ID работы: 11565944

Конфликт интересов

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
151
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 60 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 66 Отзывы 35 В сборник Скачать

Подслушано

Настройки текста
Миранда Пристли не любит общественные туалеты. Если она позволяет себе думать об этом слишком много, то они ей очень, очень не нравятся. И все же они необходимы. Проблема с образом человека, сидящего на унитазе, как великого уравнителя, заключается именно в этом. Миранда не хочет быть ровней. Она слышит, как открывается наружная дверь и входит женщина. Теперь она застряла здесь, в этой кабинке. Она не может выйти, пока это место не опустеет. Сидя здесь, она размышляет о прошедшем часе. Она весьма довольна приемом, который ей оказали. Но кое-что все же настораживает. Несмотря на сотни женщин, заполнивших лекционный зал, ее взгляд не мог не быть притянут к фигуре в одном из первых рядов. Каждый раз, когда она смотрела в ее сторону, ей казалось, что глаза женщины на мгновение соединяются, а затем отводятся в сторону, как бы застигнутые врасплох. И вот теперь она ломает голову, откуда она знает это лицо. Она слышит, как работает кран и плещется вода. Вдох и медленный выдох. Затем звук открывающейся двери. Голос «Энди! Вот ты где. Мне было интересно, куда это ты сбежала?» «Лили..» «Ты в порядке, подруга? Ты выглядишь....» «Я в порядке. Просто там немного жарко.... Подумала, что вода может помочь» «Ух ты», - усмешка, - «Ну, она оправдала ожидания?» Она не слышит словесного ответа. Обращение явно к ней. Кивок? Покачивание головой? Пожимание плечами? Миранда не может знать. Вместо этого она слышит лишь усмешку, которая, судя по тембру, исходит от Лили, которая затем продолжает: «Ты ведь встречала ее раньше, не так ли? Нет... она не клиент вашей фирмы, не так ли? Это было в газетах о ее разводе с мужем номер два, или три... ооо, сплетни. Выкладывай!» И тут Миранда вспоминает, где она видела это лицо. На той унылой первой встрече за круглым столом. Юридическая команда Стивена. Она закипает от ярости. Как она посмела? «Лили, ты прекрасно знаешь, что я не могу комментировать, даже если бы она была клиентом. А она, кстати, им не является. Однако ты, возможно, на правильном пути, если предположишь, что ее будущий бывший муж привел меня сюда». Разъяренная рука Миранды уже на ручке двери. Она представляет себе, как распахивает дверь, как ловит глупую молодую женщину, когда та дает волю своей неосмотрительности. Но что-то удерживает ее. Она не хочет давать юридическому отделу Стивена хоть какой-то боеприпас. Возможно, она сможет чего-то добиться, оставаясь незамеченной, слушая дальше. «Как это?» «Потому что он гребаный урод. Вот как. Не просто то, как он пытался взять верх в деле, о чем я не могу тебе рассказать - нет, даже если ты будешь умолять и просить, - а то, как он пытался сделать это со мной» «Нееет», - слышит Миранда вмешательство увлеченной, но испуганной Лили, - «Что он сделал?» «Это даже не так важно. Он ничего не сделал. Только обычные намёки. Я не ожидала от него ничего лучшего, учитывая отсутствие уважения, которое он проявил к ней, но моя фирма... Они ничего не сделали, когда я им сказала. Ничего, кроме как пожали своими коллективными беспомощными плечами и сняли меня с дела. Значит, меня наказывают, когда его поведение неприемлемо. Мои работодатели. Каждый раз, черт возьми. Вот почему я притащила тебя на этот форум. Мне надоело, что всё всегда происходит на их условиях. Под этим я подразумеваю патриархат. Я хочу вернуть свою карьеру на моих условиях. И если это начинается с того, что я ношу нижнее белье, в котором я чувствую себя сильной, тогда спасибо Миранде Пристли!». Миранда, конечно, слышала каждое слово. Что она поняла из этого? Что эта молодая женщина конкретна. Что эта женщина также подвергалась неприемлемому поведению Стивена. Что ее работодатели подвели ее. И что она выслушала лекцию Миранды. Она поворачивает ручку двери. «Совершенно верно, мисс Сакс», - тихо объявляет она, вспомнив имя этой женщины из представления в начале встречи. Ошеломленная, а в случае Энди - еще и сильно покрасневшая, тишина приветствует ее, когда она направляется к раковине, моет руки, поправляет чёлку и уходит, повторяя перед этим: «Совершенно верно». «Ого», - выдохнула Лили, когда за ней закрылась дверь, - «Это действительно произошло?». Рядом с ней потрясенная, все еще безмолвная Энди многократно кивает головой, а затем опускается обратно, чтобы плеснуть еще воды на шею, пока она с тревогой пытается вспомнить каждое слово, которое она сказала, и то, какой беспорядок она могла устроить из всего этого.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.