смотрит Джагерджак. - Да, - ответила я, опуская взгляд. Синеволосый принц Диса, стиснув кулаки, отвернулся. Химе собрала мои вещи, так как мои руки были сцеплены за спиной. Вещей у меня было совсем немного, хотя Нагаи и отдала мне небольшую часть своей одежды. Сейчас на мне были штаны от солдатской формы и рубашка Гриммджоу. Думаю, что мне нужно будет рассказать всем правду, как только взвод окажется на достаточном расстоянии от Сабакуказе. Правда, нет гарантии, что мне поверят… Так или иначе, а эти наручники уже начинают мне надоедать. Через полчаса мы покинули деревню. Не думаю, что когда-нибудь вернусь сюда снова, но никакого сожаления по этому поводу я не чувствую. Поскорее бы уже вернуться домой, увидеть папу, лечь в свою кровать и забыть все горести. Я очень скучала по дому. Солнце уже поднялось высоко, но на этот раз на мне хотя бы был головной убор – белая кепка – так что голову пекло не так сильно. К слову, песчаная буря прекратилась, что не могло не радовать. За всё время пути со мной никто не разговаривал. Орихиме запретили общаться с преступницей, и она была вынуждена идти на некотором отдалении. Иногда Иноуэ кидала в мою сторону жалостливые взгляды, но это меня только раздражало. Я была ни в чём не виновата, и всё происходящее начинало меня бесить. Особые неудобства мне причиняли наручники – несмотря на то, что запястья у меня, в принципе, были тонкими, эти железки мне жали и, хотя я не видела рук, скреплённых за спиной, готова поспорить, что на них уже появились красные следы. Во время привала мне дали совсем немножечко воды, а обеда и вовсе лишили. Кажется, весь взвод ненавидел меня за то, что я якобы убила их весьма мерзкого товарища. У меня создаётся впечатление, что им будет сложно поверить в мою невиновность… Ну и плевать. Спустя пару часов я не выдержала. - Гриммджоу! – громко крикнула я. Джагерджак, шедший далеко впереди, обернулся и остановился. Я сорвалась с места и бегом направилась к нему, а двое рядовых, представленных ко мне, попытались меня остановить. Не тут-то было, бегала я всегда довольно быстро. Правда, я не учла того, что после недавней бури песок стал более зыбучим, чем обычно, и поэтому моя левая увязла в нём. Из-за этого я споткнулась и упала лицом в горячий песок. Послышался гогот солдафонов, а затем меня рывком поднял с земли один из бежавших за мной рядовых. - Вернуться в строй! – рявкнул он, но неожиданно к нам подошёл синеволосый принц Диса. - Пусть говорит. Чего тебе, женщина? – с непроницаемым лицом а-ля Сифер поинтересовался Гриммджоу. - Того солдата убила не я. На самом деле, всё было так… - я поведала парню, что же на самом деле случилось в сарае, и, когда я закончила рассказ, Джагерджак сказал: - Посмотри мне в глаза. Я покорно подняла голову и смело заглянула в глаза капитана. Я действительно больше ни у кого не видела настолько насыщеннего синего цвета радужки, и в этих глазах, пожалуй, было что-то… кошачье. Вообще, иногда Гриммджоу напоминал мне льва или пантеру. - Это правда? – спросил он. - Да, - твёрдо ответила я, по-прежнему глядя в глаза принца. - Почему ты сразу не рассказала? - Потому что тогда вы бы причинили зло семье Пелайо. Нагаи так и сказала, вот я и взяла вину на себя. - Дурочка. Неужели ты действительно такого плохого мнения о воинах Диса? Мы бы не только не тронули бы тех людей, мы бы принесли им извинения за поведение того ублюдка, - сказал Джагерджак. Я вижу, что он больше не злится на меня и я облегчённо вздохнула – всё-таки, мне поверили. - Снять с неё наручники. И дайте ей что-нибудь поесть, - приказал принц солдатам. Те подчинились, и вскоре я смогла, наконец-то, растереть запястья. Наручники натёрли чуть ли не до крови и на моей коже остались красные следы. Затем мне дали кусок вяленого мяса, и я смогла пойти рядом с Орихиме, болтая с ней о том, о сём. По дороге военная медсестра перевязала мне запястья бинтами. - Это последняя ночь в пустыне. Завтра уже будете ночевать в вертолёте, - сказал нам один из рядовых. Настроение у меня заметно поднялось. Ждать осталось совсем недолго, скоро я вернусь домой. Если вернусь, конечно. Если от Серамона потребуют слишком многого за моё спасение, то, зная Бьякую, я так и останусь пленницей в Лас Ночес. Или же меня убьют. Надеюсь, что в глазах Айзена я не так дорого стою. Иноуэ, по обыкновению, направилась спать в палатку Улькиорры, а я в нерешительности осталась под открытым небом. Вроде как, сегодня Гриммджоу меня к себе не звал. Я сижу на песке, притянув к себе колени, и смотрю на палатку, в которой уже привыкла ночевать. Наверное, прошло минут двадцать, прежде чем из неё показался сам Джагерджак. Он повертел головой и остановил свой взгляд на мне. - Женщина, ты сегодня решила, всё же, заболеть? – усмехнулся принц Диса. Я не смогла сдержать обрадованной улыбки, и, вскочив, направилась к синеволосому. Когда я легла рядом с принцем Диса, мне показалось, что он даже горячее, чем обычно. - У тебя температура? – нахмурившись, спросила я. - Я в порядке. Спи уже, завтра долго идти придётся, - ответил Джагерджак, по привычке притягивая меня к себе. От его тела действительно исходил какой-то ненормальный жар. Я повернулась и приложила ладонь ко лбу парня. Так и есть – он горячий, как сковородка. - Гриммджоу, ты весь горишь, - произнесла я, сев на матрасе. - Я же сказал, всё нормально. - Нет. У тебя высокая температура. - Как-нибудь перетерплю. Ложись и спи. Я отрицательно мотнула головой. С чего бы это у него вдруг поднялась температура? Заболел? И тут меня посещает одна догадка. - Покажи свою рану на животе, - тихо прошу я. Джагерджак заметно напрягся. - Зачем это? – спросил он. - Просто покажи. - Иди нахер и дай мне поспать, - он закрывает глаза и натягивает одеяло повыше. Но я не собираюсь так просто сдаваться. Мне приходится рывком поднять с Гриммджоу одеяло и задрать верх его формы. Он не сопротивляется, просто открывает глаза и молча смотрит на мою реакцию. При виде раны Джагерджака мне становится дурно. - О небеса… - выдавливаю я, разглядывая живот принца Диса. Рана воспалилась, загноилась и налилась ярко-алым цветом, а в стороны от неё по телу парня разошлись красные неровные линии. Выглядит ранение просто ужасно. Даже мне ясно, что это инфекция. Меня тошнит, руки дрожат, и по всему телу разлилась какая-то непонятная слабость. - Насмотрелась? – выводит меня из оцепенения голос Гриммджоу. Я встаю и нетвёрдой походной направляюсь к выходу из палатки. От увиденного меня всё ещё трясёт. - Я… я сейчас приведу Орихиме, - произношу я. - Эй, стой! Не надо, со мной всё будет нормально, - говорит Джагерджак, но я его не слушаю. «Всё будет нормально»? С такой-то раной? Палатка Улькиорры находится напротив. Я захожу в неё и натыкаюсь на удивлённый взгляд Сифера. Он не спит, а сидит в углу, Иноуэ же одна расположилась на матрасе и, кажется, уже уснула. - Что ты делаешь, женщина? Кто позволил тебе заходить сюда без приглашения? – спокойно спрашивает Улькиорра. Я не обращаю на него внимания и кидаюсь к Химе. - Иноуэ! Иноуэ, проснись! – я трясу девушку, и она открывает глаза. - Что случилось, Аяка-сан? – зевая, спросила Орихиме. - Рана Гриммджоу… она выглядит ужасно. По-моему, туда что-то попало. У него сильный жар… Орихиме, помоги ему! Через пять минут мы вчетвером – я, Улькиорра, Иноуэ и Гриммджоу – уже находимся в палатке последнего. Орихиме осматривает рану Джагерджака, и выражение её лица крайне мрачное. - Боюсь, с теми лекарствами, что имеются, я ничего не смогу сделать, - бросив взгляд на аптечку, сказала медсестра, - Можно замедлить воспалительный процесс, но полностью уничтожить инфекцию я не могу. Она будет медленно распространяться по вашему телу, и… - произносит Иноуэ, но её перебивают. - Сколько времени у меня есть? Прежде, чем инфекцию нельзя будет излечить? – спросил Джагерджак. - От силы дня два-три. Потом она может попасть в важные участки тела, и тогда зараза убьёт вас, - сказала Орихиме. - Отлично, - Гриммджоу усмехается. Я смотрю на него, как на ненормального. Чему тут радоваться? - Через день я уже буду в Лас Ночес, а там меня быстро подлатают, - в ответ на мой удивлённый взгляд, говорит он. Затем Химе обрабатывает его рану, и, не удержавшись, принц Диса сдавленно шипит от боли. - Я зайду завтра утром, - говорит Иноуэ. - Спасибо, - благодарю я Орихиме. Все удивлённо смотрят на меня. Даже Улькиорра чуть-чуть приподнял брови. Я делаю вид, что с интересом изучаю пол палатки. Наконец, майор и военная медсестра уходят, и я остаюсь наедине с Джагерджаком. Чтобы сбить температуру, Химе дала ему какие-то таблетки из аптечки и положила на лоб синеволосого принца компресс. - Аяка, иди ко мне, - тихо произносит Гриммджоу. Я ложусь рядом с ним, стараясь не задевать живот парня. - Почему ты так беспокоишься за меня? – спрашивает племянник Айзена. - Сама не пойму, - ответила я. Это было чистой правдой. Я не знаю, почему я так волнуюсь за своего врага. Может, хочу отплатить ему за добро добром? - Ясно, - парень закрывает глаза, - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. Я засыпаю быстро, но даже во сне рана Джагерджака не даёт мне покоя, и поэтому мне снятся кошмары.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.