***
Страна Хабакири, столица Аодзора
— Как думаешь, Какучё… когда я убью Майки? — парень с белыми волосами смотрел на своё отражение в сакэ. Его собеседник, широкоплечий черноволосый юноша в чёрном кимоно, стоял позади, держа в руках огромный лук, который даже самый сильный человек не смог бы удержать в руках. Внимание привлекал большой шрам, который рассекал пол-лица. — В данный момент Майки разыскивается, а его команда разбросана по всему миру Ватацуми. Найти хотя бы одного будет весьма проблематично, — Хитто всегда говорил чётко и только по делу, верой и правдой служа правителю страны Хабакири, единственному, кто мог управлять всеми ветрами и самим воздухом. — Я убью его… Никогда не прощу его за то, что из-за него умер Шиничиро, — Изана сжал пиалу для сакэ, которая впоследствии превратилась в пыль. — Да и к тому же Такамацу напрашивается на хорошую трёпку. — Тебе не стоит себя утруждать, Изана. Я сам с ним разберусь, — Какучё развернулся и пошёл прочь от друга. Когда он скрылся из виду, лицо правителя страны Хабакири стало серьёзным. Он щёлкнул пальцем, и потолок обрушился, совершенно не задевая Курокаву. — И долго ты собирался там сидеть? — Изана, улыбаясь, повернулся к шпиону. — Неужели моя голова так дорого стоит? Но ты сам прекрасно понимаешь, что и Сёгунат, и «Небесные стражи» просто беспомощны, особенно передо мной. Но знаешь, то, что ты сумел пробраться в мой замок, весьма похвально. — Ты вообще понимаешь, что в мире происходит? Что ты, что этот придурок Рюсэй — вечно то и делаете, что мешаете Сёгунату управлять миром! — незнакомец гневно стиснул зубы, смотря Изане прямо в глаза. Тот лишь усмехнулся, услышав речь шпиона. — А ты уверен, что мир принадлежит Сёгунату? Сомневаюсь, что все с тобой согласятся. Взять хотя бы клан Ода — его отпрыски, не блещущие особыми талантами, без стыда и совести выделываются перед публикой. — Как ты смеешь так говорить о клане Ода? Оскорблять сёгуна, великого Нобунагу! — Я не знаю таких, и мне абсолютно всё равно, кто это. Мне важно лишь, чтобы кое-кто просто не существовал в этом мире. — Лениво вытянув перед собой руку, Изана начал медленно сжимать кулак, и шпион схватился за шею. Его лицо побагровело от удушья. Правитель страны Хабакири всё сжимал и сжимал руку, но внезапно, будто смилостивившись, разжал, и тот упал, громко кашляя и вытирая выступившие слёзы. — Теперь-то ты понимаешь, насколько ничтожны вы все передо мной? Жизнь человека так легко отнять, вот почему за неё надо бороться. Тебе, шпиону, как никому другому понятно, насколько она бывает дорога, верно? Если не хотите проблем сейчас и в будущем, то давайте жить дружно. Убить «наследника» совершенно не составит для меня труда. Он ведь голубых кровей? Как интересно… — Ублюдок, наследника Сёгуната ты никогда в жизни не получишь! Кха… кх… — пытаясь восстановить дыхание, шпион с ненавистью смотрел в глаза Изане. — То, что ты «избранный», не означает, что ты непобедим! Сиёль нашёл способ, как избавиться от всех вас, чёртовых «избранных»! — Надо же, этот недо-детектив высунул нос из своей норы… И чем же думал Нобунага, взяв этого бродягу себе в вассалы? Это совершенно не подобает сёгуну. А что до вашего наследника… Он нужен лишь как предлог.***
Корабль стремительно покидал Остров голубых лотосов. Ютака то и дело оглядывался назад, в то время как спокойствию Вакасы можно было позавидовать: он с невозмутимым лицом ускорял судно при помощи звуковых волн. От этого корабль трясло и ужасно сильно укачивало Такемичи, который держался руками за перила. — Нам пришлось экстренно покинуть остров, — Вакаса сбавил скорость, из-за чего судно резко остановилось. — Такемичи, ты в порядке? — Голова кружится, — измученный тряской мальчик обессиленно лежал на полу, а Пик Джей обеспокоенно метался вокруг. Воздух стал тяжелее, что сразу заставило Вакасу насторожиться. Он вгляделся в море впереди, но из-за тумана ничего не было видно. — Да-ха-ха-ха-хаа!!! — сверху послышался смех, затем появился огромный корабль с развевающимся на ветру флагом, на котором был изображён череп с перемотанным бинтами лбом. — Какие люди! Имауши Вакаса собственной персоной! Парни, схватите их, они будут отличным товаром! Но ответа не последовало, лишь крики чаек нарушили тишину в море. Капитан огромного корабля что-то приказал своим подчинённым. — Смотри, кого мы поймали! Это пацан очень редкий, а особенно… его рога. — Его подчинённые принесли клетку весьма немалого размера, где сидел молодой беловолосый парень с рогами, похожими на оленьи, которые украшали светящиеся голубые полосы. Его заковали в наручники, а лицо закрывал железный намордник. — А каким образом это касается меня? — Вакаса даже не удостоил взглядом внезапного врага. — То, что Рэй отбил у вас всю дурь, не мои проблемы. — Мне всё равно на этого волка, я только охочусь на редкие артефакты или импульсы, — он указал на парня в клетке, пленнику было трудно дышать из-за тяжёлого железного намордника. — Сегодня удача была на нашей стороне, смотри, кого мы поймали! Этот пацан выйдет по хорошей цене на чёрном рынке! А-ха-хах! — Грр… — парень в клетке зарычал, злобно смотря снизу вверх на толстого капитана корабля. — Я уже разобрался со всеми вами, — ответил Вакаса, кладя обратно в ножны катану. — У меня совершенно нет времени на тебя. Лишь пара голубых молний промелькнула на воде — и корабль развалился на части. Ещё некоторое время слышался грохот ломающихся досок корабля, но внезапно из воды появился… — Гррраааааа!!! — Вакаса повернулся, увидев перед собой рассерженного огромного монстра с чёрно-белой шерстью, большими руками и рогами на голове, который скалил зубы. — Ещё одна проблема… — Имауши уже собирался обнажить меч, но монстр неожиданно успокоился. Зорко наблюдая за его движениями, Вакаса понял, что его, скорее всего, привлёк Такемичи, который по-прежнему лежал на полу корабля, мучаясь морской болезнью. Чудовище начало медленно приближаться к мальчику, но Вакаса был непреклонен, направив клинок на монстра, и тот снова обратил внимание на мечника. Весь его огромный облик вдруг вспыхнул дымом, и вскоре перед Вакасой стоял тот самый парень, который был в клетке. — Меня тошнит… — в глазах немного двоилось, когда Такемичи пытался разглядеть хоть что-то. Несмотря на это, он явно видел кого-то рядом с Вакасой-саном. — Тебе стоит отдохнуть, Такемичи, — Имауши подошёл к мальчику, поднимая того на руки. — Сегодня было слишком много происшествий. Но странный парень не собирался уходить — он наблюдал за действиями Вакасы со стороны, пока внезапно мечник не услышал голос: — Шион видел тебя раньше, — от этого Имауши почему-то вздрогнул, будто его окатили холодной водой с головы до ног. О чём говорит этот парень? Тот продолжил, не отводя глаз: — Шион знает твой секрет. Каору сказала, что ты не можешь видеть сны. — Откуда ты знаешь Каору? — Имауши резко обернулся на него: откуда парнишка знает эту девушку? — Её мало кто знает. — «Если человек ищет приключений, то ему место лишь среди пиратов», — он произнёс эти слова, отчего Вакаса едва не выронил Такемичи из рук. — Шион видел твоего капитана. Эти слова… Шиничиро произносил их лишь один раз, но Вакаса запомнил на всю жизнь. Он сказал их в храме Святой Сакуры, но откуда этот парень это знает? Ведь там были только Шиничиро, Каору, Бенкей, Такеоми и… — Так значит, тем ребёнком был ты, — только сейчас Вакаса вспомнил маленького мальчика, который ел онигири рядом с могущественной жрицей храма Святой Сакуры. — Но зачем ты искал меня? — Шион не искал тебя, но Каори очень возмущается, что ты ни разу не навестил её за всё время, — он показал пять пальцев. — Я собирался навестить её после одного дела, — злить Каори не очень хорошая затея. Да к тому же он и правда давно не был у неё.***
«Запомни, Риндо, чтобы почувствовать ауру человека, надо слиться с природой…» — О какой природе вообще может идти речь, если тут одна вода?! — молодой парень плыл на лодке, сжимая в руках два клинка чёрного цвета, по форме напоминавшие брюки. Чёртов Ханма… Ран пожертвовал собственной свободой, чтобы спасти Роппонги… — Убирайтесь прочь, если хотите жить, — Риндо направил меч вперёд, видя перед собой корабль морской полиции, который плыл прямо на него, пока неожиданно с корабельного носа не послышался голос: — Ты арестован морской полицией, Риндо Хайтани! Лучше сдайся, потому что ты и твой брат доставляете проблемы Сёгунату! И я, Такимура, именем морской поли… — «Кимэ» на полную и… взорвать воздух… — Риндо спрыгнул с лодки и побежал по воде, как по земле, уклоняясь от пуль и пушечных ядер. — Не думай, мелкий выродок, что так легко справишься со мной! — Такимура вытащил огромный молот, поднимая его над собой. — Я поймаю тебя, и ты окажешься вместе со своим грёбаным братом в «Иори но Кото»! И свои последние дни вы проведёте там! — А я и не думаю. Я знаю, что ты, — ответил Риндо кричащему офицеру морской полиции, стремительно набирая скорость напрягая мышцы ног и отталкиваясь от воды, — сегодня умрёшь. — Ораа!!! — он размахнулся молотом, создавая ударные волны, но в этот момент его противник был в воздухе и сверху вниз наблюдал за действиями Такимуры. — Кохицудзи, страховка, — как только ударные волны оказались в зоне досягаемости Риндо, огромная подушка из шерсти смягчила удары. — Господин Риндо, Кохицудзи страшно, — маленький барашек размером с кота лежала на плече Риндо, дрожа от страха. — А его молоток ещё страшнее… — Пх… он мне не соперник, — приземляясь на подушку и снова отталкиваясь, Риндо размахнулся, кидая свой меч как бумеранг, — «Отдача». — Но это же меч великого кузнеца Масамунэ! А вдруг!.. — Этот приём работает на сто процентов, я даже почти не использую свою силу, — Риндо приземлился на подушку, ожидая свой меч. — Потому что он проиграет из-за своей же силы. Через несколько мгновений корабль взорвался, а среди всего пламени и дыма сверкнул меч, который со стремительной скоростью возвращался хозяину. — Ублюдок, ты с самого начала целился в корабль! — Такимура в ярости стоял на мачте, которая плавала на воде. — Ну так это твой единственный способ вернуться, а там у тебя, конечно, был порох и многое другое, — с наслаждением произносил слова Риндо, наблюдая, как лицо противника становится всё злее и злее. — Так что пока. Кохицудзи, возвращай ему всё, — он погладил барашка по голове, отчего тот покраснел. Удар был очень сильный. Подушка отдала ещё большей отдачей, чем думал Кохицудзи, когда снял печать, сдерживающую силу. — … Господин Риндо… — единственное, что сумел выдавить Кохицудзи, смотря, как огромный волны, почти как цунами, поднимались вверх и с огромным шумом опускались вниз. — Но наша… — Ну, вот и всё. Уходим, — Риндо стоял на воде, но внезапно его осенило: — Лодка! — Если пойдёте пешком по воде, израсходуете всё «кимэ»…