ID работы: 11471244

Правда и неправда о Молли Хупер

Статья
PG-13
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Макси, написано 330 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 91 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 38. The Abominable Bride, или «Ничто не ново под солнцем...»

Настройки текста
«Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чём говорят: «смотри, вот это новое», но это было уже в веках, бывших прежде нас…» — гласит Екклесиаст (глава 1, стих 9). Правда, умные и учёные мужи-поэты немного изменили это изречение сына Давидова, переведя его на латынь и заменив светило: «Nil novi sub luna (ниль нови суб люна| — ничего нового под луной». «Ничто не ново под луною: Что есть, то было, будет ввек. И прежде кровь лилась рекою, И прежде плакал человек…» (Н. М. Карамзин. Из стихотворения «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклесиаста») — Звучит как-то… — Попахивает безысходностью? — Ага. Это крылатое выражение Джон Х.Уотсон упоминает в своём знаменитом блоге: 31th January 31 января My new flatmate МОЙ НОВЫЙ СОСЕД «Затем мы отправились в потрясающий китайский ресторанчик, где записка из «печенья удачи» гласила, что «НИЧТО НЕ НОВО ПОД СОЛНЦЕМ. ВСЁ ЭТО ПРОИСХОДИЛО И РАНЬШЕ». После этого вечера я позволю себе с этим не согласиться». — Джон, по-видимому, не знал продолжения этого изречения, иначе он подумал бы по-другому и согласился бы, наверное. А так: для него, лично для него, это вечернее (или ночное?) приключение было в новинку. Доктор Артур Конан Дойл, когда задумал писать о сыщике Холмсе, вложил в его уста истинное изречение от Екклесиаста, оставив Солнце — вечным и жизнь дающим светилом, вокруг которого путешествуют по кругу все планеты в солнечной галактике, как утверждал Коперник! Или Галилей? Или Бруно? А может один учёный-грек, имя которого никто и не вспомнит, а, может, и не знают интеллектуальные и цивилизованные современные люди (в школе этому не учат!)? А.К.Д «ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ»: «Невежество Холмса было так же поразительно, как и его знания. О современной литературе, политике и философии он почти не имел представления. Мне случилось упомянуть имя Томаса Карлейля, и Холмс наивно спросил, кто он такой и чем знаменит. Но когда оказалось, что он ровно ничего не знает ни о теории Коперника, ни о строении солнечной системы, я просто опешил от изумления. ЧТОБЫ ЦИВИЛИЗОВАННЫЙ ЧЕЛОВЕК, ЖИВУЩИЙ В ДЕВЯТНАДЦАТОМ ВЕКЕ, НЕ ЗНАЛ, ЧТО ЗЕМЛЯ ВЕРТИТСЯ ВОКРУГ СОЛНЦА, — этому я просто не мог поверить! — Вы, кажется, удивлены, — улыбнулся он, глядя на моё растерянное лицо. — Спасибо, что вы меня просветили, но теперь я постараюсь как можно скорее всё это забыть. — ЗАБЫТЬ?! Видите ли, — сказал он, — мне представляется, что человеческий мозг похож на маленький ПУСТОЙ чердак, который вы можете обставить, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, какая попадётся под руку, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них среди всей этой завали и не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой мозговой чердак. Он возьмёт лишь инструменты, которые понадобятся ему для работы, но зато их будет множество, и все он разложит в образцовом порядке. Напрасно люди думают, что у этой маленькой комнатки эластичные стены и их можно растягивать сколько угодно. Уверяю вас, придёт время, когда, приобретая новое, вы будете забывать что-то из прежнего. Поэтому страшно важно, чтобы ненужные сведения не вытесняли собой нужных. — ДА, НО НЕ ЗНАТЬ О СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЕ!.. — воскликнул я. — На кой чёрт она мне? — перебил он нетерпеливо. — Ну хорошо, пусть, как вы говорите, мы вращаемся вокруг Солнца. А если бы я узнал, что мы вращаемся вокруг Луны, много бы это помогло мне или моей работе?» И ЕЩЁ, ТАМ ЖЕ: «Щуплый, похожий на хорька Лестрейд стоял у двери. Он поздоровался с Холмсом и со мной. — Этот случай наделает много шуму, сэр, — заметил он. — Такого мне ещё не встречалось, а ведь я человек бывалый. И нет никакого ключа к этой тайне, — сказал Грегсон. — Никакого, — подхватил Лестрейд. Шерлок Холмс подошёл к трупу и, опустившись на колени, принялся тщательно разглядывать его. — Вы уверены, что на нём нет ран? — спросил он, указывая на брызги крови вокруг тела. — Безусловно! — ответили оба. — Значит, это кровь кого-то другого — вероятно, убийцы, если тут было убийство. Это мне напоминает обстоятельства смерти Ван Янсена в Утрехте, в тридцать четвертом году. Помните это дело, Грегсон? — Нет, сэр. — Прочтите, право, стоит прочесть. Да, НИЧТО НЕ НОВО ПОД СОЛНЦЕМ. ВСЁ УЖЕ БЫВАЛО ПРЕЖДЕ.» — Вот вам и ключ, Грегсон! А мне напомнило дело Ван Куна и подделку картины Вермеера. У обоих фамилии голландские! — Забавно. Ты всерьёз? — Голландский город Утрехт имеет славную историю что касаемо изобразительного искусства. Например, утрехтские караваджисты… Или рембрантисты…? — Рисуешься? — Выпендриваюсь. Плохое влияние серийного Шерлока: он вспоминает названия двух английских городов Лидс и Хай-Уиком, где в одном произошло тройное убийство, а в другом — тройное отравление. ШЕРЛОК: «Clearly you've got news. Очевидно у тебя есть новости. If it's about the Leeds triple murder, it was the gardener. Если это на счёт тройного убийства в Лидсе, то это был садовник (Лористон Гарденс?) Did nobody notice the earring. Неужели никто не заметил серьгу (кольцо?)». ДЖОН: «Hi. Uh, no, it's um…it's about Irene Adler. Привет. Эм… Нет, это… Гм… Это о Ирен Адлер». (2:1 «СКАНДАЛ В БЕЛГРАВИИ») ДЖОН: «Because High Wycombe is better than you are currently equipped to understand! Потому что Хай-Уиком лучшеe, чем ты сейчас способен понять». ШЕРЛОК: «I once caught a triple poisoner in High Wycombe. Я как-то ловил Хай-Уикоме тройного отравителя». (4:2 «ЛГУЩИЙ ДЕТЕКТИВ») — Ну и что с того? — Просто, задумалась: к чему это он … о городах. «Ключи» от городов предлагал или зацепки (leads)? В смысле, в каком ключе это понимать? Джон всё понял по-своему… Как-то читала в одном фанатском блоге, пишущем о «Шерлоке», где сцену из «Слепого банкира» — ту, что в логове Дракона, — сравнили с картинами Караваджо, его манерой «резкого противопоставления света и тени». На грани света и тени, добра и зла! Как в ральной жизни?! Мне показалось это фанатским выпендрёжем. Это от незнания, моего незнания. И ещё потому, что эту серию о «слепом банкире» потом связала с «Большой игрой», где — о «картине Вермеера». Конечно, это от того, что фамилии Ван Куна и Вермеера — голландские. Но ещё и от того — как показали комнату любителя-астронома Алекса Вудбриджа! Она напомнила мне картину другого голландца (вернее фламандца) — страстного любителя изображать солнечный свет и библейскую символику — Яна ван Эйка «Женитьба банкира»: на стене в комнате Алеска висело похожее круглое зеркало, как на картине… А мораль сей картины была такова: банкир был слеп, что будующая невеста беременна, а художник, который себя нарисовал в том зеркале, как свидетеля тех событий, увидел это и изобразил. Хотя, был ли банкир слеп? Или на богатства невесты позарился банкир? Или?.. Наш молодой банковский клерк Ван Кун явно был ослеплён девой Амандой, но была ли любовь с её стороны? Ну конечно, эта безумная интепретация моя — от первого впечатления от картины. Мне ли судить о высоком искусстве? После воспоминаний о «СЛЕПОМ БАНКИРЕ» вспомним «БОЛЬШУЮ ИГРУ», и вернёмся к разговору о солнечной системе — столь важной для образованности народа. 1:3 «БОЛЬШАЯ ИГРА»: ДЖОН: «Или что Земля вращается вокруг Солнца». ШЕРЛОК: «Вот, опять! Это не важно!» ДЖОН: «Не важ…? ЭТОМУ УЧАТ В МЛАДШИХ КЛАССАХ! КАК ТЫ МОЖЕШЬ ЭТОГО НЕ ЗНАТЬ?» ШЕРЛОК: «Даже если и знал, то удалил». ДЖОН: «УДАЛИЛ?» ШЕРЛОК: «Listen. Слушай. This is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful. Really useful. Вот мой жёсткий диск, и есть смысл помещать туда только полезные вещи, действительно полезные. Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. Обычные люди заполняют голову всяким хламом. That makes it hard to get at the stuff that matters. Поэтому им сложно добраться до того, что действительно важно. Do you see? Понимаешь?» ДЖОН: «НО ЭТО ЖЕ СОЛНЕЧНАЯ СИСТЕМА!» ШЕРЛОК: «Oh, hell! О, чёрт! What does that matter?! Да какая разница? So we go round the sun. Ладно, пусть мы вращаемся вокруг Солнца. If we went round the moon, or round and round the garden like a teddy bear, it wouldn't make any difference! Но даже если бы вращались вокруг Луны или ходили кругами по саду, как плюшевый мишка, это ничего не меняет! All that matters to me is the work! Всё, что для меня имеет значение — это работа! Without that, my brain rots! Без работы мои мозги сохнут! Put that in your blog! Запиши это в своём блоге! Oh, better still, stop inflicting your opinions on the world! А ещё лучше — ПЕРЕСТАНЬ НАВЯЗЫВАТЬ СВОЁ МНЕНИЕ МИРУ!» И ВСЁ-ТАКИ… Таким образом, чтобы вытащить на свет божий истину, сколько ненужного хлама, что нам даёт и навязывает, очередная цЫвилизация, необходимо разгрести в своём «чердаке», куда мы (и я в том числе), как последние дурни и дурёхи, тащим не покладая рук. Только, не дай боже, никто не заподозрил бы нас в глупости и незнании, что Земля круглая и вертится вокруг Солнца! Но никто нас не осудит и не будет смеяться, если мы не будем ничего знать об эклиптике или о Томасе Карлейле! МОРИАРТИ: How hard do you find it having to say 'I don't know'? Насколько это тяжело сказать «я не знаю»? ШЕРЛОК: «I don't know. Я не знаю». МОРИАРТИ: «Oh, that's clever, that's very clever. Умно, очень умно. Awfully clever. Умнее не придумаешь. Speaking of clever, have you told your little friends yet?» (2:3 «РЕЙХЕНБАХСКИЙ ВОДОПАД») Так как в блоге Джона есть упоминание об этом древнем изречении, известном даже китайцам, то, конечно, Шерлок его читает в этом блоге. Можем даже предположить, что… — История Шерлока и Джона повторилась? Спустя 120 лет?! История, которую придумал практикующий молодой доктор Артур Конан Дойл, живший более века назад, и, благодаря доктору Уотсону, увековечил её как дело, раскрытое славным сыщиком и другом-приятелем Холмсом! Дело называлось «о кривом Риколетти и его безобразной жене», о котором Холмс, разбирая свои старые дела и оставленные на память улики, вспоминает в рассказе Дойла-Уотсона «Ритуал дома Месгрейвов». Дело было раскрыто, но Уотсону не посчастливилось узнать как, потому что Холмса потянуло на сентиментальные воспоминания о ритуале старинного английского рода Месгрейвов. Теперь вернёмся в современность. Архивы МИ-5 гласят, что дело Эмилии Риколетти не раскрыто. Так как Шерлок не кладёт в свой «чердак» (сундук, как в рассказе) что попало, а исключительно всё то, что связано с его профессиональной деятельностью… — Хотя Джон назвал его дилетантом — amateurs…? В некоторых индоевропейских языках слово, звучащее как «аматеус» — amatininkas (литовский язык), вызывает не только уважение к ремеслу «дилетанта» (amatininkas — ремесленник, или мастер, работающий своими руками), но и к профессионализму этого мастера. — Амати — тоже был ремесленник, в этом понимании этого слова. Как и Страдивари. Скрипки они изготовляли вручную. Как и художники свои картины... — Не в тему правда, но как интересно показали в «Последней проблеме»! Как Шерлок определил кому принадлежала скрипка, которую брату подарила его сестра Эврус? По волюте! Завитку капители, по которому определяли архитектурный орден… Мастер скрипки так подписывался. — Да, в тему, конечно… но, не сейчас, т.е. — не к месту. Пожалуйста… — Пожалуйста. ПСИХОЛОГ ELLA: «Вы всё ставите с ног на голову, Джон!» 4.5 «ОБРЯД ДОМА МЕСГРЕЙВОВ» «Вот, например, отчёт об убийстве Тарлтона. Вот дело Вамбери, виноторговца, и происшествие с одной русской старухой. Вот странная история алюминиевого костыля. Вот подробный отчёт о кривоногом Риколетти и его ужасной жене». — Об «алюминиевом костыле» тоже вспоминают в «Шерлоке». — И в «Невесте» тоже. — А происшествие, или странную историю, с русской старухой показали в «Дракуле»?! Как попало в «чердак» современного детектива-консультанта дело Эмилии Риколлети? Ответ прост и напрашивается сам собой… — Архивы МИ-5! Следовательно, перед тем как появиться троице на борту лайнера, «возвращающегося» с Востока (пригнал Восточный Ветер! Хи-хи!), Холмс читает «блог Джона», и читая блог, он вспоминает The story how you met!.. И зачем-то «выкопал» из архивов МИ-5 окутанное забвением и паутиной веков дело убиенной невесты? — Эмилия Риколлети — была жена, не невеста?! Неважно сейчас кем она там была мистеру Риколетти, важно почему Шерлок выбрал именно этот случай? — Так Мориарти — на экранах всея Британии с «золотым» хитОм «Соскучились по мне! Соскучились по мне, б****?»?! — Ну ты вообще… Язык, сестрица?! Дети читают… А если скажу, что Шерлок даже не знал, почему его возвращают? Майкрофт, ему об этом не сказал. Эту новость ему «принесла» голубица-молодица Мэри уже после того, как ЕГО так грубо вырвали из первого уровня (левела!) погружения в Чертоги Памяти. Предположим, что после четырёхминутных раздумий с самим с собой наедине (и со смартфоном) в пустом салоне самолёта и неожиданном звонке брата, который вдруг сообщает, что ОН нужен Англии, Шерлок, услышав от брата очередное триггерное слово (England, например), впадает в гипноз или медитацию, и за те временные крохи, которые ему дали Майкрофт, Джон и Мэри, пока они шли к самолёту, чтобы объявить о возвращении Мориарти, наш славный Детектив-консультант, отправляется в мнемоническое путешествие в девятнадцатый век, в Англию королевы Виктории, чтобы выяснить … — Что?.. Кому он понадобился вновь, зачем и почему? — Чтобы выяснить, как невеста… ШЕРЛОК: «Ricoletti and this abominable wife! Риколетти и эта безобразная жена! Don't you understand?! Неужели не ясно?» МЭРИ: «No, of course we don't you're not making any sense, Sherlock. Не очень. Шерлок, может пояснишь?» ШЕРЛОК: «It was a case, a famous one from 100 years ago. Лет сто назад было знаменитое дело. Lodged in my hard drive, she seemed to be dead, but then she came back. Размещено на моём жёстком диске: она умерла, но потом она вернулась назад». ДЖОН: «What, like Moriarty? Как Мориарти?» ШЕРЛОК: «Shot herself in the head, exactly like Moriarty. Выстрелила себе в голову — как Мориарти». МЭРИ: «But you've only just been told. Поэтому тебя вернули. We've only just found out, he's on every TV screen in the country. Мы узнали: он на всех телеэкранах страны». ШЕРЛОК: «Yes? So? Да? И что? It's been five minutes since Mycroft called. Прошло ПЯТЬ МИНУТ со звонка Майкрофта. What progress have you made? Выяснили что-нибудь? What have you been doing? Чем вы занимались?» ДЖОН: «More to the point, what have YOU been doing? Ха. Интересно, что делал ты?» ШЕРЛОК: «I've been in my Mind Palace, of course. Был в чертогах разума». MYCROFT: «Of course». ШЕРЛОК: «Running an experiment. Ставил эксперимент. How would I have solved the crime, if I'd been there in 1895? Как бы я раскрыл это преступление, если бы оказался там в 1895-м?» МАЙКРОФТ: «Oh, Sherlock. Ах, Шерлок…» 1:01:07 ВЗГЛЯД МЭРИ НА ШЕРЛОКА!! ОНА БЕРЁТ ЕГО ТЕЛЕФОН! ШЕРЛОК: «I had all the details perfect. Помню все подробности. I was there, all of it, everything I was immersed. Я видел всё как наяву. Я погрузился». МАЙКРОФТ: «Of course you were. Не сомневаюсь». МЭРИ: «You've been reading John's blog The story of how you met. Ты читал блог Джона о вашем знакомстве»... (4:0 «БЕЗОБРАЗНАЯ НЕВЕСТА») — НИЧТО НЕ ВЕЧНО ПОД СОЛНЦЕМ! ВСЁ УЖЕ КОГДА-ТО БЫЛО-ПРОИСХОДИЛО! — «Риколетти и его ужасная жена!»? И повторилось, спустя века? — Нет, дело вспомнили, чтобы решить другое дело. ХОЛМС: «Порой, чтобы раскрыть дело, необходимо начать с другого». УОТСОН: «Так у тебя есть дело? («Так у тебя есть девушка?») Новое?» ХОЛМС: «О, нет. Очень старое. Я должен спуститься вглубь». УОТСОН: «В глубь чего?» ХОЛМС: «Самого себя». Чтобы картина была бы яснее, продолжим в следующей части отвечать на вопросы: зачем и почему Шерлок обратился к старому делу о жене Риколлети. — А говорил, что брак не тема его размышлений? — 🤔
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.