ID работы: 11419748

Молитва ангелу: Игра

Джен
R
В процессе
352
автор
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
352 Нравится 83 Отзывы 218 В сборник Скачать

Глава 14. Тот, кто был сказкой на ночь

Настройки текста
Примечания:
       Бессонница была бичом братьев Винчестеров уже долгое время, начиная с того самого момента, как Мэри сообщила по телефону о смерти отца. С того дня прошла уже без малого половина недели.        Сэм считал, что эти дни были самыми сумасшедшими его жизни. Дин, в принципе, был полностью согласен с братом.       Тихая и спокойная жизнь в одно мгновение изменилась. Нет, изменилось всё даже чуть раньше — в день, когда в двери семьи Винчестеров постучался Гарри Поттер.        Магия существовала. Разумы Сэма и Дина почему-то приняли этот факт как данность. Сэм подозревал, что Гарри каким-то образом повлиял на это — в конце концов, волшебники не зря во многих сказках умели брать под контроль чужие умы. Но при этом младший Винчестер прекрасно понимал, что такой способ помочь двум "маглам", — так называли простых людей волшебники по словам Гарри, — смириться с шокирующими фактами, а потому молчал. Смысл был устраивать истерику или рассказывать обо всем и без того нервному после смерти отца Дину?       К тому же, Сэм не был уверен в том, что Гарри после такого финта ушами не отказался бы помогать им найти убийцу отца и узнать, где теперь была мама. Она не появилась на похоронах Джона, и не пришла домой ни разу за неделю. И Сэм, и Дин знали: это не было нормой.        Странности в поведении Поттера не давали Сэму покоя. Дин молчал, но Сэм знал его слишком хорошо, чтобы поверить в то, что ему было наплевать. Этот маг был нужен им — и оба брата это осознавали безо всякой магии. Поттер знал о мире чудовищ куда больше, и он мог научить всему этому их.        Но сейчас этот ходячий справочник сидел за закрытой дверью, совершенно недоступный. Уже второй день.        — Он там не помер ещё, как думаешь? — хмуро покосился в сторону запертой двери Дин.       Оба они заняли соседние с этой комнаты. В свободное время братья исследовали бункер: это место оказалось огромным и полным крайне... необычных элементов декора. Чего стоила только подозрительно напоминающая пыточную комната, скрытая в библиотеке? Разводы крови на полу делали данную комнату совершенно очаровательной.        Книги стоили отдельного разговора. Что тут говорить, если Дин напару с братом сидел и читал эту "макулатуру", периодически не выдерживая и смеясь над тем бредом, который содержали в себе десятки аккуратно расставленных по полочкам томов. Только вот смех был нервным — потому что все это вовсе не было книгами для легкого чтения и расслабления мозгов. Оба брата были уверены: ни одно слово из этих книг не было лживым. И это пугало куда сильнее, чем описанные чудовища.       Когда Гарри осел на пол сутки назад, Сэм замер в ступоре. Маг, и без того казавшийся больным, резко побледнел. От удара головой о землю его спас Дин, который подхватил Поттера и закинул его руки на свои плечи, таща в сторону ближайшего стула.       Как бы странно это ни было, лицо Гарри уже ничего не выражало к тому моменту, когда он сел. Маг коротко оглядел Винчестеров, сказал, что кухню они найдут быстро, и исчез. Невдалеке хлопнула дверь — ближайшая выходу. Ее было видно даже с того места, где находились братья. Силуэт Поттера скрылся за деревом, совсем не выглядящим прочным — впрочем, как быстро убедился Дин, это впечатление было ложно. Ни выломать, ни вскрыть дверь так и не получилось.       Кухня, к слову, действительно нашлась быстро. Количество еды в холодильнике наводило на подозрения о том, что Гарри ожидал в гости как минимум роту солдат.       — Жив я, — не успел Сэм ничего ответить, как послышался голос Поттера. — Не вижу причин умирать.       Гарри такие мелочи, как двери, явно не мешали жить. Комната, в которой он скрылся вчера, все еще была закрыта, но при этом маг стоял перед Винчестерами вполне реально.       — И что это было? — скрестил руки на груди Дин, уперев взгляд в Гарри. Тот пожал плечами.       — Ничего страшного, всего лишь мое тело не вмещает в себя мою же душу. Так случается.       — Очень смешно, — прокомментировал Сэм, понимая, что внятного ответа не получит. — Что там по делу отца?       — У нас есть еще четыре дня до того, как проявится нойнтотер, — Гарри посмотрел на Сэма как на идиота. — До тех пор любые наши действия не будут иметь смысла.       — А что с матерью? — спросил Дин. Сэм только сейчас заметил, что тот отходил на кухню и успел принести пиво, которое с наслаждением сейчас пил.       — А что с ней? — не понял Поттер. Сэм запоздало вспомнил, что о пропаже Мэри Поттеру никто не сказал. Сначала все мысли были заняты чудовищами и магией, а потом уже было не до того — маг исчез, а затем заперся.       — Она пропала, — сказал Сэм, — За сутки до похорон.       — Зря сразу не сказали, — Гарри закатил глаза, жестом вычерчивая в воздухе непонятную загогулину. — Если она уже мертва, это явно не мое упущение.       Тем не менее, заклинание сверкнуло в воздухе и плавно опустилось вниз, к столу. Винчестеры давно уже заметили, что этот стол на деле был огромной картой, которую Гарри сейчас непонятным способом увеличил. Загогулина зависла над подозрительно знакомой местностью.       — Это дом Бобби? — удивленно вскинул брови Дин, кинув взгляд на брата.       — Это точно он, — подтвердил младший Винчестер. — Но почему ни мама, ни Бобби ни о чем не сказали нам?       — Бобби? Бобби Сингер? — заинтересованно протянул Гарри, наклонив голову набок странным птичьим жестом. Это почему-то показалось Сэму знакомым, но он так и не смог понять, почему.       — Ты знаешь его? — сощурился Дин.       — Заочно, — обтекаемо ответил Гарри. — Много слышал о нем. О том, что вообще мог слышать об обычном автомеханике настоящий волшебник, Сэм предпочел не думать.       Гарри взглянул в глаза Дина и на секунду замер, прежде чем бесцеремонно схватить обоих братьев за плечи. Сэм подумал о том, что в этот момент Гарри вполне мог что-то искать в голове Дина.       На мгновение вокруг всё потемнело, но Винчестеры не успели запаниковать. Местность внезапно изменилась.       — Какого... — протянул ошарашенно Дин, оглядывая порог дома Бобби.       — Я решил, что будет лучше сэкономить время, — любезно пояснил Гарри, ничуть не смутившись чужих грязных ругательств. — За Деткой мы еще вернёмся, не беспокойся.       Уверенность Сэма в том, что в их с Дином головах роются вполне спокойно и даже не пытаются это скрыть, резко возросла до сотни процентов. О привязанности Дина к Импале Поттер вот вообще никак не мог узнать — никому и в голову не приходило говорить магу об этом, все же личные дела никак не относились к убийствам и магии.       — Кого там ещё нелегкая принесла, — послышалось кряхтение Бобби за дверью. Разговоры на пороге явно не остались неуслышанными вездусущим мужчиной.       Глаза Бобби удивленно распахнулись, когда он увидел Сэма и Дина. От неожиданности он часто заморгал, насупился и даже чуть подался назад.       — Сэм? Дин? А вы тут какими судьбами? И че за хлыща с собой притащили? — взгляд, полный подозрения, уперся в благостно улыбающегося Гарри.       — Привет, Бобби. Это Гарри, он... эм...       — Волшебник, — подсказал Поттер.       — А... как же этот твой Статут? — нахмурился Сэм. — То есть вроде... Бобби!       — Ничего страшного, — Гарри спокойно отвел рукой наставленное на него ружье, непонятно откуда появившееся в руках Сингера. Попытки выстрелить, конечно же, оказались неудачными. Пули попросту застревали в воздухе, прежде чем бессильно упасть на пол дымящимися кусками металла. Сэм заметил, что сталь была какой-то странной, совсем не типичной для патронов. Слишком светлая. — Я не демон. Могу выпить святой воды, — обезоруживающе улыбнулся Гарри.       — Какого черта происходит?       Конечно же, Бобби обо всём знал. Судя по уверенности Гарри, тот знал о монстрах куда больше, чем сами Винчестеры. Бобби подтвердил это, когда без единого слова, хмуро насупив брови, облил Гарри с ног до головы водой из фляжки. Маг все также улыбался, когда вода мгновенно пропала с его тела, не оставив и следа. Волосы тут же высохли.       После воды последовал серебряный нож, странные речетативы, соль и многие другие проверки, назначения многих из которых Сэм не понял даже после прочтения книг из библиотеки бункера. Бобби успокоился только через полчаса и все также молча впустил Гарри с Винчестерами в дом.       — Где мама? — незамедлительно спросил Дин. — Мы знаем, что она здесь. Бобби криво ухмыльнулся.       — В спальне.       Конечно же, Винчестеры тут же побежали туда. Под ошорашенным взглядом Бобби Гарри едва успел магией придержать кружку, которую Сэм впопыхах случайно сбил со стола.       — Мама! — тут же заметил лежащее на кровати тело младший Винчестер.       — Что с ней? — нахмурил брови Дин, оглядывая порванную местами одежду матери и подпаленные пряди волос. Сэм пытался привести женщину в чувство.       — Брось это, оболтус, — буркнул Бобби, ставя в угол ружье и всё ещё недоверчиво косясь на Гарри. — Она в отключке уже дня три. Какой-то мудак напал в подворотне...       — Бобби, — мягко прервал его Гарри, — Они знают больше, чем ты думаешь. Можешь не лгать.       — Кто... — растерялся мужчина, впрочем, тут же поджимая губы. — Зачем ты им рассказал? И кто ты вообще такой? Ты хоть знаешь, как Мэри пыталась оградить их от этого?       — Представляю, — Гарри ухмыльнулся, разом растеряв образ "хлыща". — А насчет того, кто я... я ведь уже сказал. Я волшебник, Гарри Поттер.       — Вы где это... это откопали? — повернулся к Винчестерам Бобби с непередаваемым выражением лица       — Сам откопался, — хмыкнул Дин. — Так что с матерью?       — Да хрен её знает, — Бобби покачал головой, взглянув на бессознательную Мэри. — Охотилась на какую-то непонятную тварь, всё не говорила мне, на кого. Недавно вот завалилась ко мне в таком виде и вырубилась.       — Очаровательно, — хмыкнул Гарри. Рукой он взмахнул в воздухе, и недоуменно вскинул брови. Гарри отогнал от кровати Сэма с Дином, и сам присел на их места.       — Куда она ездила? — поинтересовался маг, повернувшись к Бобби. Руками в это же время он вычерчивал в воздухе очередные символы.       — Я че, все по-твоему знать должен? — нервно отозвался Бобби. Сингер совсем ничего не понимал, и это его напрягало. Сэм поймал себя на мысли, что понимает его.       — Было бы отлично, если бы знал, — как-то странно улыбнулся Гарри, вставая на ноги. Он оглядел присутствующих критичным взглядом. — Отличные новости: жить она будет. Вопрос состоит в другом. Где охотница на нечисть могла подцепить темномагическое проклятие и точно ли это ваша мать?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.